Subject | Chinese | English |
gen. | 一切要靠…而定 | everything depends on |
gen. | 一定不要大声地喝汤或嗫汤。喝汤的时候要小口地、安静地进行 | Never sip or slurp your tea or soup loudly. Take small, quiet little mouthfuls |
archer. | 一定射程对弓所要求的硬度 | spirit |
gen. | 一定要 | insist upon |
gen. | 一定要+ inf. | must |
gen. | 一定要 | be sure and |
gen. | 一定要 | maun |
econ. | 一定要 | at all rates |
gen. | 一定要 | insist on |
gen. | 一定要 | upon one's honour |
gen. | 一定要 | on one's honour |
gen. | 一定要在水槽里放一个金属或塑料的过滤器,以免大块儿颗粒阻塞排水管 | Be sure to place a metal or plastic strainer in your sink to avoid clogging the drain with the granules |
cosmet. | 一定要小心使用香水,千万不可轻视它的影响力! | You must use the perfume carefully Never underestimate it! |
light. | 一定要记得关闭断路器或熔断器面板处开关,从而切断将要工作处电路的电源 | Always remember to shut off the power at the breaker or fuse panel to the circuit that you'll be working on |
sport. | 你一定不要再犯规了 | You must be sure not to foul again |
shipb. | 你们一定要在交货前 30 天把信用证送来达我方 | Your L/C must reach us 30 days before delivery. |
UN, econ. | 保留联合国向东道国借12亿美元的选择权,但又不要求联合国一定要借任何数额 | preserve the Organization’s option to borrow the $1.2 billion from the host country without binding the United Nations to borrow any part of the $1.2 billion |
proj.manag. | 即便是在对技能和规定资格要求不那么高的零售银行业务领域、招聘也可能是一种挑战 | Even in retail banking, which requires fewer skills and regulatory qualifications, recruitment can be a challenge |
proj.manag. | 因此、数字电视转换后一到两周、要使用机顶盒屏幕菜单定期扫描新的数字电视台 | So, for the first week or two after the switchover use the converter box's on-screen menu periodically to scan for new digital stations |
gen. | 大使馆一定关门了,我需要报警吗? | The embassy must be closed now. Do I need to report it to the police? |
gen. | 就礼貌来说,对病人一定要表达问候 | Complimentary words must be expressed to the patients, in terms of manners |
gen. | 怎么会这样?那一定是材料没达到要求,或者签证官觉得你目的不纯 | How could that happen? You must have failed to meet the requirements or the officer believed your purpose is not genuine |
gen. | 我一定要一个靠窗的座位,在无烟区 | I'd like to have one window seat definitely, in the nonsmoking section |
gen. | 我一定要预订座位吗? | Do I have to reserve a seat? |
gen. | 我们一定要战斗到贏得最后胜利 | we will fight on until final victory is won |
econ. | 我们一定要获得进口许可证的批准 | We are sure to obtain the approval for this import licence |
econ. | 我公司正在进行一项市场调査,以便确定什么产品符合顾客的需要 | Our company is carrying out a market survey to determine what products come up to customer' needs |
gen. | 我很高兴地告诉您,入境不需要签证,因为贵国和我国签订了一项协议,协议中规定贵国和我国公民进入对方国家无须签证 | I am very glad to tell you that you do not need a visa, since we have an agreement with your country, and in accordance with the treaty, people from both your and my countries are allowed to enter the other country without visas |
econ. | 我方乐意按照技术规格说明书的规定,备好一份主要计划 | We are glad to prepare a master plan as specified in the technical specifications |
gen. | 我要买一张一等舱不定期往返机票 | I will buy a first class open return |
gen. | 没问题,我们一定满足您的要求 | No problem. We absolutely can meet the requirements |
gen. | 看医生之前一定要先挂号 | People must go to the registration before seeing a doctor |
gen. | 真的假的?这怎么可能呢?你一定要再申请一次! | Are you serious? How is this possible? You have to reapply! |
gen. | 签证处理时间一般为三个工作日,但是具体个案处理时间可能根据个人情况及特殊要求而定 | Visa processing time is typically three working days, but processing time for specific cases may vary due to individual circumstances and other special requirements |
commer. | 统一法》规定在许多重要方面与英国的法律不同 | The provisions of the Uniform Laws differ in many important aspects from English law but represent an acceptable and logical code of the law of international sales.《 |
gen. | 被批准的 I-20 表格只是签证官决定是否颁发签证要考虑的因素之一。如果申请人的总体情况显示其赴美的主要目的不是学习,那他的学生签证申请就可能被拒 | The approved I-20 is just one piece of information the interviewing officer must consider when deciding whether a visa may be issued. Student visas may be refused if it appears that the applicant's primary purpose of travel is not to attain an education |
house. | 要想避免意外烫伤和其他相关伤害,一种方法就是调低热水器设定的温度 | One way to avoid accidentally scalding and related injuries is to turn down the temperature of your hot water heater |
interntl.trade. | 要求支付一笔特定款项的权利 | claim to a specified sum |
proj.manag. | 要消除操作系统文件碎片问题、请定期运行可用的磁盘碎片整理实用程序之一 | To eliminate operating system file fragmentation problems, periodically run one of the available disk de fragmentation utilities |
proj.manag. | 软件包的开发只是为某一用户的特定需要服务 | Packaged software is developed to serve the specific needs of one user |
econ. | 这一机会确有利于我们作出一项重要的决定 | This opportunity does favour our making an important decision |
econ. | 这一机会确有利于我们作出一项重要的决定 | This opportunity does favor our making an important decision |
proj.manag. | 这是个重要决定、 因此你为什么不考虑一两天再来答复我呢? | It's a major decision. so why dont you sleep on it and give me your answer in a day or two? |
econ. | 这笔定货一定要在12月前交付 | It is a vital necessity to execute this order before December |