Chinese | English |
不断壮大的中国 | growing China |
世界大型企业联合会中国先行经济指数 | Conference Board LEI for China |
世界大型企业联合会中国先行经济指数 | Conference Board Leading Economic Index for China |
业务重点为中国内地的集团 | China-focused property group |
两国货币的双边中心汇率 | bilateral central rates |
中低收人发展中国家 | low and middle-income developing countries |
《中华人民共和国中国银行法》 | Law of the People's Republic of China on People's Bank of China |
《中华人民共和国中外合作经营企业法》 | Law of the Peopled Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures |
《中华人民共和国中外合资经营企业所得税法》 | Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures |
《中华人民共和国企业破产法》 | Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国会计法》 | Law on Accountancy of the People's Republic of China |
《中华人民共和国保险法》 | Insurance Law of the Peopled Republic of China |
《中华人民共和国反洗钱法》 | Anti-Money Laundering Law of the Peopled Republic of China |
《中华人民共和国台湾同胞投资保护法》 | Law of the People's Republic of China on Protection of Investment by Compatriots from Taiwan |
《中华人民共和国商业银行法》 | Law of the Peopled Republic of China on Commercial Banks |
《中华人民共和国外资企业法》 | Law of the People's Republic of China on Foreign Capital Enterprises |
《中华人民共和国外资银行管理条例》 | Regulations on the Administration of Foreign-funded Banks of the People's Republic of China |
《中华人民共和国审计法》 | Audit Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国担保法》 | Guarantee Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国拍卖法》 | Auction Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国招标投标法》 | Law of the People's Republic of China on Bid Invitation and Bidding |
《中华人民共和国注册会计师法》 | Law of the People's Republic of China on Certified Public Accountants |
《中华人民共和国涉外经济合同法》 | Law of the Peopled Republic of China on Economic Contracts involving Foreign Interest |
《中华人民共和国票据法》 | Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国经济合同法》 | Economic Contract Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国证券法》 | Securities Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国银行业监督管理法》 | Law of the Peopled Republic of China on Banking Regulation and Supervision |
《中华人民共和国预算法》 | Budget Law of the Peopled Republic of China |
中国一东盟自贸区 | ASEAN-China free trade zone |
中国世纪 | China's century |
中国-东盟自由贸易区 | China and ASEAN Free Trade Area |
中国中央银行 | Central Bank of China |
中国主权债务 | Chinese sovereign debt |
中国交通银行 | bank of Communications (成立于1908年(光绪三十四年),是中国早期四大银行之一,也是中国早期的发钞行之一。1958年,其国内业务分别并人当地中国人民银行和在交通银行基础上组建起来的中国人民建设银行。1987年4月1日,重新组建后的交通银行正式对外营业,成为中国第一家全国性的国有股份制商业银行,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜上名列第23位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在 2013 年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第54位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第243位) |
中国人寿保险集团公司 | China Life Insurance Group Company (中国唯一一家资产过万亿的国家大型金融保险企业,总部设在北京,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强排行榜中名列第106位,其营业收人在2013年《财富》世界500强排行榜中名列第111位) |
中国人民保险集团股份有限公司 | People's Insurance Company Group of China Limited (简称"中国人保",是一家综合性保险(金融)公司,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强排行榜中名列第226位,其营业收人在2013年《财富》世界500强排行榜中名列第256位) |
《中国人民银行法》 | Law of the People's Bank of China |
中国人民银行货币政策委员会 | People's Bank of China Monetary Policy Committee |
中国价格 | China price |
中国会计学会 | Accounting Society of China |
中国保险控股有限公司 | China Insurance Holdings Co., Ltd. |
中国保险监督管理委员会 | China Insurance Regulatory Commision (简称"中国保监会",成立于1998年11月18日,是国务院直属事业单位,其职责是:根据国务院授权履行行政管理职能,依照法律、法规统一监督管理全国保险市场,维护保险业的合法、稳健运行) |
中国保险集团 | China Insurance Group |
中国光大银行 | Everbright Bank of China |
中国光大银行 | China Everbright Bank (成立于1992年8月,1997年1月完成股份制改造,成为国内第一家国有控股并有国际金融组织参股的全国性股份制商业银行,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜中名列第75位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第241位) |
中国内地 | mainland China |
中国内地 | mainland |
中国内地企业 | mainland companies |
中国内地国企指数 | index of mainland Chinese companies |
中国内地地区折扣优惠计划 | Mainland China Discount Program |
中国农业发展银行 | Agricultural Development Bank of China |
中国农业银行 | Agricultural Bank of China (中国四大银行之一,最初成立于1951年,是新中国成立后的第一家国有商业银行,2009年由国有独资商业银行整体改制为现代化股份制商业银行,2010年成功在上海、香港两地上市,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜中名列第10位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强排行榜中名列第8位,其营业收人在2013年《财富》全球500强排行榜中排名第64位) |
中国农业银行总行 | Head Office of the Agricultural Bank of China |
中国出口信用保险公司 | China Export and Credit Insurance Corp |
中国创业板 | China Growth Enterprise Market |
中国加人 WTO | China's accession to the WTO |
中国北京环境交易所 | China Beijing Environmental Exchange |
中国同业拆借市场利率 | China inter-bank offered rate |
中国国债 | Chinese treasury notes |
中国国债 | Chinese government bonds |
中国国内债券市场 | China's domestic bond market |
中国国务院 | Chinese State Council |
中国国家控制的银行 | China's state-controlled banks |
中国国有航空公司 | China's state-owned airlines |
中国国际经济贸易仲裁委员会 | China International Economic and Trade Arbitration Commission |
中国国际金融有限公司 | China International Capital Corporation (简称"中金公司") |
中国基金公司 | China's fund companies |
中国境外流通的人民币 | renminbi circulating outside China |
中国墙 | Chinese Wall (又称"中国城" "防火墙"信息长城"或"长城机制",是美英等国金融业为防止内幕消息在各部门之间流动、被滥用从而损害客户利益、造成利益冲突事件的一种自律性的信息隔离机制、职能划分制度和职能分管制度,最早出现在20世纪80年代的美国。采用"Chinese Wall"一词即意喻这一隔离要如中国的长城一样坚固) |
中国复兴 | China's renaissance |
中国外汇交易中心 | China Foreign Exchange Trade System |
中国外汇储备多元化 | diversification of China's foreign exchange reserves |
中国太平洋保险集团股份有限公司 | China Pacific Insurance Group Co., Ltd. (在1991年5月13日成立的中国太平洋保险公司的基础上组建而成的保险集团公司,总部设在上海,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强排行榜中名列第278位,其营业收人在2013年《财富》世界500强排行榜中名列第429位) |
中国央行 | China's Central Bank |
中国央行行长 | governor of the People's Bank of China |
中国央行行长 | China's central bank governor |
中国央行货币政策委员会 | Monetary Policy Committee of the People's Bank of China |
中国存托凭证 | Chinese depositary receipt |
中国审计学会 | China Audit Society |
中国崛起 | rise of China |
中国崛起的标志 | sign of China's rise |
中国工厂产出分类指数 | sub-index for Chinese factory output |
中国工商银行 | Industrial and Commercial Bank of China (中国资产规模最大的商业银行,成立于1984年1月1日,总部设在北京,2005年完成股份制改造后正式更名为"中国工商银行股份有限公司",2006年成功在上海、香港两地上市,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜占第1位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中占第1位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第29位) |
中国工商银行 | Industrial & Commercial Bank of China (中国资产规模最大的商业银行,成立于1984年1月1 日,总部设在北京,2005年完成股份制改造后正式更名为"中国工商银行股份有限公司",2006年在上海、香港两地成功上市,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜占第1位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中占第1位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第29位) |
中国市场经济地位 | China's market economy status |
中国建设银行 | China Construction Bank (前身是"中国人民建设银行",成立于1954年10月,现在是一家国有控股的股份制商业银行,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜占第5位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第2位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第50位) |
中国式拍卖 | Chinese auction |
中国当代经济的现实 | realities of China's modern economy |
中国房地产指数系统 | China real estate index system |
中国技术交易所 | China Technology Exchange |
中国投资公司 | China Investment Corp (简称"中投公司") |
《FT 中国投资参考》 | China Confidential |
中国投资发展促进会 | China Association for the Promotion of Investment |
中国投资银行 | China Investment Bank (我国向国外筹集建设资金办理投资信贷的国家专业银行) |
中国招商基金管理有限公司 | China Merchants Fund Management Co |
中国招商银行 | China Merchants Bank (具有一定规模与实力的全国性商业银行,成立于1987年4月8日,总行设在深圳,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜上名列第50位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第101位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第412位) |
中国改组 | China restructuring |
中国改革开放进程 | process of China's reform and opening up |
《中国日报》 | China Daily |
中国期货业协会 | China Futures Association (全国期货行业自律性组织,为非营利性的社会团体法人,成立于2000年12月29日,常设机构设在北京) |
中国期货保证金监控中心有限责任公司 | China Futures Margin Monitoring Center Co., Ltd. (简称"中国期货保证金监控中心",成立于2009年1月,总部设在上海,主管部门是中国证监会) |
中国林业产权交易所 | China Forestry Exchange |
中国梦 | Chinese dream |
中国概念股 | China Concepts Stock |
中国模式 | Chinese model |
中国欧盟商会 | European Union Chamber of Commerce in China |
中国民生银行 | China Minsheng Bank (成立于 1996 年1月,是我国首家主要由非公有制企业人股的全国性股份制商业银行,2000年12月19日在上海证券交易所挂牌上市,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜上名列第54位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第107位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第411位) |
中国民营化 | China privatization |
中国注册会计师协会 | Chinese Institute of Certified Public Accountants |
中国物流与采购联合会 | China Federation of Logistics & Purchasing |
中国特色社会主义 | socialism with Chinese characteristics |
中国特色社会主义道路 | path of socialism with Chinese characteristics |
中国的崛起 | China's rise |
中国社科院世界经济与政治研究所 | Institute of World Economics and Politics at the Chinese Academy of Social Sciences |
中国私有化 | China privatization |
中国私营化 | China privatization |
《中国经济季刊》 | Chinese Economic Quarterly |
中国经济改革研究基金会 | China Reform Foundation |
中国经济表现 | performance of China's economy |
中国美国商会 | U.S. Chamber of Commerce in China |
中国美国商会 | American Chamber of Commerce China |
中国股市 | China stock markets |
中国股票 | Chinese shares |
中国股票市场 | China stock markets |
中国证券业协会 | Securities Association of China |
中国证券业协会基金公会 | Chinese Association of Securities Investment Funds |
中国证券分析师协会 | Securities Analysts Association of China |
中国证券投资者保护基金有限责任公司 | China Securities Investor Protection Fund Corporation Limited (简称"中投保",成立于2005年9月29日,由国务院独资设立,证监会、财政部、央行有关人士出任董事) |
《中国证券报》 | China Securities Journal |
中国证券登记结算有限公司 | China Securities Depository and Clearing Corporation Limited (简称"中国结算公司",成立于2001年10月,上海、深圳证券交易所各持50%的股份,总部设在北京,下设上海、深圳和北京数据技术分公司) |
中国证券监督管理委员会 | China Securities Regulatory Commission (简称"证监会",成立于1992年10月,其职责是对全国证券期货市场进行集中统一监管) |
《中国证券监督管理委员会公告》 | China Securities Regulatory Commission Official Bulletin (出版物) |
中国证券监管机构 | China's securities regulator |
中国货币政策 | Chinese currency policy |
中国资本市场 | China's capital markets |
中国进出口银行 | Export-Import Bank of China (成立于1994年,是直属国务院领导的、政府全资拥有的国家政策性银行,其主要职责是为促进对外关系发展和国际经贸合作提供政策性金融支持) |
中国采购经理指数 | China purchasing managers' index |
中国采购经理指数 | China Federation of Logistics & Purchasing -Purchasing Management Index |
中国重组 | China restructuring |
《中国金融业评估报告》 | Evaluation of China fs Financial Sector |
中国金融期货交易所 | China Financial Futures Exchange |
中国金融机构 | Chinese financial institutions |
中国钢铁业协会 | China's Steel industry Association |
中国银联 | China UnionPay |
中国银行 | bank of China (成立于1912年,是中国历史最悠久的银行,也是中国四大银行之一,2004年8月整体改制为中国银行股份有限公司,2006年在上海、香港上市,其核心资本规模在2013年英国《银行家》杂志全球1000家大银行排行榜上名列第9位,其企业规模(按占据相同权重的"销售额、利润、资产和市值"4项指标综合衡量)在2013年《福布斯》全球企业2000强榜单中名列第11位,其营业收人在2013年《财富》全球500强榜单中排名第70位) |
中国银行业 | China banking |
中国银行业协会 | China Banking Association (我国银行业的自律组织,成立于2000年,主管单位为中国银行业监督管理委员会) |
中国银行业监督管理委员会 | China Banking Regulatory Commission (简称"中国银监会",国务院直属正部级事业单位,自2003年4月28日起正式履行职责,负责统一监督管理银行、金融资产公司、信托投资公司及其他存款类金融机构) |
中国银行总行 | Head Office of the Bank China |
中国问题观察家 | China-watchers |
中央国债登记结算有限责任公司 | China Government Securities Depositary Trust & Clearing Co. Ltd. (简称"中央国债登记结算公司") |
中央国债登记结算有限责任公司 | China Central Depositary & Clearing Co., Ltd. (简称"中央结算公司") |
中等实力的国家 | middle-tier powers |
中等收人国家 | middle-income nations |
中等收人国家 | middle-income countries |
中证国有企业 200指数 | CSI SOEs 200 Index |
中证国有企业综合指数 | CSI SOEs Composite Index |
中证地方国有企业 100 指数 | CSI Local SOEs 100 Index |
中证地方国有企业综合指数 | CSI Local SOEs Composite Index |
中证香港内地国有企业指数 | CSI HK State-owned Mainland Enterprises |
中部非洲国家经济共同体 | Economic Community of Central African States (成立于1985年1月,成员包括非洲中部的13个国家,总秘书处设在利伯维尔) |
中部非洲国家银行 | bank of Central African States ("BEAC"是法语原文"Banque des Etats de l'Afrique centrale"的缩略语) |
中非国家中央银行 | Central Bank of Central African States (法语原文是"Banque Centrale des Etats d'Afrique Centrale") |
代码:XAF中非金融合作法郎// 中非金融合作法郎法语原文是"franc de la Coopération Financière en Afrique Centrale"是中非关税和经济同盟 Customer and Economic Union Of Central Africa 6 个成员国喀麦隆、中非、刚果、加蓬、赤道几内亚与乍得共同使用的官方货币,也是法国和中非6国之间金融和经济合作的重要工具,辅币为 centime (分),1 XAF =100 centimes | Central African CFA franc BEAC |
为中国未来的股市投资繁荣创造条件 | create conditions for a future boom in equity investing in China |
买卖中国企业的股票 | trade shares in Chinese companies |
人民币在国际贸易中的使用 | international use of the currency in trade |
人民币计价、只面向中国人的黄金合约 | Chinese-only gold contract denominated in the renminbi |
从中国汇人人民币 | remit the RMB from China |
仝国银行同业拆借中心 | National Inter-bank Funding Center |
保护中国国内金融体系 | protect the domestic financial system |
保持对发展中国家的援助 | sustain assistance to developing countries |
允许中国企业以本币进行跨境交易结算 | allow Chinese companies to settle cross-border trade deals in their own currency |
允许中国企业使用人民币进行跨境贸易结算的项目 | allow Chinese companies to settle cross-border trades using the renminbi |
允许企业在中国境外贸易中使用人民币结算 | allow companies to use the renminbi for trade outside China |
允许离岸银行和各国央行投资于中国的银行间债券市场 | allow offshore banks and central banks to invest in China's interbank bond market |
允许非贸易资金自由出人中国 | allow non-trade-related flows in and out of China |
充分反映发展中国家的地位 | fully reflect the changing status of developing countries |
减少投机性资金流人中国 | curtail speculative inflows into China |
发展中国家 | developing world |
发展中国家经济体 | developing economies |
发展中大国 | major developing countries |
发行中的国债 | on-the-run-treasuries |
向中国施压要求让人民币升值 | put pressure on China to let the renminbi appreciate |
向中国输送资金 | send money into China |
国有控股的中国各重量级金融机构 | country's heavyweight state-controlled financial institutions |
国际货币基金组织中期融通安排 | IMF extended facility |
国际贸易中心 | International Trade Center (联合国开发计划署的执行机构,由联合国和世界贸易组织长期共管) |
在国际经济事务中发挥更大作用 | play a bigger role in international economic affairs |
在国际货币基金组织中的储备地位 | reserve position in IMF |
坚持和发展中国特色社会主义 | maintain and develop socialism with Chinese characteristics |
坚持走中国特色新型工业化道路 | adhere to the new path of industrialization with Chinese characteristics |
增加对发展中国家的援助 | increase assistance to developing countries |
增强发展中国家应对金融风险能力 | enhance the resilience of developing countries against financial risks |
增强新兴市场国家和发展中国家应对金融风险能力 | enhance the resilience of emerging market economies and developing countries against financial risks |
对中国前景感到相当乐观 | be rather sanguine about China's prospects |
对中国持友好态度者 | Sinophile |
对从中国进口的商品征收报复性关税 | impose retaliatory tariffs on imports from China |
巨大的发展中国家 | huge developing nation |
恒生中国企业指数 | Hang Seng China Enterprises Index |
恒生中国企业指数期货 | Hang Seng China Enterprises Index Futures (H股指数期货) |
恒生中国内地25 | Hang Seng Mainland 25 |
恒生中国内地100 | Hang Seng Mainland 100 |
恒生中国内地流通指数 | Hang Seng Mainland Freefloat Index |
恒生中国内地综合指数 | Hang Seng Mainland Composite Index |
恒生中国H股金融行业指数 | Hang Seng China H-Financials Index |
恒生流通中国内地 25 | Hang Seng Freefloat Mainland 25 |
成熟的中等收人国家 | fully fledged middle-income country |
承认中国完全市场经济地位 | recognize China's full market economy status |
投资于中国私募股权市场 | invest in Chinese private equity |
投资于中国银行间债券市场 | invest in China's interbank bond market |
押注于中国经济未来 | bet on the future of the Chinese economy |
挑战美国在全球货币体系中的主导地位 | challenge America's dominance of the global monetary system |
援助发展中国家 | assist developing countries |
放松高新技术产品对中国出口的管制 | relax controls on Chinese exports high -tech products |
新兴国家和发展中国家 | emerging market and developing countries |
新华富时中国25指数 | FTSE/Xinhua China 25 Index |
新华富时中国 25指数期货及期权合约 | FTSE/Xinhua China 25 Index futures and options contracts |
无法阻挡的中国崛起 | unstoppable Chinese ascent |
有中国特色的社会主义民主政治 | socialist democratic politics with chinese characteristics |
欧洲国际贸易中心 | European Center of International Trade |
汇丰中国制造业采购经理人指数 | HSBC China Manufacturing Purchasing Managers Index (由汇丰与英国研究公司 Markit Group Ltd. 共同编制,通常于每月第一个工作日发布。如果 PMI 高于50,表示制造业活动处于总体扩张趋势,低于50则反映制造业出现萎缩) |
游说中国加大人民币升值力度 | lobby China to appreciate its currency more aggressively |
满足发展中国家能源和粮食消费需求 | meet the energy and food needs of developing countries |
竞争力极强的中国企业 | highly competitive Chinese companies |
符合中国的利益 | be in China's interests |
符合中国自身利益 | be in China's own interests |
符合中美两国人民的根本利益 | serve the fundamental interests of China -U.S. peoples |
管控借贷和资金向中国的回流 | control borrowing and capital flow back into China |
繁荣发展的中国 | prosperous development |
美国中期国债 | U.S. Treasury note (指美国财政部发行的期限为2至10年、不可提早赎回的 (non-callable)债券) |
美国中部商品交易所 | MidAmerica Commodity Exchange |
西非国家中央银行 | Central Bank of West African States (法语原文是"Banque Centrale des Etats de l'Afrique del'Ouest") |
解决投资争端国际中心 | International Center for Settlement of Investment Disputes (世界银行下属的一个独立机构,成立于1966年10月14日,是一个专门处理国际投资争议的国际性常设仲裁机构) |
超级国家中央银行 | supernational central bank |
达到中等发达国家水平 | be on par with the mid-ranking developed countries |
进人中国市场 | enter the Chinese market |
道•琼斯中国指数 | Dow Jones China Broad Market Index |
道•琼斯中国88指数 | Dow Jones China 88 Index |
道•琼斯第一财经中国600个人和家庭用品行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Personal & Househould Goods Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600公用事业行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Utilities Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600化工制品行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Chemicals Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600卫生保健行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Health Care Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600基础资源行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Basic Resources Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600工业用品和服务行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Industrial Goods & Services Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600建筑和材料行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Construction & Materials Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600指数 | Dow Jones CBN China 600 Index |
道•琼斯第一财经中国600旅游和休闲行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Travel & Leisure Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600汽车和零件行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Automobiles & Parts Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600石油和天然气行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Oil & Gas Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600科技行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Technology Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600金融行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Financials Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600零售行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Retail Blue-Chip Index |
道•琼斯第一财经中国600食品和饮料行业领先指数 | Dow Jones CBN China 600 Food & Beverage Blue-Chip Index |
防止不受欢迎的资金流人中国 | prevent unwanted capital from entering |
面对中国的崛起 | deal with the rise of China |
首席中国经济学家 | chief China economist |
香港中国企业协会 | Hong Kong Chinese Enterprises Association |
香港国际仲裁中心 | Hong Kong International Arbitration Centre |
高盛中国活动指数 | Goldman Sachs China Activity index |