Chinese | English |
一旦你方付讫货款,我方就将装船单据交付与你方 | We shall deliver the shipping documents to you upon payment of the goods at your end |
一笔款项与序列款项的时间价值 | time value of sums and series |
一般与互惠税率 | general and conventional tariff |
三月份最新缝纫机销售额与上年同期相比上升了 10% | The latest sewing machine sales for March show a 10 percent rise from the corresponding period of the preceding year |
下段中阐述了直接与名单上的买主有关的限制 | In the following paragraph is stated the restriction directly relating to the buyers named in the list |
不参与 | non-participating |
不参与具体经营的合伙人 | sleeping partner |
不平衡与均衡 | disequilibrium and equilibrium |
不直接交与政府的税叫间接税 | Taxes which are not paid direct to the government are called indirect taxation |
与…一致 | in line with |
与 …一致 | coincide |
与…一致 | square with |
与…一致 | fall in line with |
与…一致 | in accordance with |
与…不一致 | disaccord |
与…不协调 | disaccord |
与…不同 | be different from |
与…不同意 | disaccord |
与…不符 | at variance with |
与世隔绝 | sequester oneself from the world |
供应与需求之比 | proportion between supply and (demand) |
与…交易 | deal with... |
与产品有关的变数 | product-related variables |
与人方便的 | accommodating |
与他们做生意,千万要谨慎 | You shall proceed with every possible caution in doing business with them |
与价值有联系的储蓄 | value-linked savings |
与会国 | participating country |
与…保持交易 | keep account with |
与市场保持联系 | keep in touch with (the market) |
与债权人结清账目 | settle a debt with the creditor |
与…做买卖 | do business with |
与其他债权人竞合得到清偿 | rank rateably with... (不享受优先权的普通债权人) |
与其他债权人竞合得到清偿 | rank ratably with... (不享受优先权的普通债权人) |
与其他物质相接触 | contact with external substances |
与其他货物一起 | with other goods |
与决策方案有关的成本 | the cost relevant to alternative choice |
与分配无关的统计方法 | distribution free statistical method |
与别人结合 | incorporate into a body with others |
与劳务有关的费用 | labour-related cost |
与单一外币固定比价 | unicurrency pegging |
与单一外币挂钩 | the unicurrency pegging |
与单一外币挂钩 | unicurrency pegging |
与原意预期相反 | by contraries |
与去年相比,你方的营业额下降了 | Your turnover is down in comparison with last year |
与…友好 | be friends with |
与受益价值相等的报酬 | valuable consideration |
与…合伙 | enter into a partnership with... |
与… 合伙贩卖 | company sales with... |
与合同条款相符,供货商必须在7月前交货 | The supplier, coincident with the stipulations of the contract, has to deliver the goods before July |
与合同相符 | conform to with the contract |
与合同规定相符的货物 | goods of the contract description |
与…合成一个团体 | incorporate into a body with others |
与同事合作 | cooperating with others |
与…同步增长 | grow in step with |
与商业无关的 | non-business |
与… 商定 | make arrangements with |
与 …商定 | arrive at an agreement with |
与某人商定 | arrange with someone for (something, 某事) |
与 …商定 | come to an agreement with |
与国外份额油有关收入 | foreign oil related income |
与国家有关的变数 | country related variables |
与地产年租相等的租金 | rack-rent |
与地点远近无关的统一交换价格 | uniform delivered price |
与…失去联系 | lose touch with |
与官价汇率同时并存的平行汇率 | parallel rate of exchange |
与工作有关的 | work-related |
与工资有关的 | wage-related |
与市场的正常关系 | the normal alignment with market |
与…平行并列 | range with |
与…并列 | rank equally with... |
与…建立贸易关系 | build a trade bridge with |
与…形成对照 | in contrast to |
与…形成对照 | in contrast with |
与总趋势相反 | run counter to the general trend |
与… 成正比 | in direct proportion to |
与降低的成本成比例 | proportional to (the cost reduced) |
开支与收入成比例 | one's expenditure in proportion to (one's income) |
与…打赌 | bet |
与技术条件不符的样品 | out-of-specification piece |
与当前市场价格持平 | level with (the current market) |
与指数联系的公债 | index-linked bond |
与某人断绝关系 | give the bounce |
与…断绝关系 | repudiate |
与…有关 | bear on |
与…有关的 | oriented |
与…有关的 | referable |
与……有关的 | oriented |
与… 有分歧 | at variance with |
与…有牵连 | figure in |
与… 有生意往来 | in account with |
与…有生意往来 | in account with |
与你以前向我们作的承诺 有矛盾 | in contradiction with (the assurance you gave us previously) |
与…有通信联系 | in correspondence with |
所付薪金与所从事的工作极不相称 | the salary offered out of all proportion to (the work involved) |
与某人争夺市场 | jostle with sb. for market |
与某人协商某事 | in negotiation with (sb.) |
与某人发生争执 | haggle with (sb.) |
与某人成交 | make or strike a bargain with (sb.) |
与某人成交 | close a bargain with somebody |
不变资本与可变资本比例 | proportion of constant to (variable) |
与…没有业务往来 | no dealing with |
与消费有关的信用问题 | credit-cum-marketing problems |
与银行清算 | settle with (the bank) |
与环境保护有关的费用 | pollution abatement cost |
与生产有关的 | manufacturing-oriented |
与计划成本的差异 | the variance from (planned cost) |
与…相一致 | agree with |
与…相似 | similar to |
与…相反 | make against |
与… 相同 | idem quod |
与…相同 | equal (或相等) |
与…相溶合 | mix with... |
与…相矛盾 | contradict |
M与 N相符有相似之处 | correspondence between M and (N) |
与… 相符一致 | conform to |
与发票、规格 相符 | correspond with (the invoice, the specification) |
与…相符 | in correspondence with |
与相符 | tally with |
与…相符 | agree with |
与…相等 | rank equally with... |
与… 相衬 | complement |
与研制计算机有关的 | computer oriented |
与票面价值相等 | at par |
与竞争企业作抗衡性投资 | defensive investment |
与竞争者的价格比较,我方价格是合理的 | Our prices are reasonable in comparison with those of competitors |
与…符合一致 | fall in line with |
与…符合 | square with |
与纽约赫林公司所签代理合同,经双方同意,将于本月底失效 | By mutual consent, the agency contract with Hailing Co., New York, will cease to exist at the end of this month |
与…结合 | go hand in hand with |
与…结清 | quit score, debt with... (账目、债务) |
与你方结清 | balance account with (you, 账目) |
与…继续交易有账务往来 | keep account with |
与…联合 | amongst |
与…联合 | among |
与我们公司驻伦敦的助理联系 | get in touch with (the assistant of our corporation in London) |
与肥胖症相关的非传染性疾病 | obesity-related NCD |
与肥胖症相关的非传染性疾病 | obesity-related non-communicable disease |
与膳食相关的非传染性疾病 | diet-related chronic NCD |
与膳食相关的非传染性疾病 | diet-related chronic non-communicable disease |
与计划有关的食物援助 | programme-linked food aid |
与…订合同 | enter into a bond with |
与…订立合同 | enter into a contract with... |
与厂家订约 | bargain with (the factory) |
与该国大规模做交易的时机尚未成熟 | The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country |
与该项目相关的一切商业谈判应立即停止 | All business negotiations relative to that project shall be stopped right away |
与…谈判或协商某事 | negotiate with sb. about (sth.) |
与…谈妥合同 | make a contract with |
与…谈妥合同 | enter into a contract with |
与…谈妥合同 | sign a contract with |
与…谈妥合同 | tie up a contract with |
与…谈妥合同 | conclude a contract with |
与贸易有关的投资措施 | trade-related investment measures |
与贸易有关的知识产权指美国在关贸总协定乌拉圭回合谈判中的知识产权目标 | trade-related aspects of intellectual property rights TRIPs |
与贸易有关的知识产权条款 | Trade-related Intellectual Property Provisions |
《与贸易相关的知识产权协定》 | Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights |
与某人辩论 | argue against (someone) |
与某人辩论 | argue with (someone) |
与…达成协议 | arrive at an agreement with |
与…达成协议 | come to an agreement with |
与进口整机安装有关的一切准备工作必须在专家到达前完成 | All preparatory work relevant to the installation of the imported warping machine shall be finished before the arrival of the expert |
与许多国家进行工农业产品方面的贸易 | trade in industrial and agricultural products with (many countries) |
与问题同眠 | sleeping on the problem |
与项目无关表示与股票行市牌无关的信息 | off topic |
与黄金份额并列流动 | floating alongside the gold tranche |
专利与商标局美国 | Patent and Trademark Office |
世界贸易的组织与形态 | composition and pattern of world trade |
业主应与其雇员维持良好的合作关系 | The owner should maintain good cooperative relation with his employees |
东方石油与矿产公司 | Oriental Petroleum & Minerals Corp. |
个人间赠与 | donation between individuals |
中国对外贸易咨询与技术服务公司 | China Foreign Trade Consultation and Technical Service Corporation |
为一项事务与经理接洽 | approach the manager on a business |
主体与客体 | subject and object |
主权资本与资产的比率 | equity to assets ratio |
主理公司与代理公司 | the principal and agent |
主管单位与其上下单位之间的关系 | relations between the units and their multiples and devisions |
主要的缺点与弊端 | principal drawback |
企业与雇员模式 | company to employee |
会计年度与会计期间 | fiscal year and fiscal period |
估价与出价单 | estimator and offer sheet |
估价与出价单 | estimate and offer sheet |
住房与城市发展问题特设专家小组 | Ad Hoc Group of Experts of Housing and Urban Development |
体积与重量的比率 | cube-to-weight ratio |
作物制与巷口 | cropping system and patterns |
借方与贷方账目说明 | debit and credit advices |
借款与放款率间的差幅 | the spread between borrowing cost and lending rates |
借贷资本与业主资本之比为 2 : 1 | The ratio between the loan capital and the proprietary capital is 2 to 1 |
债务人与债权人的关系 | borrower-lender relationship |
债务人与债权人签立了一份协议 | The debtor concluded an agreement with the obligee |
债户与债主的关系 | borrower-lender relationship |
债权得到承认与履行 | obtain satisfaction or recognition of a claim |
充分就业与经济福利 | full employment and economic welfare |
充分就业的计划与代价 | planning and paying for full employment |
免税赠与 | exempt gift |
初始参与股地区 | initial participating area |
初级产品与制成品世界出口价格指数 | the world export price indexes of primary commodities and manufactured goods |
初级产品与制成品价格之间的剪刀差 | disparity between the prices of primary products and those of manufacture |
利润改善计划与执行情况评价 | profit improvement plan and performance evaluation |
利益与投资之比 | benefit-cost ratio |
利马宣言、 关于工业发展与合作的利马宣言与行动计划1975 年 3 月联合国工业发展组织第二次大会在秘鲁首都利马通过的宣言,简称"利马宣言" | Lima Declaration and Plan of Action on Industrial Development and Cooperation |
利马宣言、 关于工业发展与合作的利马宣言与行动计划1975 年 3 月联合国工业发展组织第二次大会在秘鲁首都利马通过的宣言,简称"利马宣言" | Declaration of Lima |
制度或方案的参与者 | participant in a system or scheme |
制度或方案的参与者 | participant |
制约与平衡 | cheek and balance |
制造与月艮务 | manufacturing and servicing |
削价与…抢生意 | undercut |
包装与保存 | packing and preservation |
包装与标签规定 | packing and labelling regulations |
区分这幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易 | It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit |
升水与贴水标价法 | a premium and discount method |
升水与贴水标准法 | premium and discount method |
单证与信用证规定不符 | document not conforming to the provisions of the letter of credit |
卖方的销售条款与前一次的购货订单的条款相比没有抵触的地方 | The seller's terms of sale are not in conflict with the terms of previous purchase order |
各级负责与职员负责混合式销售组织 | line and staff type of sales organization |
合作与投资国家委员会 | State Committee for Co-operation and Investment |
合作研究与开发协议 | Cooperative Research and Development Agreement |
合同条款与条件 | contractual terms and condition |
合同的直接参与 | principal to the contract |
合并资金来源与运用表 | consolidated statement of source and use of fund |
合资企业与其他经济组织的合并 | merger of the joint venture with other economic organization |
同积与指标分析 | common size and index analysis |
同等成本线与同等产量线相切 | tangency of isocost line & isoquant |
后勤与警卫 | reserve and guard |
员工参与管理 | employee participation |
售价与原始价值之间的差额 | acquisition adjustment |
售价与重置成本的差额 | operating margin based on replacement costs |
售后与租回协议 | a sell and leaseback agreement |
欧洲经济合作与发展组织商业与工业顾问委员会 | Businese and Industry Advisory Committee (to OECD) |
商品与劳务的形式 | the form of goods and services |
在与出口公司的那场官司中,工厂主请了一位有名的律师来为自己辩护 | The manufacturer hired a well-known lawyer to defend him against the export house |
在与客户商谈之前,他们还不能作出决定 | They cant come to a decision until they have talked with their clients |
在不必逐出让与人的情况下,受让人有权使用及占有此房产 | The grantee has the right to use and occupy the premises without eviction of the grantor |
在寡占下的价格与产量的决定 | price output determination in oligopoly |
在本年底,乙方须将本方拥有的一切机械设备、工具和其他物品让与甲方 | Party B shall yield up unto Party A all the machinery, tools and other articles owned by Party B by the end of this year |
在这个问题上他们与我们达成了谅解 | They have reached an understanding with us on this matter |
地产投资与发展 | property investment and development |
堪与样品匹敌 | match the sample |
堪与…竞争 | rival |
备抵销货退回与折让 | allowance for sale return and allowance |
外在不经济与外在节省 | external diseconomy and economics |
外股未参与管理的合伙人 | dormant partners |
外股未参与管理的合伙人 | dormant partner |
外资的利用与管制 | the utilization and control of foreign capital |
大小与尺寸 | size and shape |
大炮与黄油政策 | guns and butter |
大量费用与利润的经济分析 | macroeconomic cost-benefit analysis |
存款与利息 | savings and interests |
存款与资本比例 | deposit ratio |
存款利息及费用与存款比率 | ratio of interest and expenses on deposit to deposit |
存款利息及费用与存款比率 | ratio interest and expenses to deposits |
将这些商品与货架上的那些排列在一起 | range these articles with (those on the shelf) |
小海损与对船长谢礼惯例 | average and primage accustomed (多用于提单内) |
就重新安排与经理评理 | reason with the manager about (the rearrangement) |
就重新安排与经理评理 | reason with the manager on (the rearrangement) |
就业、利息与货币的一般理论 | general theory of employment, interest and money |
就工资和附加津贴与工会达成的协议 | pay package |
居住与生产条件的改善 | bonification |
市价与盈利比率 | price earnings ratio |
市价与销售价比率 | price-to-sale ratio |
市价或贏利与增长率的比 | price/earnings to growth |
常与 if 连用 | could aux. can |
挪威油气田开发与经营计划 | plan for development and operation |
开支与帐目 | expenses and accounts |
开盘汇率与收盘汇率 | the opening rate and closing rate |
弯靠与停留 | touch-and-stay |
强项、弱项、机遇与威胁分析 | strength, weakness, opportunity and threat analysis |
归因于减价或与折扣价格有关 | referable to (the reduced price) |
当前农业与农村问题 | current agricultural and rural problems |
当经销商与另一经销商合并时,本合同将终止 | This contract shall terminate when the distributor consolidates with another |
性能、效能与效用 | performance availability and utilization |
总公司与客户协议 | Parent-Customer Agreement |
慈善性及类似赠与 | charitable and similar gifts |
成本与价格差额 | cost price differential |
成本与市价孰低的规则 | rule of cost or market |
成本与市价孰低估价法 | the valuation at cost or market |
成本与收入配合 | match cost with revenue |
成本与收益 | cost and benefit |
成本与收益分摊 | cost and benefit sharing |
成本与收益分析 | input-output analysis |
成本与效益分摊 | cost-and-benefit-sharing |
成本与生产力比率 | cost productivity ratio |
成本与经营效益分析 | cost and operational effectiveness analysis |
成本行为与价格政策 | cost behavior and price policy |
成本计划与鉴定 | cost planning and appraisal |
成长与停滞 | growth and stagnation |
我们与纺织业的主要经销商联系得非常好 | We are well connected with major dealers in the line of textiles |
我们与这家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告 | Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report |
我们一定尽力与你方合作 | We will co-operate with you to the best of our ability |
我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性 | We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you |
我们之间的贸易总金额应与我们的代理协定一致 | The total amount of trade between us shall be consistent with our agency arrangement |
我们充分相信我们的产品质量最优,足以与其他任何产品竞争 | We are quite confident that our product can rival any others due to the best quality |
我们公司与他们没有业务往来 | Our company has no dealings with them |
我们具有广泛、多方面的行业经验,所以能够与你国进行大量贸易 | We have a wide and varied experience in the trade so we can do a lot of trade with your country |
我们写此信是希望与你方建立业务关系 | We are writing you with the view to establishing business relations |
我们利润的增加与开支的下降是成比例的 | Our increase in profit is proportional to decline in overheads |
我们去年口头承诺不与他们竞争 | Last year we gave them an oral undertaking not to compete with them |
我们和他们就与此交易有密切关系的一切条件进行了讨论 | We have talked with them all conditions germane to the transaction |
我们在这几点上与他们有分歧 | We are in disagreement with them on these points |
我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题 | We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai |
我们将奉献全部时间与精力以促进贵公司的交易 | We shall devote our entire time and energy to the furtherance of the transaction of your company |
我们已将你方报盘函转给外方公司,请与他们直接联系 | As we have referred your offers to the foreign corporation for their attention, please contact them directly |
我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系 | We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse |
我们希望有幸与你方合作 | We hope to have the privilege of cooperating with you |
我们希望能与你们建立长期的业务关系 | We hope that we can establish business relations with you on a long-term basis |
我们很遗憾你方发来的货与样品不符 | We regret to say that your shipment is not in accord with the sample |
我们很高兴与你方成交了无烟煤400吨,自5月开始按月分4 次平均装运 | We are pleased to have booked your order for 400 tons hard coal, shipment in four equal monthly installments beginning with May |
我们很高兴与你方进行商谈 | It is our pleasure to enter into negotiations you |
我们愿与你们在这一领域进行交易 | We express our desire to trade with you in this line |
我们打开包时,发现短衫与样品不一样 | When we unwrap ped the parcel, we found the blouse is not the same as the sample |
我们接受贵方条件表明我们与你方发展贸易关系的诚意 | Our acception of your conditions signifies our sincerity to develop business relationship with you |
我们收到的货物与定货样品不符,请调査此事 | The goods we have received do not tally with the sample. Please look into it |
我们有幸自荐,盼望能与你们建立业务关系 | We have the pleasure to introduce ourselves to you with the hope of entering into business relations with you |
我们注意到与贵公司交易往来各方面都很圆满,希望与你方继续发展经常的关系 | We have noted that dealings with your company are pleasant in every respect and wish to continue developing regular relationship with you |
我们现有产品的质量保证与我们以前产品的质量完全相同 | The quality of our current product is guaranteed totally equal to that of our previous product |
我们的客户经常与我们的总公司直接联系 | Our clients often got in direct touch with our head office |
我们认为这些条件与合同是一致的 | We think the terms are in agreement with the contract |
我们趁此机会写信给贵方看是否可以通过开始做几宗实际的交易与你方建立业务联系 | We now take occasion to write to you and see if we can establish business relations with you by the commencement of some practical transactions |
我们还要50吨花生油,质量与上批相似 | We need 50 tons more of the peanut oil, the quality being similar to the preceding one |
我们通过客户获悉贵公司地址,现特去函与你公司建立业务关系 | We have obtained your address from our client and are now writing you for the establishment of business relations |
我们非常高兴能与贵方开始业务合作 | We have the pleasure to initiate the business cooperation with you |
我们须确保产品与样品完全一致 | We must see to it that the product is uniform with its sample |
我们高兴地告诉你方,董事会已通过一项与中国丝绸公司达成长期协定的决议 | We are glad to inform you that the board of directors passed a resolution to reach a long-term agreement with China National Silk Corporation |
我公司已指派他们与你方洽谈业务 | Our company has assigned them to negotiate business with you |
我公司的业务已饱和,无法与你方进行交易 | Our company is fully engaged and cannot trade with you |
我厂的产品在性能上与我们竞争对手的产品有很大差别 | The product made by our factory is quite different in function from that of our rivals |
我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 | We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount |
我方与你方的账目将按以下条件结算 | The settlement of our account with you will be made on the following conditions |
我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行这方面的交易 | Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line |
我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 | The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us |
我方保证该商品质量与样品相同 | We ensure that the quality of the merchandise will be as high as that of the sample |
我方可以按这些条件与你方进行交易 | We can do business with you on these terms |
我方将与厂商一起准备好所需产品 | We shall prepare in conjunction with the manufacturers all the products needed |
我方收到的货物与样品不符 | The goods we received does not check with the sample |
我方的生产与你方的需要相适应,能够给你方提供大额的报盘 | Our production is geared to your needs and we shall be in a position to make you substantial offers |
我方请求你方给予独家销售与本样品相同的设备的权利 | We ask you to grant us an exclusive right to sell the equipment identical to the sample |
房屋与地基 | house and lot |
所得与支出税 | income and expenditure tax |
學所得与支出说 | income and expenditure theory |
所得收入分配与要素定价的关系 | relation of distribution of income to factor price |
所得变动与需求 | income changes & demand |
所得效果与代替效果 | income effect and substitution effect |
所得的赔偿与所受的损失不相称 | The compensation gained is not proportionate to the loss suffered |
所有损失与损坏一律照付 | pay against all risks of lose or damage irrespective of percentage |
按指示交货或将货交与受让人 | delivery to order or assign |
按收入多少给与的差别待遇 | discrimination by income size |
挑战与对策 | challenge and countermeasure |
捐税与关税 | taxation and customs duty |
支配商品销售的一切价格与条件应由业主来决定 | All prices and conditions governing the sale of products shall be determined by the owner |
收入与支出 | receipts and expenditures |
收益与节省 | income versus saving |
收益率与投资变动关系 | ROI versus changes in investment cost |
改造与提高 | innovation and enhancement |
放款与贴现票据 | loan and bill discounted |
政府参与 | government participation |
美国政府采购政策与实践 | government procurement policies and practices |
政治经济学的对策与方法 | scope and method of political economy |
政策与措施 | policies and measures |
效率与效果 | efficiency and effectiveness |
效用亏损与货币亏损的比较 | utility versus money loss |
效用期待值与货币期待值 | expected values of utility and money |
星期日与节假日除外 | Sunday and holidays excepted |
最低成本与估算明细表 | least cost and estimating schedule |
最低成本估算与日程安排系统 | least-cost estimating and scheduling system |
最佳参与性做法 | best participatory practices |
有与此公司结账麻烦的迹象 | There are signs that we may have trouble in effecting settlements with this firm |
有产者与无产者 | the haves and have-nots |
有关交货详情,请与香港米德贝格有限公司接洽 | For detailed delivery instructions, please approach Middleburg Ltd., Hongkong |
有关你的税收问题你最好与你的会计商量 | You'd better consult your accountant about your tax |
有机与公平贸易 | organic and fair trade |
期限与时效 | time limits and limitations |
未参与…,与…不相干 | heave neither part nor lot in |
未就业劳动力与就业劳动力比率 | unemployment |
未获准的经济与社会目标 | non-qualified economic and social objectives |
本订单,包括其正面及反面的条件与条款,已经过细致的研究 | The order, including the conditions and terms on the face and reverse side, has been studied careful ly |
本金与终值 | present and future sums (present worth and future worth) |
机器性能试验的结果没有与保证的产品质量发生矛盾 | The results of the performance test of the machines do not bring about any non-conformity with the guaran teed product quality |
杂货的常规包装与装运方法 | conventional methods of packing and handling general cargo |
权与责 | authority with responsibility |
权益利润率,负债与净值总额利润率 | profit ratio of capital rate of return; return on investment, profit ratio of total liabilities and net worth |
企业经营的五大要素材料、人力、资金、设备与管理 | material, manpower, money, machine, management |
根据代理商在经营能力方面的表现,公司应授与独家销售权 | The company shall grant an elusive selling right to the agent relying upon the representation of the agent with the respect to his operational capability |
桂类经济与评价专题讨论会 | Hydrocarbon Economic and Evaluation Symposium |
欧洲安全与合作委员会 | Council on Security and Cooperation in Europe |
欧洲检测和鉴定组织、欧洲检验与认证组织 | European Organization for Testing and Certification |
欧洲经济合作与发展组织的资本移动自由化法规 | Code of Liberalization of Capital Movements |
欧洲证券与合作会议 | Conference on Security and Cooperation in Europe |
欧洲邮政与电子通讯管理会议 | European Conference of Postal and Telecommunications Administrations (CEPT) |
欺诈性让与 | fraudulent conveyance |
水与钻石之矛盾 | water-diamond paradox |
流动资本与商品盘存比率 | working capital to merchandise ratio |
流动资金与流动负债比率 | ratio of current assets to current liabilities |
与美国国际收支平衡表相关的按季公布的测度居民与非居民之间商品、服务、收人和单方转移交易的经常往来项目差额 | balance on current account |
清理程序中的债权人与出资义务的会议 | the liquidation meeting of creditors and contributories |
牙齿与视力保险 | dental and vision insurance |
猪与玉米价格比率 | the hog-corn ratio |
理论与实际相结合 | integrating theory with practice |
生产与经营管理 | production & operations management |
生产力与生产关系 | productive force and relation of production |
生产性、可靠性、可用性与可保养性办公室 | productivity, reliability, availability and maintainability office |
生产控制与信息系统 | production control and information system |
生产者与消费者的关系 | relation of producer and consumer |
生活受助人与余额领受人 | life tenant and remainder man |
美国 IBM 公司软件用户信息与管理系统 | Customer Information and Control System |
由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往 | The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you |
甲方将立即转让给乙方一切与特许产品和延长期等有关的权利 | Party A shall assign to Parly B all rights concerning the licensed products and continuations soon |
甲方承诺将与合同有关的一切信息通知乙方 | Party A promises to inform Party B of all communications in connection with the contract |
申诉与索赔 | complaint claim |
电子学术语与符号手册 | Electronics Glossary and Symbol Panel |
美国的电子许可证申请与信息网络 | Electronic License Application and Information Network |
刊名美国电气与电子工程师协会工程管理 | Institute Electrical and Electronics Engineers Engineering Management |
刊名美国电气与电子工程师协会工程管理 | IEEE Engineering Management |
研究与发展 | research and development (开发) |
研究与发展经济学 | economics of research and development |
研究与发展预算 | R&D budget |
研究与开发 | study and development |
社会主义经济体制的自我改进与自我完善 | the self-improvement and self-perfection of socialistic economic system |
程式模拟处理程序与基准 | programming procedured and standards |
繁荣与稳定 | prosperity and stability |
繁荣与萧条的周期 | cycle of prosperity and depression |
繁荣与萧条的经济循环 | boom and bust |
考虑到与卖方的关系,买方愿意放弃检验费用索赔 | The purchaser is willing to waive the claim on the inspection fee considering their relations with the seller |
考虑到包含于此的契约与协议,以及下文所提供的付款,双方彼此同意如下… | In consideration of the covenant and agreement herein contained, and of the payments hereinafter provided, it is mutually agreed as follows... |
考虑到包含于此的契约与协议,以及将由缔约双方予以履行,双方彼此同意如下… | In consideration of the covenants and agreements herein contained, to be executed by the parties hereto, it is mutually agreed as follows... |
职业与就业场所的选择 | choice of occupation and the place of office |
职位研究与分析 | job study and analysis |
职责与部门交叉管理法 | the staff and line organization |
联合情报査询与检索系统 | Joint Information Search and Retrieval System |
联邦与州政府之间的财政协调 | federal-state fiscal co-ordination |
联邦准备制度与财政部协定 | federal reserve treasury accord |
刊名,美国联邦规范与标准索引 | Index to Federal Specifications and Standards |
脑力劳动与体力劳动报酬 | the reward for mental and physical work |
营业利息费用与销货比率 | ratio of operating interest expense to transactions |
行政管理与培训 | administration and training |
调度与维护 | Scheduling and maintenance |
调整与改革 | readjusting and reforming |
调整储存与投资的平衡 | adjustment of flows of saving and investment |
调査结果的描述与解释 | findings described and explained |
负债与股产权比率 | debt-to-equity ratio |
负债与自有资本比率 | debt/equity rate |
负债与资产比率 | debt-to-asset ratio |
财产授与清算协议 | property settlement agreement |
财产清査与验收 | property inspection and receipt |
财务与经济分析 | financial and economic analysis |
财务与经营比率 | financial and operating ratios |
财务与计划资料网 | financial and program information network |
财务权限与从属关系 | line of the delegation of financial authority |
财政与会计 | finance and accounting |
财政收支矛盾与平衡 | the contradictions and balance of revenue and expenditure |
货主与货主间直接交易 | principal-to-~ transaction |
货主的权利与义务 | principal's rights and duties |
货币与价格数量论 | quantity theory of money and price |
货币数量与价格学说 | quantity theory of money and price |
货币流通速度与利率的关系 | interest-velocity relation |
货币贬值与折算程序 | devaluation and conversion procedure |
货物与所报的规格不相符 | The goods do not correspond with the specifications offered |
质量保证与测试服务 | quality assurance and test services |
质量、可靠性与可维修性 | quality, reliability, maintainability |
购买与消费合作社 | co-operative buying society and consumer's society |
贴现利润与投资比 | discounted profit to investment ratio |
贷放款与折现 | loans and discounts |
贷款与预付 | loans and advance |
英国贸易与工业部 | Department of Trade and Industry |
美国贸易与投资服务中心 | Centre for Trade and Investment Services |
费用与成本之比 | ratio of charge to cost |
费用与收入对应原则 | cost-matching-income principle |
资产与信息管理 | asset and information management |
资产与支出调査 | assets and expenditures survey |
资产改建与扩建 | assets betterments and additions |
资产的陈腐与报废 | deterioration and obsolescence of asset. |
资产负债表与损益计算书的联接 | the articulation of balance sheet and income statement |
资本与产值的比率 | capital-output ratio |
资本与产出比 | capital-output ratio |
资本与产量比 | capital output ratio |
资本与负债的比率 | gearing ratios |
资本净值与负债比率 | the net worth to debts ratio |
资本租赁与财务融资租赁的比较 | capital lease compared to financing lease |
美国资源与计划管理 | rotations and Program Management |
美国资源与计划管理 | Resources and Program Management |
资源与限制 | resources and restraints |
资源与限制 | resource and restraints |
资财产与负债 | resources and liabilities |
工业6要素资金、原材料、经营、机器、人力与市场 | money, material, management, machine, manpower & market |
资金来源与运算表 | statement of sources and application of funds |
资金过剩与不足 | financial surplus and deficit |
通过法律手法指定把财产授与 | settle one's property on (somebody, 某人) |
速遣费与滞期费相同 | demurrage same despatch |
遗产与赠与税 | estate and gift tax |
遗产和赠与税抵免 | credit against the estate and gift tax |
销售与管理费 | sale and administrative expense |
销售净额与资产总额比率 | ratio of net sales to total assets |
销售额与利润额的相关度 | degree of leverage |
美国锅炉与压力容器统一法规协会 | Uniform Boiler and Pressure Vessel Laws Society |
错误与遗漏除外 | errors and omissions excepted |
阿拉伯标准与计量组织 | Arabian Standard & Measurement Organization |
阿拉伯石油与天然气 | Arab oil & gas |
附上目录一份,如感兴趣,请与我方联系 | A copy of our catalogue is enclose d, and if you are interested in any item, please contact us |
陈旧与损坏的商品 | obsolete and damaged merchandise |
需求与供给 | demand and supply |
非全额参与人的身份 | associate participant status |
非参与性 | nonparticipating |
非参与投资 | the non-participating investment |