Chinese | English |
不扩散导弹和导弹技术全球控制系统 | Global Control System for Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies |
不扩散导弹和导弹技术全球控制系统 | Global Control System for the Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies |
不扩散导弹和导弹技术全球控制系统 | Global Control System |
不扩散条约审议和延期会议 | NPT Review and Extension Conference |
不扩散条约审议和延期会议 | 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
不扩散条约审议和延期会议 | Conference on the review and extension of the NPT |
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议 | NPT Review and Extension Conference |
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议 | 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议 | Conference on the review and extension of the NPT |
中非共和国武装部队不法分子 | rogue elements of the armed forces of the Central African Republic |
修订世界粮食计划署总条例和财务条例不限成员名额工作组 | Open-Ended Working Group on the Revision of WFP's General and Financial Regulations |
关于非法、不报告和不管制捕鱼的2005年罗马宣言 | 2005 Rome Declaration on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing Rome Declaration on IUU |
双边销毁和不生产协定 | Bilateral Destruction and Non-Production Agreement |
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议 | World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance |
援助小岛屿发展中国家和最不发达国家参加全球小岛屿发展中国家可持续发展会议及其筹备过程的自愿基金 | Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States and the Least Developed Countries to Participate in the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and its Preparatory Process |
敌对环境/被迫放弃系数,不超过湿租赁中所包括自我维持和备件构成部分费偿还费率的5% | hostile action/forced abandonment factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for self-sustainment and the spare parts element or half of the maintenance rate included in the wet lease rate (或维持费率的1/2) |
无效、过时和用处不大的产出 | ineffective, obsolete and marginally useful outputs |
最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家特别方案 | Special Programme on the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States |
最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表 | High Rep. for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States |
最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别协调员 | Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries |
最不发达国家、内陆和过境发展中国家、小岛屿发展中国家和结构薄弱、易受损和规模小的经济体特别方案 | Special Programme for Least Developed Countries, Landlocked and Transit Developing Countries, Small Island Developing States and Structurally Weak, Vulnerable and Small Economies |
最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组 | Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries |
最不发达国家支助和协调股 | LDC Support and Coordination Unit |
有效调查和记录酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的原则 | Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment of Punishment |
来自不同实体和县部队的警察支助部门 | Police Support Units from mixed entity and cantonal forces |
极端环境条件系数,不超过主要装备和自我维持费偿还费率的5% | extreme environmental condition factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment |
核不扩散与核裁军的原则和目标 | principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of 1995 |
根据社会发展、人权和不歧视领域工作所采用的整体办法 | holistic approach in the work done in the fields of social development, human rights and non-discrimination |
消除儿童饥饿和营养不良现象的倡议 | Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative |
禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment |
联合国《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》 | United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 10 December 1984 |
自我维持类别进出任务区时不受问责制约束,而需要进行核查和检查,以确保其满足特遣队商定标准和任务规定 | self-sustainment categories are not subject to accountability upon entry into and departure from the mission area, but rather to verification and inspection to ensure that they meet the agreed standards and mandate of the contingent |
获取和惠益分享问题 不限成员名额特设工作组 | The ABS Working Group |
获取和惠益分享问题 不限成员名额特设工作组 | AD HOC OPEN-ENDED WORKING GROUP ON ACCESS AND BENEFIT-SHARING |
获取和惠益分享问题不限成员名额特设工作组 | The ABS Working Group |
获取和惠益分享问题不限成员名额特设工作组 | AD HOC OPEN-ENDED WORKING GROUP ON ACCESS AND BENEFIT-SHARING |
赔偿责任和补救问题不限成员名额特设法律和技术专家工作组 | Ad Hoc Open Ended Working Group of Legal and Technical Experts on Liability and Redress |
非洲和最不发达国家特别协调员办公室 | Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries |
非洲境内冲突起因和促进持久和平与可持续发展大会不限成员名额特设工作组 | open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa |
频繁使用状况系数,不超过主要装备和自我维持费偿还费率的5% | intensified operational conditions factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment |