Subject | Chinese | English |
gen. | 一块立方氧化锆比相同大小的钻石更重,但不如钻石硬。此外,立方氧化钴比钻石发出更多光芒 | A chunk of cubic zirconia is heavier than a diamond of the same size, but not as hard Moreover, cubic zirconia produces more flashes of color than a diamond |
gen. | 但不一定如此 | it need not be |
gen. | 不仅如此 | wore than this |
gen. | 不仅如此 | wore than that |
gen. | 不但如此 | nay |
gen. | 不如 | inferior to |
gen. | 不如 | not as good as |
gen. | 不如 | be below |
gen. | 不如 | might just as well |
econ. | 不如 | behind |
gen. | 不如 | soon |
gen. | 不如 | would rather |
gen. | 不如 | had better |
gen. | 不如意 | go athwart one's purpose |
gen. | 不如意的 | wayward |
gen. | 不如所望 | don't come up to one's expectation |
gen. | 不如所望 | don't come up to one's expectations |
gen. | 不如所望 | fall short of one's expectations |
gen. | 不如所望 | fall short of one's expectation |
gen. | 不如是 | otherwise |
busin. | 不如期交货 | fail to deliver goods at the time stipulated |
met. | 不如的 | inferior |
gen. | 不如说取决于M | depend on M rather than (N, 取决于M而不是N) |
gen. | M 不如M那么好 | not in the same street as |
gen. | M不如N重要 | M matters less than (N) |
gen. | 不始终如一的 | ununiform |
gen. | 不用睫毛夹而用假睫毛如何? | How about wearing fake eyelashes instead of using an eyelash curler? |
shipb. | 不管天气如何 | in all weathers |
econ. | 不管如何 | anyway |
gen. | 不管是否如此 | be it true or not |
tech. | 不能如期完工 | non-completion |
commer. | 不论其程度如何 | to cover all loss and or damage however caused irrespective of percentage |
interntl.trade. | 不论损失如何 | irrespective of percentage |
commer. | 不论损失如何全部赔偿 | irrespective of percentage |
exhib. | 不论结果如何 | irrespective of the result |
gen. | 不论结果如何 | hit or miss |
gen. | 不过如此 | such as it is |
gen. | 不过如此 | so so |
gen. | 不顾舆论如何 | through good and evil report |
gen. | 与其N不如M | would much rather M than (N) |
gen. | 与其N不如M | would much sooner M than (N) |
gen. | 与其说 N不如说 M | M rather than rather M than (N) |
gen. | 与其 N 倒不如 M | would rather M than (N) |
gen. | 与其 N 倒不如 M | would sooner M than (N) |
gen. | 与其 N 倒不如 M | rather M than (N) |
gen. | …与其…不如… | had rather... than |
gen. | 与其N倒不如M | would sooner M than (N) |
gen. | 与其N倒不如M | would much rather M than (N) |
gen. | 与其N倒不如M | had much rather M than (N) |
gen. | 与其说… 不如说… | rather |
gen. | 与其说是N不如说是M | more M than (N) |
gen. | 与其说是 M 不如说是N | not so much M as (N) |
gen. | 与其说是M不如说是N | not so much M as (N) |
refrig. | 为小朋友们提供的娱乐环境和设施远不止于此,比如他们还可以试试顶级的冰激淋机 | There will be lots more to keep children entertained, including the chance to visit a state-of-the-art ice cream machine |
proj.manag. | 主板规格如有变更恕不另行通知 | Motherboard specifications are subject to change without notice |
gen. | 事实上,如果货物已到达,您却不经意忽略了,您可能要支付码头费 | Actually, if you miss the freight arrival, you d probably have to pay dock dues on the cargo |
econ. | 你方如果不能达到最低的销售指标,本代理合同即告终止 | The agency agreement terminates if you fail to meet the minimum sales quotas |
gen. | 使 M 担心不知结果如何 | keep M in suspense |
gen. | 使不能行动自如 | hamper |
proj.manag. | 例如、当用户位于 Task 任务目标区域时、资源视图就不是关联视图 | For example, when the user is in the Task goal area, resource views are not relevant |
gen. | 倒不如说 | rather |
gen. | 与其…倒不如 | rather |
gen. | 倒不如 | ... as well |
commer. | 与其…倒不如 | rather |
commer. | 假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
tech. | 光泽不如玻璃的 | subvitreous |
commer. | 其他情况下不如此 | not otherwise |
econ. | 兹通知你方如不能在规定时间内付款,我方将对你方提出索赔 | We wish to inform you that if you fail to effect payment within the stipulated time, we shall lodge a claim with you |
expl. | 况且、气体的浓度不同、比如在爆轰态、会造成不同的膨胀状态 | Also, different gas concentrations result at different states of expansion,for example at the detonation state |
gen. | 动词不定式的主要用法如下 | to |
econ. | 卖方如由于无法控制的意外事故而不能供应所需货物,该订单将被认为已撤销 | The order shall be considered to have been cancelled if the seller is prevented from supplying goods required owing to any contingency beyond control |
econ. | 双方同意如商品检验不合格而被拒收退货费用由供应方负担 | Both parties agree that if the goods are rejected upon examination n., the goods will be returned at the expenses of the supplier |
econ. | 向我方索取样品费如此之多不公道 | It's not fair to charge us so much for the samples |
gen. | 在不如意时不失望 | make the best of the matter |
gen. | 在不如意时不失望 | make the best of things |
gen. | 在地中海国家,如果你和别人交谈,不愿碰触他们的手臂,或者打招呼时,不亲吻他人,不拥抱他人,那么别人会觉得你冷漠 | In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone's arm when talking to them or if you don't greet them with kisses or a warm embrace, you'll be considered cold |
proj.manag. | 在讨论远高于我如今被削减了的透支额度的金额时、 布朗先生似乎遇到了同样的不直率 | Mr. Brawn seems to have encountered the same lack of candour in his discussions about rather larger sums than my now-reduced overdraft |
shipb. | 在这儿是不是应该加上这样一句:如果一方未按合同条款执行,另一方有权终止合同 | Don't you think we should add this sentence here? If one side fails to honor the contract, the other side is entitled to cancel it. |
gen. | 在这里通常我们不给小费,但是如果你要给也可以 | People don't usually tip here, but you can |
gen. | 处处不如… | be a fool to |
commer. | 如不加修改,我方将无法议付汇票 | In defect of amendment, we can not negotiate our draft |
avia. | 如不能 | if unable |
econ. | 如不能供应此货,则应退款 | The money will be refund-ed if the goods can't be supplied |
econ. | 如他们不付款,我们将不得不借助律师迫使他们付款 | If they fail to pay, we shall be compelled to enforce payment through the hands of attorney |
econ. | 如你方不断订货,我方保证经常供应你方所需商品 | We can guarantee a consistent supply of commodities to you if you place an order for goods regularly |
proj.manag. | 如前所述、这样的辅助设备的确具有一些不寻常的特点 | As described before, such auxiliary equipment does have some unusual feature |
econ. | 如包装得当,货物不易遭风险 | If properly packed, goods would be protected from peril |
econ. | 如发现信用证中任何条款与合同有不符之处,请通知你方银行用电报修改信用证 | If you find any terms of the L/C inconsistent with the contract, please instruct your bank to amend the L/C by cable |
commer. | 如发生当事人不能控制的意外事件,应对交货时间给予合理延长 | In case of events beyond the control of the parties, a reasonable extension of the time of delivery should be granted |
econ. | 如合同价格不逐步上升,承包商必须承担成本不断上涨的风险 | In the event the contract price is not subject to escalation, the contractor will take the risk of the ever-increasing cost |
gen. | 如我方不断订货,你方能保证竹纤维毛巾的质量吗? | If we place regular orders, can you ensure the quality of your bamboo fiber towels? |
commer. | 如报1,000 公吨华北花生实盘,我方将不胜感激 | We shall appreciate it if you make us a firm offer for 1,000 M/T Northeast China Peanut |
interntl.trade. | 如有变更不另通知 | subject to change without notice |
busin. | 如有瑕疵概不负责 | with all faults |
gen. | 如果…我,我们将不胜感谢 | we shall esteem it as a favour if |
gen. | 如果…我,我们将不胜感谢 | I shall esteem it as a favour if |
gen. | 如果 30 秒之内不将卡取走,您的卡将会被自动柜台机收回 | Your credit card will be swallowed by ATM if you don't retrieve it in 30 seconds |
sport. | 如果一名运动员被另一名运动员推出或被迫跑出他的分道、但未从中获得实际的利益、这名运动员将不应被取消比赛资格 | If a competitor is pushed or forced by another person to run outside the lane, and if no material advantage is gained, the competitor shall not be disqualified |
econ. | 如果一年的成交额不到五万美元,我方不会付给你方超额佣金 | If the yearly turnover doesn't reach $50.000, we will not pay you the overriding commission |
commer. | 如果不 | unless |
gen. | 如果不 | without |
commer. | 如果不可能 | if not possible |
busin. | 如果不可能 | if unable |
gen. | 如果不堵车,我们就来得及 | We'll be all right if there're no holdups |
gen. | 如果不是由于 | but for |
gen. | 如果不是…而是… | if instead of |
gen. | 如果不是这样 | if this were not so |
gen. | 如果不是这样 | were this not so |
gen. | 如果不是那样 | if instead |
econ. | 如果不更新产品设计,我们肯定会失去市场 | If we do not renew our design of the products, we will surely lose the market |
proj.manag. | 如果不相同、您需要使用查找和替换、以新样式取代旧样式 | If they are not, you will need to use Search and Replace to replace old styles with new ones |
econ. | 如果不能及时付款,我们将无法赶装此轮 | Failing prompt payment, we will miss the steamer |
commer. | 如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 | If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order |
econ. | 如果不能按进度表保持预期进程,我们不得不说明理由 | We have to advise the reasons if the anticipated progress has not been maintained in accordance with the schedule |
gen. | 如果不让力作用于其上 | no body can be set in motion without having a force act upon it |
econ. | 如果他不付清费用,你可以拍卖这些货物 | If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction |
econ. | 如果他们不付清这笔款额,你方可控告他们侵权 | If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses |
econ. | 如果他们不按时付款,我们将拒绝施工 | We shall refuse to prosecute the work, if they fail to make payment on time |
econ. | 如果任何工程不符合技术规格的要求,则承包商应迅速重新完成该工程 | If any work fails to conform to the requirement of the specifications, the contractor shall promptly reexecute the work |
gen. | 如果你买不起钻石,就试试漂亮的人造珠宝吧 | If you can't lay your hand on a suite of diamonds, then look for exciting costume jewelry |
watchm. | 如果你以投资的心态购买,只有两个品牌不会受到潮流左右,长时间过后也不会贬值,那就是百达翡丽和劳力士 | If you buy with an investor's mindset, only two brands are immune to fashion and depreciation in the long term: Patek Philippe and Rolex |
econ. | 如果你们能为我们保留货源将不胜感激 | It will be much appreciated if you lay aside a supply for us |
gen. | 如果你够不到食物,可以请别人帮你把菜传过来 | If something is out of your reach, you can ask politely for someone to pass it to you |
gen. | 如果你对服务员的服务不满意,可以不留或者少留小费 | If you're not satisfied with the service the maid is providing, don't leave a tip (or reduce the amount you would tip) |
proj.manag. | 如果你带着这些建议再去看你的录像、你会发现你不像你感觉到的那么紧张了。好好享受你暴涨的自信心吧! | If you watch your video recording with these tips in mind, you'll see that you dont look as nervous as you feel. Enjoy the confidence boost! |
commer. | 如果你方信用证不能在本月底前到达,我们将会错过下月船期 | Failing the arrival of your L/C before the end of the month, we'll miss the vessel next month |
commer. | 如果你方信用证本月底不能抵达,我们将被迫取消这一定单 | If your L/C fails to arrive at the end of this month, we shall be compelled to cancel the order |
econ. | 如果你方寄给我们一些样品作参考,不胜感激 | If you send some samples for our reference n., we shall appreciate it |
econ. | 如果你方对新型毛织品需要不急,也许我们在下一个月可以接受你方订单 | If you are in no haste for the new-type woolens, perhaps we can accept your order in the next month |
gen. | 如果你没有滑倒,就不会弄断了腿 | If you have not slip and fall, you will not have broken your leg |
proj.manag. | 如果使用格式化文件、则源表和目标表不必相同 | If you use a format file, the source and target tables do not need to be identical |
IMF. | 如果其他条件均保持不变 | other things equal |
IMF. | 如果其他条件均保持不变 | all other things being equal |
IMF. | 如果其他条件均保持不变 | other things being equal |
IMF. | 如果其他条件均保持不变 | ceteris paribus |
econ. | 如果制造商不能满足我公司向他提出的订单中所有要求,我方可从其他来源来弥补不足部分 | If the manufacturer cannot satisfy all the requirements in our orders proffer-ed to him, we may make up the difference from other sources |
econ. | 如果双方在这个问题上意见不一致,他们可进行协商直到达成协议 | If both parties disagree on this problem, they could negotiate until the agreement is reached |
gen. | 如果发生这样的事情,酒店肯定会赔偿的。赔偿费不超过洗衣服费的十倍 | In such a case, the hotel should certainly pay for it. The indemnity shall not exceed ten times the laundry charge |
gen. | 如果可能的话,我想要三人一排且中间不安排人的座位 | If possible, we want a three seat row with a seat open between us |
proj.manag. | 如果在计算机中安装有以前版本的 DirectX、您将发现所用的硬盘空间略有不同 | If you had an earlier version of DirectX installed on your computer, you will see little difference in used space on your hard drive |
sport. | 如果在跑进方向跳跃方向上测量的顺风平均风速超过 2 米/秒、则所创纪录不予承认 | If the wind velocity measured in the direction of running jumping behind the competitor averages more than 2 metres per second, the record will not be accepted (注释:从后面吹来的风通常用 the following wind,规则条文用 the wind behind the competitor,意即顺风) |
gen. | 如果外汇兑换券用不完该怎么办? | What exactly should I do with the foreign exchange certificates left with me? |
house. | 如果天太黑,你看不清楚自己在做什么,那就用一个手电筒照着,而不是把烟花移得很近,来找燃火点 | If it is too dark to see what you are doing, use a flashlight rather than pulling the fireworks closer to see the ignition point |
econ. | 如果当时通货膨胀不能控制,工农业的发展就会受到阻碍 | If the inflation had then been uncontrollable adj., the agricultural and industrial development would have been obstructed |
proj.manag. | 如果您不想立即格式化该卷、请单去"不要格式化这个卷"、然后单击 "下一步" | If you don't want to format the volume right now, click "Do not format this volume", and then click "Next" |
proj.manag. | 如果您不清楚代理应如何设置、请联系网络管理员或互联网服务供应商 | If you do not know what your proxy settings should be, contact your network administrator or internet service provider (ISP) |
gen. | 如果您对购买的商品不满意,我们保证退款 | We guarantee to refund your money if you're not delighted with your purchase |
dentist. | 如果您感觉不舒服,请用举手示意 | If you feel uncomfortable, please tell me by raising your hand |
dentist. | 如果您有任何不舒服,请让我知道。 | If you have any strange feeling, please let me know about it. Impression taking |
gen. | 如果我不给小费就是无礼了? | Am I rude if I don't tip? |
econ. | 如果我们没有弄错的话,对我方产品的需求将会不断增加 | If we mistake not, there will be an increasing demand for our products |
econ. | 如果我们通过谈判不能友好地解决任何与执行合同有关的争执,那我方将不得不付诸法律诉讼 | If we cannot amicably settle any dispute about the fulfilment of the contract through negotiation, we have to resort to legal proceedings |
proj.manag. | 如果托管堆中的所有对象均未被回收、 则不需要压缩内存 | If all the objects in the managed heap survive a collectio then there is no need for memory compaction |
econ. | 如果损坏的主要原因不是由于他们的疏忽,他们对损坏不负主要责任 | They will bear no major responsibility for the damage if the primary cause of the damage isn't due to their negligence |
expl. | 如果是为了好事,他们捐献些财物也不在乎 | They do not mind giving some if it is for a good |
econ. | 如果10月份仍没发货,我们将不得不撤消订货 | If the goods are not delivered in October, we shall have to countermand our order |
econ. | 如果没有信誉良好的银行担保有关买主的信用,我们不接受承兑交单付款方式 | If the reliability of the buyers concerned can't be guaranteed by a reputable bank, I am afraid that we can't accept D/A payment |
econ. | 如果没有这种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量 | The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment |
gen. | 如果物体没有重量,那么它就不会有势能 | if a body had no weight, it would have no potential energy |
el., tools | 如果现在订购电钻,我们将赠送与其相关的各种不同配件 | If you place the order of electric drills now, we can give you all the different attachments |
proj.manag. | 如果用单位矩阵乘以颜色矢量、则颜色矢量不会发生改变 | If you multiply a color vector by the identity matrix, the color vector does not change |
proj.manag. | 如果用户电脑上的系统时钟快于含有它的用户配置文件的服务器的系统时钟、服务器的配置文件不被调用 | If the system clock on the users computer is ahead of the system clock on the server that contains her user profile, the server profile may not load |
gen. | 如果申请人不能证明申请合理性,那将会被拒签 | A visa must be denied if the applicant cannot establish his or her eligibility |
econ. | 如果经销商的财务状况不足以保证进一步发货的付款时,制造商有权撤销订货单 | If the distributor's financial condition is inadequate to warrant the payment for further shipments, the manufacturer shall have the right to cancel the order |
econ. | 如果营业额不足双方同意的金额怎么办? | What if the volume of business falls short of the agreed amount? |
proj.manag. | 如果计算机不能在安全模式启动、尽量使用恢复控制台启动计算机 | If the computer does not start in safe mode, try starting the computer by using the recovery console |
econ. | 如果该合同被断定为非法的或不符合宪法的,我们则应中止履行此合同 | If the contract is adjusted to be illegal or unconstitutional adj., we shall give up performing the contract |
proj.manag. | 如果说有什么不同的话、他似乎比自己的两位前任更热衷于探讨上调目前5%的销售税问题 | If anything, he appears keener on discussing an increase in sales tax from its current 5 per cent than either of his predecessors |
proj.manag. | 如果负责这个项目的国有企业打算在如此巨大的投入下有所回报、那么消费者的支出不得不涨 | And if the new state-owned enterprise is to get a return on the huge investment required, broadband charges for consumers will have to rise |
commer. | 如果货物不符合销售合同条款,买方可以撤销合同并追回货款 | If the goods are not in conformity with the terms of the sales contract, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price |
commer. | 如果货物与合同条款不符,买方可以撤销合同并追回货款 | If the goods are not in accordance with the terms of the contract of sale, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price |
commer. | 如果货物包装不当将会发生危险 | If goods are not properly packed, they would be exposed to peril |
commer. | 如果货物包装与买方要求或行业惯例不相符合 | The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade |
shipb. | 如果贵方不增加折扣,我们就很难成交。 | I'm afraid we can't come to terms if you won't increase discount. |
gen. | 如果车上都安装个简单的电子稳定装置,很多翻车事件就不会发生了 | Many roll-overs would not happen if vehicles simply had a device called Electronic Stability Program (ESP) |
gen. | 如果这个周五不行,就要等到下下周了 | If we can't do it this Friday, it'll have to wait until the week after next |
econ. | 如果这张支票不能兑取现金,应将其退回银行,以追索款项 | If the check can't be cashed, it shall be returned on recourse to the bank |
econ. | 如果这类记录不准确或不充分,就作出修改 | Amendments shall be made if such minutes are inaccurate or insufficient |
proj.manag. | 如果选定字体相对于矩形而言太大、此方法将不会尝试替换为较小字体 | If the selected font is too large for the rectangle, this method does not attempt to substitute a smaller font |
gen. | 如果钟表发条是用几乎没有弹性的铅做的,它上紧以后就不会有势能 | if the clockspring were made of lead, with practically no elasticity, it would possess no potential energy when wound |
proj.manag. | 如此程度的微调在实践中行不通 | Such a degree of fine-tuning does not work in practice |
commer. | 如目前你方不能供应 A 型,B 型亦可 | If you cannot supply Type A at present, Type B will do |
proj.manag. | 如能惠寄样本和价格表、 亦必感激不尽 | It would also be appreciated if you could forward samples and your price list to us |
econ. | 如能收到贵公司的商品说明书将不胜感激 | We would appreciate receiving your literature regarding the commodities |
econ. | 如这笔转让业务未做成,购买价格将不能降低 | If such assignment cannot be effected, any abatement in the purchase price shall not be made |
commer. | 它与其说取决于压力还不如说取决于温度 | It depends on temperature rather than pressure |
proj.manag. | 对于我、作为一个服务提供商、如果交易成本很高、我就不能在一个小时内给客户提供一辆汽车 | And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything |
gen. | 工作不如预期 | underperform (同行) |
econ. | 市场如此反常,买主们不知所措 | The market is so abnormal that the purchasers are at sea how to operate |
econ. | 希望厂方在如此短的时间内把我方的订货装船是不合理的 | It is unreasonable to expect the factory to get our order shipped in so short a time |
gen. | 当然,如果找不到,航空公司会赔偿,但我们相信能找到 | Well, of course, in that case the airline will pay you compensation. But I'm sure we'll find it |
proj.manag. | 很抱歉、这是我们的最低价。如果你们认为不能接受、那么我们没有办法、生意只好告吹 | Sorry, This is our rock-bottom price. If you find it unworkable, we have no other choice but to call the deal off |
commer. | 情况既如此,我方目前不能向你方报盘 | Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present |
sport. | 成绩相等的运动员均应进人下一赛次、如实际条件不允许、则应抽签决定进人下一赛次的人选 | The tying competitors shall be placed in the next round or, if that is not practicable, lots shall be drawn to determine who shall be placed in the next round (注释:1. 抽签英文为 draw lots,有时英文 lots 可省略; 2. 抽签决定道次、比赛顺序等,竞赛规则中英文常用被动语态如: the order of lanes, the order of competitions etc. shall be draw) |
econ. | 我们应如何处理卖价不到公平市价的财产问题? | How shall we treat the property sold at a price less than its fair market value? |
econ. | 我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 | We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin |
gen. | 我们这儿有许多不同种类的经典中国工艺品,比如景泰蓝、瓷器、漆器、玉器、竹器和中国画 | We've got different kinds of typical Chinese arts and crafts, such as cloisonne, lacquerware, jadeware, bamboo carvings and China painting |
gen. | 我有急事要出差。如果我们更改时间,会给你造成不便吗? | I have to go on a trip urgently. Would it bother you if we changed the time? |
econ. | 所有不动产,如无具体的处理办法,则应提交法院判决 | All real estate, the disposition of which is not specifically provided for, shall be submitted to the court |
gen. | 承认不如某人或某物 | give sth. best |
gen. | 承认不如某人或某物 | give sb. best |
gen. | M 承认不如M好 | yield the palm to |
idiom. | 无论如何也不 | under no circumstances |
gen. | 无论如何也不 | in no circumstances |
gen. | 无论如何不 | no way |
gen. | 无论如何不 | under no consideration |
gen. | 无论如何也不 | in no way |
gen. | 无论如何也不 | in no circumstances |
gen. | 无论如何都不 | in no shape |
gen. | 无论如何都不 | nohow |
expl. | 有些气体如果管理不当、会引起爆炸 | Some gases are explosive if not properly managed |
gen. | 有很多类似不起眼的传统,从装饰圣诞树到槲寄生树下亲吻,然后交换礼物,这一切都是如此有趣 | There are lots of little traditions like this, from decorating the Christmas tree to kissing under the mistletoe, to exchanging gifts. That is a lot of fun |
proj.manag. | 正如你所知的、新型工业大厦的设计和设备是完全不同的 | As you know, the layout design and facilities for new industrial properties are different now |
proj.manag. | 正如我本周在对纽约和金融界的领袖们说的那样、经济虽已回暖、但我们不可因此自满 | As I told leaders of our financial community in New York City earlier this week, a return to normalcy cant breed complacency |
gen. | 然而,并不一定总是如此 | however, this need not always be so |
proj.manag. | 然而、正如其名字只读存储器所指出的那样、CD 盘不能写、也不能通过任何方式改变其内容 | However, as the name read-only memory implies, CD disks cannot be written on or changed in any way |
gen. | 现在,假如你不介意,请拉一下铃,再要一副刀叉碟子来,我们一同进餐吧 | Ring, then, if you please, for a second knife, fork, and plate, and we will dine together |
ceram. | 瓷器如果保养不当,会受到严重损伤,不利于长久保存 | Porcelain, if maintained improperly, will be severely damaged, which is not conducive to long-term preservation |
gen. | 百闻不如一见 | seeing is believing |
cosmet. | 石油溶剂在工业上已广泛用于各种制造过程,以生产各种不同的产品,例如涂料、印刷油墨、上光剂、黏合剂、香水、胶水和油脂 | Petroleum solvents are used extensively by industry in manufacturing processes for such diverse products as paint, printing ink, polish, adhesives, perfumes, glues and fats |
proverb | 空谈不如实践 | the proof of the pudding is in the eating |
proverb | 空谈不如实验 | the proof of the pudding is in the eating |
pharm. | 系肝素钠裂解获取的硫酸氨基葡聚糖片段的钠盐,根据分子量、链末段结构的不同,生产有不同的制剂,如达肝素钠 | dalteparin sodium |
pharm. | 系肝素钠裂解获取的硫酸氨基葡聚糖片段的钠盐,根据分子量、链末段结构的不同,生产有不同的制剂,如达肝素钠 、瑞肝素钠 | reviparin sodium |
gen. | 细胞不是一个简单的事物,一个面任何一个面也是如此 | a cell is not a simple thing, and so is a surface - any surface |
genet. | 肾缺如及肾发育不全 | renal agenesia and renal hypoplasia |
gen. | 虽不明讲而实际如此 | in practice if not in profession |
gen. | 被批准的 I-20 表格只是签证官决定是否颁发签证要考虑的因素之一。如果申请人的总体情况显示其赴美的主要目的不是学习,那他的学生签证申请就可能被拒 | The approved I-20 is just one piece of information the interviewing officer must consider when deciding whether a visa may be issued. Student visas may be refused if it appears that the applicant's primary purpose of travel is not to attain an education |
econ. | 计划表如发现有错误,则不能使用 | The schedule can not be used, if it is found to be in error |
econ. | 该公司威胁说如果材料质量达不到标准,要停止购买这批材料 | The company threatened to discontinue buying the materials if the quality did not reach the standard |
ceram. | 谈到清洁,推荐用手清洗。如果机洗,务必保证它们在清洗过程中不会互相碰触 | As regards cleaning, it is recommended that the pieces are washed by hand. If washed by machine, it is necessary to ensure that they are not touching each other in the process |
econ. | 贵方应如数支付一切不可收回的费用 | You shall pay all the expenses not reimbursable at acturials |
gen. | 赴美旅游团组预约:不少于15人组成的目的相同,且共同出行的团组,可以申请特殊团组预约。如果旅行社需要反复为其他游客进行签证申请预约,可以网上创建一个“旅行协调员”账户,而不使用团组预约 | Groups of not fewer than 15 individuals, traveling in the U. S. together for the same purpose, may request a special group appointment. If you are a travel agency repeatedly booking appointments for other travelers, you can create a travel coordinator profile in our online system, rather than booking group appointments |
gen. | 与其N 还不如M | might as well MasN |
gen. | M 与其N 还不如M | might as well |
proj.manag. | 这不仅是经济力量的重新定位、还涉及这股力量将如何被用来塑造全球经济秩序 | It's not simply a redirection of economic power but a question of how that power will be used to shape the global economic order |
gen. | 这个手表如不合意可在一个月内更换,同时享有五年的保修期 | The watch is exchangeable if it is not satisfactory within one month, and it has a five-year guarantee |
expl. | 这个老外的汉语不如你 | This foreigner's Chinese cannot compare with yours |
gen. | 这台机器不如那台新 | this machine is not so new as that one |
busin. | 这是试销订单。请先仅给我们发100套,看看市场如何。如果反响不错,我们将大量订购 | This is a trial order. Please send us 100 sets only so that we may test the market If successful, we will give you large orders in the future |
gen. | 远不如 | not by a long sight |
amer. | 远不如… | not a circumstance to |
gen. | 远不如 | not a patch on |
expl. | 通常在进行爆破方案设计时希望使抛掷量最大化。但是、在一些情况下并不需要达到最大抛掷量。例如当达到最大抛掷量会使得吊铲达不到最佳的工作高度时、反而造成爆后利润的降低 | Usually cast blast design involves maximizing the castover. However, in other situations less than maximum cast may be desired. This can occur far example if the after blast profile from maximum casting would lower the dragline elevation to the point where the machine has inadequate stacking height |
proj.manag. | 防火墙不仅能防止无用访问、而且能通过开放的公共网络、如互联网、建立安全通道 | Firewalls not only guard against unwanted access, they can also be used to create a secure channel through an open public network, like the Internet |
gen. | 顺便说一下,如有可能我想要一个不临街的安静房间 | By the way, I'd like a quiet room away from the street if it is possible |
gen. | 顾客如果对产品不满意,其有权在一段时间内退货 | When a customer is not satisfied with a product, he is entitled to return it to the store during a certain period of time |
commer. | 预先规定如果在发生他们所不能控制的某些意外事件时双方的权利和义务 | It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur |
adv. | Lucky Strike 香烟、"与其吃颗糖、不如抽根好运烟"、Lord & Thomas 广告公司、20世纪20年代 | Lucky Strike cigarettes, "Reach for a Lucky instead of a sweet" (Lord & Thomas) |