Chinese | English |
一些投资公司认为价格已降到最低限度,以后只会上升 | Investment companies took the view that prices had reached rock bottom and could only go up |
一家私有企业同意为此项目提供资金 | A private enterprise agrees to fund the project |
一年为期定期存款 | deposit of one-year maturity |
一年为期的定期存款 | the deposits of one year maturity |
上述价格可为我方接受 | The above price proves acceptable to us |
下述条款将被解释为双方业已商定的义务 | The following terms will be interpreted as matured obligations of both parties |
不为…所动 | rise superior to |
不专为某一雇主工作的 | self-employed |
不允许卖方为其自身利益而利用此项信息 | The seller isn't allowed to utilize the information for its advantages |
不公平贸易行为 | unfair trade practice |
不可变为不动产的 | unrealizable |
不应把公司和经纪人认为是共同合伙人 | The corporation and the broker shall not be regarded as joint adventurers |
不当行为 | improper act |
不正当劳动行为 | the unfair labour practice |
拉不正当的行为不能构成权力 | ex turpi causa non oritur jus |
不正当营业行为 | unfair trade practice |
船长及船员的 不法行为 | barratry |
不法行为 | breach of law |
不法行为 | irregularity |
不法行为 | tort |
不确定性作为利润的来源 | uncertainty as source of profit |
不端行为 | misconduct |
不道德行为 | vice |
两种文本之间有任何分歧之处,则应以中文文本为准 | In case of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall be controlling |
为一项事务与经理接洽 | approach the manager on a business |
为建筑物举行落成仪式 | dedicate |
为买方的利益分离出的货物 | goods set aside on behalf of the buyer |
为了 | on the score of |
为了 | call sb. on purpose (to give an order of fish, 订鱼给某人打电话) |
为了 | for the sake of |
为了… | on behalf of |
为了 代表某人 | on sb.'s behalf |
为了 …的利益 | for the sake of |
为了 …的目的利益 | for the good of... |
为了本条款的目的 | for the purpose (of the present articles) |
为了人员和财产的安全承包商必须遵守一切现行的法律、法令和规章制度 | For the safety of persons and property, the contractor shall comply with all laws, ordinances, rules and regulations now in effect |
为了付还费用,你方可开汇票向我方支取 | In reimbursement of this cost you may draw on us |
为了使你方的服务得到充分报酬,我们将付总价 10%的佣金 | In full settlement of your services we will pay you 10% of the total price as commission |
为了保护公司的利益,董事会可以在必要时推迟批准付款 | In order to protect the interest of the company, the board of directors may defer the approval of payments if necessary |
为了兼并某-公司,我们必须购买其全部或大部分股份 | In order to acquire a company, we must purchase all or a majority of its shares |
为了发展我方业务,我们需要源源不断的订单 | To develop our business, we need continuity of orders |
为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员 | In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector |
为了大力发展该商品在国内外的销售,我们同意采取所说的这些措施 | In order to energetically develop the sale of the goods at home and abroad, we have agreed to take the said measures |
为了安全起见 | for safety sake |
为了安全起见,最好把这些文件放进橱柜里 | You'd better put the papers in the cupboard for safety |
为了实现我方诺言,我们现在向你方报送500袋巴西咖啡实盘 | We are now sending your firm offer for 500 sacks Brazilian Coffee in fulfillment of our promise |
为了实现我方诺言,我们现在向你方报送500袋巴西咖啡实盘 | We are now sending your firm offer for 500 sacks Brazilian Coffee in fulfilment of our promise |
为了履行本协议,我方必须将这批货物空运到你公司 | In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air |
为了建立业务关系,我已和该公司代表通了信 | For establishing business relations, I have correspond-ed with the representative of that corporation |
为了建造这幢大楼,公司将筹集资金 | In order to set up the building, the company will raise funds |
为了执行现有租约中赋予双方的权利和权力,该租约中的任何条款不得违反 | In pursuance of the rights and power vested in both parties by the now existing lease, any of the terms in the lease shall not be breached |
为了收回逾期未付款,我们决定控告债主 | In order to recover the amount due, we decided to take the debtor to court |
为了方便起见,他们可以把这些费用从他们的付款中扣除 | For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment |
为了本条款的目的 | for the purposes of the present articles |
为了本身利益 | on one's own account |
为了某人 | on sb's behalf |
为了满足客户需要,业务代表应保证产品按时交货 | To meet the customer's requirements, the business representatives shall see to it that the products be delivered in good time |
为了…的信用 | for the honour of |
为了…的利益 | in the interests of |
为了…的利益 | in the interest of |
为了竞争,供应商按时交货是很重要的 | In order to compete, it is very important for suppliers to deliver on time |
为了符合我们扩大业务的愿望,我们已决定接受你方为代理人 | In conformity with our desire to enlarge business, we have decided to accept you as our agent |
为了要获得海关免税,你方可申请所说的这种证书 | You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption |
为了订货 | for orders |
为了购买所谈商品,我们会付给你现金 | We will pay you ready cash for buying the articles mentioned |
为了贸易的援助 | Aid for Trade |
为了达成我们之间的第一笔交易,我们愿将价格降到每公吨100美元 | In order to conclude the first transaction between us, we will lessen the price to $100 per metric ton |
为了进行上述合并,双方相互同意将公司所有的各种资产及财产予以转让或过户给乙方公司 | The parties agree with each other that they will convey or transfer all their corporate assets and property of every kind and description to company B in order to carry out the above-mentioned consolidation |
为了追求 | in quest of (truth, adventure, etc., 真理、奇遇等) |
为…付保证金 | margin |
为…付账 | stand |
为…付钱 | hire |
为…代销 | for account of |
制定计划方法为何、何事、何人、何时、何地、如何、多少、结果如何 | Why, What, Who, When, Where, How, How much, Result |
管理要素为何、何事、何地、何时、何人、如何 | Why, What, Where When, Who, How |
为…作担保 | stand security for |
为…作担保 | give security for |
为…作担保 | enter into security for |
为…作担保 | go security for |
为…作担保 | secure |
为…作标记 | earmark |
为使 | so that |
为使你方熟悉我方经营的各种轻工产品,另封航邮寄上商品目录,供你参考 | To acquaint you with all manner of the light industrial products we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list for your reference |
为使用车辆,租借人每月应付 1000 美元租金给公司 | For the use of the cars, the tenant shall pay to the company a monthly rental of $1000 |
为保持资金流动性而作的安排 | liquidity arrangement |
为…保险 | underwrite (尤指水险) |
为保障委托人的利益,受托人应将货物全部投保 | For the benefit of the consignor, the consignee shall have all the goods insured |
为 …做广告 | publicise |
为…做广告 | hype |
为偿付债务开支再筹划资金 | refinancing of debt service payment |
为偿还债务开支再筹划资金 | the refinancing of debt service payments |
为入职业学校作准备的 | prevocational |
为公司专编的直达列车 | company train |
为公司财务而服务的银行业务 | corporate banking |
为其商品劳务作广告 | advertising certain goods service |
为…准备凭据 | voucher |
为生产设备向国外借款的减税 | relief for (foreign loans for productive equipment) |
为…出高价 | pay a high price for |
为创办企业筹款 | floatation |
为利用甲方有关新产品的资料,乙方将付给甲方一笔酬金 | Party B shall pay Party A a sum of money for the utilization of Party A's information about the new product |
为…制定计划 | programme |
为…制定计划 | program |
为生产制订 | prepare plans for (the production, 计划) |
为…努力 | go in for |
为协议细节争论不休 | haggle over the details of an agreement |
为及时完成定货,我们辛苦工作了三个月 | We had hard work of 3 months getting the order fulfilled in time |
为发货人所知的出口目标国 | country of export destination |
为取得更高的平均价格而买进卖出 | averaging |
为合约作证 | witness an agreement |
为国际储存提供资金 | financing of international stocks |
为多头账户 | for the long account |
为实现共同的目标,双方同意互相交流专业技能和技术资料 | To achieve the common objectives, both parties agree to exchange know-how and technical data to each other |
为实现转让所必需的一切单据及许可证应递交给卖方 | All the documents and permits that may be necessary to effectuate a transfer should be delivered to the seller |
为将到期的债券再提供资金 | refinancing of maturing bonds |
为履行他本人的职责,总经理可以自由和无庸争议地随时进入任何部门 | The general manager has free and undisputed access at all times to any department for execution of his duties |
为工业公司提供销售服务的企业 | distribution utility |
为广告选择的象征性标志随产品而异 | The symbols chosen for advertising will vary according to the product |
为建立这家商行我们已经花费了一大笔钱 | We have made considerable outlay for the establishment of the business |
为…开辟途径 | channel |
为弥补赤字融资 | the financing for deficit covering |
为…所喜欢 | to one's mind |
为…所围绕 | amongst |
为…所围绕 | among |
为…打样 | draft |
为担保此债券,这块土地连同现有的和今后的地面建筑物已被抵押出去 | The certain parcel of land, including its present and future buildings, has been mortgaged in order to secure the bond |
为…拨款给… | earmark funds to... for... |
为人民群众提供 | provide amenities for (the people, 生活方便) |
为产品提供保护 | give a protection for (products) |
为…提供文件 | document |
为…提供方便 | convenience |
为…提供资金 | fund |
为…提供铺位 | berth |
为提高该公司的商业信誉的价值,做这类广告很有必要 | In order to enhance the value of the goodwill of the company, such advertisements are needed |
为…操舵 | steer |
为支付债务而按年提取的预算资金 | permanent annual charge |
为改进提供资金 | financing of improvements |
为方便起见,本合同可按若干份副本同时予以执行 | This contract may be executed for convenience sake in a few counterparts |
为…最后加工 | try |
为…服务 | serve |
为服务作备用 | stand-by service |
为未偿还借款重新筹集资金 | refinancing of outstanding borrowings |
为某事向某人交涉 | tackle sb. on a subject |
为某事喝酒庆祝 | wet |
为某人准备报盘 | line up an offer for (sb.) |
为此 | witness whereof |
为求最佳经济福利,必须在最低平均成本点上生产 | necessity for operation at point of lowest average cost, for optimum economic welfare |
为某长度等测量 | measure |
为海外旅游设备做广告 | publicise the services of the tourist board |
为…涂上保护层 | treat |
为消费者着想的市场活动’ | consumering |
为消费者着想的市场活动 | consumering |
为添加燃料而绕航 | deviation to take on fuel |
为用户着想的 | user-friendly |
为用户着想的工艺 | user-friendly technology |
为申请签证,需有正式邀请函 | A formal letter of invitation is required for the visa application |
为…留出 | set apart a sum of money for (一定数量的钱) |
为…登广告 | advertise |
为…看门 | watch-dog |
为眼前利益牺牲长远利益 | sacrifice future good for present gain |
为确保设备的有效使用必须向工厂提供一切必要的技术资料 | In order to ensure the effective use of the equipment, all the necessary technical data should be furnished to the plant |
为离开农业的人口提供的补助 | allowance for people leaving agriculture |
为租用店房所花的租金、税款、维修费和类似的费用,应由双方公平分担 | All rents, taxes, upkeep and similar costs for the rented store shall be fairly shared by both parties |
为空头账户 | for the short account |
为第一个试制样品规定的工时定额 | first piece time |
为筹措房租而举行的舞会 | rent party |
为签名作证 | witness a signature |
为经常费用提供资金 | financing of current expenses |
为船结关 | clear |
为…编索引 | index |
为某人而做好准备 | make ready of (somebody) |
为... 而努力 | shoot for |
为工人而发的奖金 | a premium for (the workers) |
为…而负责 | go on the hook for (或借钱) |
为胜利而建设 | ideas for victory |
为胜利而建设 | idea for victory |
为获得更多的保障而作为的拒绝承兑的证书 | a protest for better security |
为补足少装而多装的货物 | appropriated goods |
为解决这一问题,我方将派代表前去进行检査 | In order to settle this question, we will send a representative to carry out the inspection |
为订立条约铺平道路 | smooth the way for a treaty |
为…记时 | clock |
为职工等…设立的奖金 | bonus to (employees, etc.) |
为设备运用等…设立的奖金 | bonuses for (incessant use of equipment, etc.) |
为…设立码头 | wharf |
为证券经纪拉生意的人 | customer's man (woman) |
为证明上述以上各节 | witness whereof |
为证明上述各节 | witness whereof |
为…说好话 | say a good word for |
为乐器调音 | tune |
为自己的儿子 谋一职业 | put one's son to a trade |
为政府购置 | purchase property for (government, 房地产) |
为贷款提供资金的联合行动协定 | joint venture agreement |
为赚钱制造的 | catch-penny |
为…起见 | with a view to |
为…辩护 | defend |
为…辩护 | stick up for |
为…辩护 | vindicate |
为…辩护 | justify |
为…辩白 | vindicate |
为运输方便,你方可将所有设备拆卸成零件后发货 | You may ship all equipment in knocked-down pieces for convenience of transportation |
为逃避控制而迁到他处的工厂 | the runaway industry |
为避免发生混乱,我们已撤回我方报盘 | In order to avoid involvement in the confusion, we have withdrawn our quotation |
为…重辟途径 | rechannel |
为金钱而工作的 | mercenary |
为…铺轨 | track |
为…集资 | finance |
为顾客提供优质服务 | serve the clients with good service |
为预防起见,容器内已衬防水塑料薄膜 | The containers are already lined with waterproof plastic sheet for the sake of precaution |
为黄金加盖纯度印戳 | hallmark the gold |
为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权 | We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements |
为鼓励外国投资,注册手续已简化 | The procedure of register has been simplified for the purpose of encouraging foreign investment |
企业行为学说 | the behavioral theory of the firm |
但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票 | We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore |
作为一个整体 | in its entirety |
作为票据上的保证 | good as aval |
作为共同海损予以补偿的损失 | loss made good as (general average) |
作为优惠的 | ex gratia (地) |
作为例外 | stretch a point |
作为信息处理系统的会计 | the accounting as an information system |
作为先决条件,双方应咅先解决付款问题 | As a prerequisite the parties must settle the question of payment first |
作为共同海损 | as general average |
作为共同海损的补偿 | the allowances charged to general average |
作为劳动力商品价格的雇佣工资 | form of wages equivalent to the commodity price of labour power |
作为友谊的表示 | as a token of friendship |
作为合并的结果,贵行成了本市最大的银行 | As a result of the merger n., your bank is the largest in this city |
作为平均数 | on an average |
作为平均数 | on the average |
作为平均数 | on an the average |
作为开始 | start with |
拉作为恩惠 | ex gratia |
作为或不作为 | act or omission |
作为手段的 | instrumental |
作为抵押 | to give in pledge |
作为抵押 | collateralize |
作为抵押品的商业票据 | collateral surety |
作为抵押担保品进行抵押 | pledging as collateral security |
作为抵押的债权 | claim for set-off |
作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务 | As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings |
作为担保品的抵押有价证券 | pledging securities as collateral |
作为支付利息而发行的债券 | interest bond |
作为普通剩余报酬的出租 | rent as generalized surplus return |
作为用户的下一步业务运营 | next operation as customer |
作为…的动机 | motivate |
作为…的担保 | in security for (保证) |
作为…的证明 | attest |
作为秘密地 | in confidence |
作为结果的 | consequential |
作为贷款保障的土地 | land as security for a loan |
作为非营利机构,你方可以免除纳税 | As a non-profit-making organization you are exempt from taxation |
你将收到汇款作为对你方损失的补偿 | You will receive the remittance in compensation for your loss |
你方 4 月 20 日或以前来电接受此还盘为有效 | This counter offer remains open for your acceptance by telex on or before April 20 |
你方必须清楚地知道,我方这样做是下不为例的 | You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent |
你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用 | The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers |
你方报盘来得不凑巧,因为我们刚接受了另一出口商的实盘 | Your offer arrived at an inopportune time, for we have just accepted another exporter's firm offer |
你方行为构成违约 | Your action constitutes a breach of contract |
你方订单合计为500吨,将在本周末装船运出 | Your orders aggregate 500 tons, which will be shipped at the end of this week |
你方认为有利使用,我们可以给予10%的补贴 | Should you find it expedient to use it, we could offer you an allowance of 10% |
你方金额为567美元的支票一张可结清你方账目 | Your check for $567 will clear your account |
借贷资本与业主资本之比为 2 : 1 | The ratio between the loan capital and the proprietary capital is 2 to 1 |
债务人未能清偿的欠债很可能成为呆账 | The debts the debtor is unable to pay are likely to become bad ones |
假定 …为真 | postulate |
允许作为共同海损补偿的损失 | allow a loss as general average |
分为两枝 | bifurcate |
划分为小单位 | disaggregation |
列为 | rate |
列为收入 | account to receive |
利改为税 | replacement of profits by taxes |
利润作为一种功能报酬 | profits as a functional return |
利润作为一种功能报酬 | profit as a functional return |
到岸重量为准 | landed weight final |
到岸重量为准 | landed weight terms |
到.....日期为止 | as of date |
到现在为止 | up to present |
到目前为止 | to date |
到货品质为准 | landed quality final |
制造商应该经常了解消费者的口味,因为他们是商品的最终使用者 | Manufacturers should always know about the taste of consumers, because their goods are to be distributed to them ultimately |
削减一般工资水准作为失去的解决法 | reduction in general wage level, as solution for unemployment |
化为… | melt into |
化为零 | vanish |
化整为零 | disaggregation |
化整为零的 | disaggregated |
化验员已作过化验分析,他报告说化学成份为…%,低于确保数 | The analyst has had an analysis made and he reports that the chemical content is ...%, less than guaranteed |
十进位化为二进位法 | the binary coded decimal notation |
半年为期存款 | deposit of six-month maturity |
协议一方如果发生重大违约行为,另一方可立即终止本协议 | If a mate default is made by one party, the other party may terminate this agreement at once |
单个家庭为经济单位 | individual household as the basis economic unit |
卖方如由于无法控制的意外事故而不能供应所需货物,该订单将被认为已撤销 | The order shall be considered to have been cancelled if the seller is prevented from supplying goods required owing to any contingency beyond control |
各自为阵的研究 | uncoordinated research |
合为一体的 | incorporated |
合并和经济行为 | mergers and economic performance |
合法行为 | legal act |
合法行为 | lawful act |
合理行为 | a rational behaviour |
同函奉上正式收据一张,请査收为荷 | We now have the pleasure to enclose hereto our formal receipt, which we trust you will find in order |
售完为止 | till sale |
商业行为 | business behavior |
商业行为管制法 | Restrictive Practice Act |
商品可以交给服务公司作为寄售 | The merchandise can be delivered to the service organization on consignment |
在与出口公司的那场官司中,工厂主请了一位有名的律师来为自己辩护 | The manufacturer hired a well-known lawyer to defend him against the export house |
在前任董事任期完毕之前,我们就事先为填补空位而选出了一位董事 | We elected a director to fill a vacancy before the expired term of the predecessor in office |
在实施这一条款时出现的任何争议,将以仲裁作为一种解决办法 | Arbitration will be an approach to settle any dispute arising from the operation of this clause |
在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 | It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment |
地震、战争、水灾、火灾等都被认为是不可抗事件 | Earthquake, war, flood, fire, ect. are considered majeure |
美国外国腐败行为法案 | Foreign Corrupt Practices Act |
外资为主 | foreign majority interest |
大家认为对外销售部经理在中国从事商务 | The overseas sales manager is believed to be in China on business |
非正式大胆无礼的行为 | cheek |
契约行为 | deed of covenant |
将条款、数量改为… | amend the term, the quality as ... |
将准备金正式转为资本 | formal capitalization of reserves |
将剩余作为循环变动的方法 | method of residual as"cycles" |
市场行为 | action |
市场行为论 | theory of market behaviour |
市场调节为辅 | planned economy playing the leading role and market regulate on supplementary role |
市场调节为辅 | market regulation playing a supplementary role |
市政府要求本公司为地震幸存者提供食物 | The city government requisition-ed food from our company to feed the survivers from the earthquake |
帕克曼从经理降为推销员 | Parkman was demoted from manager to salesman |
总供给行为参数 | aggregate supply behavioral parameters |
总支出的行为 | behavior of total outlay |
总经理能解释为何第一季度销售额如此之高吗? | Can managing director explain why the sales in the first quarter are so high? |
总需求行为参数 | aggregate demand behavioral parameters |
¥100总额为 | total up to (人民币100元) |
成为 | into |
成为一片片的 | apart |
成为专家 | specialize |
成为判例的案件 | leading case |
成为富翁 | come into one's kingdom |
成为有固定利息的 | funded |
成为有实际重要性 | compensation, venture, etc. come into question |
成为…的中心 | centralize |
成为…的根据 | warrant |
成为硬块 | cake |
成为空白 | blank |
成为证据 | witness |
成本行为与价格政策 | cost behavior and price policy |
我不赞成这项安排,因为它可能会损害我们公司的利益 | I am not in favour of this arrangement because it might be detrimental to the interest of our company |
我们为特殊的目的供应这些货物 | We supply these goods for special purpose |
我们为调解已作了很大努力,但毫无结果 | We've made great efforts at conciliation but in vain |
我们不得不把此种未能履行合同的情况当作一次违反合同的行为 | We have to regard such failure as a breach of the contract |
我们不理解为什么你方报盘迟迟未到 | We are at a loss why your offer has not arrived yet |
我们今天通过本市商业银行给伦敦弗兰克银行寄去以你公司为收款人的 3500 英镑汇款单 | We have today transferred £ 3500 by mail on Frank Bank in London in favour of your house through Mercantile Bank of this city |
我们从什么地方为项目筹集必要的资金呢? | Where will we get the necessary finance for the project? |
我们从利润中留出一万美元保留款作为机动 | Out of the profits, we have saved $10.000 as retainage for flexible use |
我们决定为该新产品做广告 | We decided to advertise the new product |
我们发出的广告传单上提供的折扣为15% | The circular we sent out offers 15% discount |
我们在长城饭店为你们接风洗尘有特定的原因 | We arrange the banquet in your honor here in Great Wall Hotel for a specific purpose |
我们将派史密斯先生为代表参加谈判 | We will send Mr. Smith as delegate to the negotiations |
我们希望成为新式医疗器械的首批大规模生产者之一 | We hope to be among the first to produce the new medical appliances on a great scale |
我们很遗憾得知你们为了扩大生产所做的努力未能成功 | We regret to note that your efforts to expand production have been unproductive |
我们想知道你们是否按1%至2%左右保险费率对核准的船只运往纽约的杂货开具预约保单,金额约为一万美元 | We wonder if you can issue an open policy for $10.000 at a rate of about 1 % to 2% on general shipments by approval vessel to New York |
我们把我们的钱合起来成为共同基金 | We put our money into a general pool |
我们,文件下方署名者,特此聘任王先生为我公司顾问 | We, the undersigned n., do hereby appoint Mr. Wang the advisor of our company |
我们的商业行为不应该损害公共利益 | Our commercial practice should not be injurious to the public interest |
我们的确认为,我们的服务质量抵得上这种报酬 | We do think that the quality of our service does justice to the pay |
我们的论点以事实为根据 | We should ground our arguments on facts |
我们答应向他们支付专利权使用费,作为使用创造发明的特权的报酬 | We promise to pay the royalty to them as the reward for the privilege of using their inventions |
我们给契约附加一份明细表,作为它必不可少的组成部分 | We add a schedule to the deed as an essential part of it |
我们要为200名失业的年轻人提供就业 | We intend to provide 200 unemployed young people with jobs |
我们认为不应把这两个问题分开 | We don't think we should separate these two questions |
我们认为他们没有能力垄断锌市场 | We do not think they are able to make a monopoly of the zinc market |
我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床 | We think that your order for these lathes should be placed with us without delay |
我们认为你方报价不合适,因为这种手提包价格现在正在下跌 | We feel that your quotation is not proper because the price for the travelling bag is on the decline at present |
我们认为再和他们联系是不合适的 | We consider it inadvisable to contact them again |
我们认为协议中此项条款应取消 | We think this clause in the agreement should be revoked |
我们认为我们不能承担这些支出 | We do not think we can absorb these expenses |
我们认为有必要作出这些减免 | We are obliged to make these abatements |
我们认为现在给你们寄样品很有必要 | We consider that it is quite necessary to send you samples right now |
我们认为用这种方式处理此事会更好一些 | We thought it better to deal with the matter along these lines |
我们认为目前的形势不会阻碍我们的发展 | They think that the present situation will not deactivate our development |
我们认为结局不会违反我们的愿望 | We dont think the end will be contrary to our wish |
我们认为股票市场的反常现象不会持续很久 | We do not think such an abnormal phenomenon will last long in the stock market |
我们认为要求你方及时完成全部订单是合理的 | We consider it reasonable to ask you to fill all orders in time |
我们认为讨论调整价格的时机已经成熟 | We think that the time is mature for us to discuss the subject of readjusting prices |
我们认为这不会影响发货期限 | We knew it would not affect the delivery limit |
我们认为这些条件与合同是一致的 | We think the terms are in agreement with the contract |
我们认为这些计算机是一流的 | We rate these computers as first class |
我们认为这种商品的质量合乎标准 | We acknowledged that the quality of the article were up to standard |
我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米 | We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter |
我们认为这笔生意只是未来一系列交易的先导 | We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future |
我们认为这类公司的寿命是永恒的 | We hold the opinion that the duration of such corporation will be perpetual |
我们认为需要开辟科学研究的新领域 | We think it desirable to open up a new field for scientific research |
我们选定驻上海的东海公司为我方代理商 | We have chosen East Sea Corporation residing in Shanghai as our agent |
我公司之所以成长、发展是因为有了银行的资金支持 | Our company grew and prospered because we had the financial support from the banks |
我公司已为这些货物找到了一位买主 | Our company has found a purchaser for these articles |
我厂用熊猫作为我厂产品的广告标志 | Our plant uses a panda as the advertising symbol of our product |
我国聘请的专家将组成顾问委员会,作为我们特区的咨询机构 | Experts invited by our country will form an advisory board as a consultative body for our special zone |
我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 | We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount |
我方仍然认为延迟交货并非仅是我方单方的责任 | We are still of the opinion that we are not the only party to be liable for the late-delivery |
我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 | We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them |
我方从银行取得一项为期十年的贷款 | We have a loan for a term of ten years from the bank |
我方和你方联系的目的是为了组成一家合作公司 | Our purpose in approaching you is to form a cooperative association |
我方已为你方装运20吨以上的白糖 | We have shipped you sugar in excess of 20 tons |
我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算 | We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect |
我方接受你方报盘是以你方同意将此货装在小箱内为条件的 | Our acceptance of your offer is conditional upon your agreement to pack the goods in small cases |
我方支付了一笔不可回收的预付款作为专利使用费 | We made a non-refundable advance payment for royalties |
我方正在寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司 | We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products |
我方第 1434 号订单项下你方运来货物发现短重800公斤,为此将提出索赔218英镑,另加检验费 | With your shipment of our Order No. 1434 there has been found a shortweight by 800 kilos., for which we must file a claim amounting to £ 218 plus inspection fee |
我方认为你方定会同意我公司出口货品质量高、工艺精,足以满足要求极高的顾客 | We think you will agree that the quality of the materials exported by our company and the high standard of workmanship will appeal to the most selective buyers |
我方认为必须提醒你方注意合同的这一款项 | We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract |
我方认为麻烦出于你方未通知我方 | In our opinion, the trouble originates from your failure to advise us |
我的秘书懂西班牙语,因此她将为我们翻译 | My secretary knows Spanish, so she will interpret for us |
我的银行将为我的国外旅行提供外汇,如法国法郎和埃及镑 | My bank will supply me with foreign exchange for my trip abroad: French francs and Egyptian pounds |
我认为不妨让此事拖延一段时间然后再作决定 | I deem it proper to let this matter slide for a period of time before we make our decision |
我认为你有必要详细说明此财务报告 | I think it is necessary for you to go into details of the financial statement |
我认为你有必要详细说明此财务报告 | I think it is necessary for you to go into detail of the financial statement |
我认为该协议的条款和条件不会对购买者有何不利之处 | I don't think the terms and conditions of such agreement will be unfavourable to the purchaser |
我认为这批货的质量等级应降低 | I think there should be a degradation in the quality of the goods |
我认为这种新产品将会引起国际市场的兴趣 | I think the new product will appeal to the international market |
我请他做我的律师,为我诉讼辩护 | I asked him to act as my lawyer to defend the lawsuit |
截至 …时为止 | up to the time of |
截至目前为止的摊销 | the amortization to date |
所有收到的款项由会计作为信托基金加以保管 | All moneys received were held by the accountant as a fiduciary trust |
所说的这些子公司的全部债务都由其母公司代为偿清了 | All debts of the said subsidiaries were repaid by their parent company |
持有某家公司股票的人称为股东 | Those who own shares in a company are called shareholders |
指定为委员会或大会起草报告的人 | rapporteur |
指定…为代表 | coopt |
挪用公款是犯罪行为 | Misappropriation of public funds is a criminal act |
损坏赔偿金额最高为150美元 | The ceiling amount of compensation for the damage is $150 |
支付到最后一人死亡时为止的联合年金 | joint and survivor annuity |
改变为… | change over |
政府债券的利率约为 12% | Government stocks yield about 12% |
故意的不当行为 | intentional misconduct |
故意的行为 | a wilful action |
故意的违法行为 | wilful misconduct |
故意破坏行为 | barratry |
故意行为 | a wilful act |
故意造成股票价格猛跌的行为 | raid |
故意造成股票市价猛跌的行为 | raid |
敌对行为的后果 | consequence of hostilities |
易变为现金的 | liquid |
3 月 3 日所送报盘有效时间到本周末为止 | The offer sent on March 3 still holds good before the end of this week |
美有希望成为客户的人 | prospect |
有意的行为 | intentional conduct |
有效期为一年的 | a licence good for (one year, 执照) |
望促进赊销,为协议期满后续订协议铺平道路 | We hope you will promote credit sales so as to pave the way for a renewal of the agreement, when it expires |
未被证明为正当的 | unjustified |
本保证书延长买方的保险期期限为从起运港口完成发货日算起的6个月 | This guarantee prolongs the period of insurance of the buyer for six months from date of completion of delivery from the port of origination |
本协议有效期为3年,自签字日算起 | The duration of the agreement is 3 years, beginning with the date of signing |
本合同自下个月起有效期仅为一年 | This contract shall be effective only for a period of one year from the following month |
标价为 1.5 英镑 | the article marked at £1.5 |
核准和拨款的行为 | the authorization and appropriation measure |
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票 | In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favour, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s |
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票 | In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favor, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s |
根据侵权行为提起的诉讼 | action ex delicto |
根据目前形势,我认为这不会是扩大业务的有效措施 | I don't think this will prove to be an effective measure to widen business according to the present situation |
欺诈行为 | holding out |
欺诈行为 | sharp practice |
欺诈行为 | a fraud scheme |
欺骗行为 | deceit |
欺骗行为 | a fraudulent act |
欺骗行为 | act of swindling |
活得较…为长 | survive |
派…为代表 | deputize |
派…为代表 | depute |
生产行为 | the act of production |
生产行为 | act of production |
由不动产转为动产 | conversion of realty into personalty |
由于你方是我们的老客户,根据你方要求,我们已设法为你方保留部分货物 | Since you are our old customer, we have managed to retain some of the goods for you at your requirements |
拉由于侵权行为 | ex delicto |
由于信赖大西洋公司有能力满足并履行我方的各项经营要求,我们选定该公司为我方在美国的代理 | We have selected Atlantic Company as our agent in U.S.A. in reliance upon its ability to meet and fulfil our operating requirements |
由于该项商品不在我们经营范围之内,我们愿意为你方另荐一家公司 | Since this article doesn't fall within the scope of our business activities, we would like to recommend another company to you |
由于违法行为 | ex delicto |
由卖方代为租舱、订舱或投保的启运地船上交货价 | free on board clause providing for additional duties for the sellers |
由银行存款转为直接证券投资 | disintermediation |
甲方应对其职工的正当行为负责 | Party A shall be responsible for the proper behavior of all his employees |
甲方特此同意接受总额为30万美元的金额,以清理全部赔款 | Party A hereby agrees to accept the total sum of $300 000 in full settlement of all claims |
留存盈余作为资本 | earnings retained as capital |
码头工人已停止为这艘轮船卸货 | The dockers have desist-ed from unloading the ship |
职业过失渎职违法行为 | malpractice |
联合成为企业组合 | syndicate |
联合数家报纸成为企业组合 | syndicate a number of newspapers |
船员不法行为保险 | the barratry insurance |
船员不法行为条款 | a barratry clause |
船长和船员的不法行为 | barratry of the master and mariners |
行为 | work |
行为一结果范围 | an action-event area |
行为准则 | working rule |
行为失效 | frustration |
行为学派 | a behavior school |
行为工程师 | a behavioral engineer |
行为模式 | behavior model (pattern) |
行为的计划工作 | action planning |
行为科学 | the behavior science |
行为规范 | codes of conduct |
行为迷宫 | action maze |
行贿受’ 贿行为 | corrupt practice |
货币转化为资本 | conversion of money into capital |
货币转换为资本 | conversion of money into capital |
货款应以我方为受益人的、保兑的、不可撤销的信用证方法支付 | The payment should be made by means of a confirmed, irrevocable L/C to be opened in our favour |
贴现率为15%的现值 | present worth at discount rate of 1 5% |
资产免受其他行为干预 | immunity of assets from other action |
资本财的报酬,作为准地租 | return on capital goods, as quasi rent |
资本转化为产品 | convert capital into a product |
资本需要作为加入的障碍物 | capital requirements as bar to entry |
通函一般是为产品宣传和特价销售发的推销信 | Circular letters are usually sales letters advertising products or special offers |
通货膨胀为零 | zero inflation |
错发的货如贵方能在当地市场处理,则更为理想 | It is preferable for you to dispose of the wrongly delivered pieces in the local market |
限制性行为 | restrictive practices |
限制行为法庭 | restrictive practices court |
限制贸易行为法 | the Restrictive Trade Practices Act |
非为雇主工作的 | self-employed |