DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing ty | all forms | exact matches only
CzechRussian
a co ty na to?ну, а ты что?
a nebude vám líto odejít?а вам не жалко будет уйти?
a přece s vámi nesouhlasímи всё же я с вами не согласен
a, tak ty budeš kousat?!а, так ты кусаться?!
a, to jsi ty?а, это ты?
a ty tomu věříš?и ты веришь этому?
ach ano, zapomněl jsem vám říci, že máte u mne dopisах, да! я забыл вам сказать, что у меня есть для вас письмо
ach, ty to víš!ах, ты знаешь об этом!
achach, ty to víš!ах, ты знаешь об этом!
ah, to jsi ty?а, это ты?
aha, tak to jsi ty?а, так это ты?
aha, tak to jsi ty?ага, так это ты?
ale jdi, co napadlo!ну что ты выдумал!
ani nevím, co bych vám měl poraditя даже не знаю, что вам посоветовать
ani nevíte, jak jsem rád, že vás vidímвы даже не знаете, как я рад вас видеть
ani vám nepovím, jak se to staloя вам даже не могу сказать, как это случилось
ano, to jsem chtěl od vás slyšetда, именно это я и хотел от вас слышать
berte si beze všeho, co je vám liboберите, что вам угодно, без всяких церемоний
berte si beze všeho, co je vám liboберите, что вам угодно, без всякого стеснения
beze všeho to pro vás udělámя с радостью сделаю это для вас
beze všeho to pro vás udělámя с удовольствием сделаю это для вас
blahopřeji vám k narozeninámпоздравляю вас с днём рождения
budeme vás postrádatнам будет недоставать вас
budu vám velmi zavázánвы меня очень обяжете
budu vás prosit o úsluhuпопрошу вас об одолжении
buď ty, anebo jáили ты или я
byl to někdo od vásэто был кто-то из ваших
bůh vám žehnej!благослови вас бог!
chci s tebou mluvit kvůli té zkoušceя хочу с тобой поговорить насчёт этого экзамена
chci s vámi mluvit o samotěмне надо поговорить с вами наедине
chci se vás na něco optatразрешите спросить
chci se vás na něco optatя хочу вас кое о чём спросить
chci se vás na něco optatя хочу у вас кое-что спросить
chtěl bych vám něco říciя хотел бы вам что-то сказать
chybí vám cvikвам не хватает практики
chybí vám cvikвам не хватает навыка
chřipka s těžkými komplikacemiгрипп с серьёзными осложнениями
chřipka s těžkými komplikacemiгрипп с тяжёлыми осложнениями
citím s vámiпримите моё соболезнование (při projevu soustrasti)
co je s tebou? - Nic se mnou neníчто с тобой? - Ничего
co je u vás nového?что у вас нового?
co jsem se na vás načekal!сколько времени я вас ждал!
co jsem vám udělal?что я вам сделал?
co, ty tam tedy nepůjdeš?что? так ты туда не пойдёшь?
co vám mám povídatда что и говорить
co vám to udělá, když ...что вам стоит
co vám v tom brání?что вам мешает это сделать?
co vás rmoutí?что вас огорчает?
co vás rmoutí?что вас печалит?
což ty jsi nevěděl, že odjíždíme?неужели ты не знал, что мы уезжаем?
což ty jsi nevěděl, že odjíždíme?разве ты не знал, что мы уезжаем?
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat?ах так! ты не будешь слушаться?
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat?что! ты не будешь слушаться?
dej ty nohy pryčубери свои ноги
dnes s ním není žádná řečсегодня с ним невозможно говорить
dovolte, abych vám představil svého bratraразрешите представить вам моего брата
dovolte, abych vám představil svého bratraпозвольте представить вам моего брата
dovolte mi, abych vám představil svého bratraразрешите представить вам моего брата
dovoluji si obrátit se na vás s žádostiя позволю себе обратиться к вам с просьбой
dovoluji si vám oznámitразрешите сообщить вам
dovoluji si vám oznámitя позволю себе сообщить вам
dovoluji si vám oznámitпозвольте сообщить вам
dovolím si vám poslat separát práceя позволю себе послать вам оттиск моей работы
dám si ty květiny do pokojeпоставлю эти цветы себе в комнату
dávám vám dva dny na rozmyšlenouдаю вам два дня на размышления
déšť s křoupamiдождь с градом
děkuji vám za vaši ochotuблагодарю вас за вашу любезность
dělejte tak, jak vám říkámделайте так, как я вам говорю
ehe, to jsi ty!ой, это ты!
gratuluji vám k úspěchuпоздравляю вас с успехом
hanbím se před vámiмне совестно перед вами
hanbím se před vámiмне стыдно перед вами
hanbím se za vásмне стыдно за вас
hanbím se za vásмне совестно за вас
hladký účes s uzlemгладкая причёска с пучком
jak je vám? - Obstojněкак вы себя чувствуете? - Ничего
jak se vám daří?как вы поживаете?
jak se vám daří?как ваше здоровье?
jak se vám daří?как ваши дела?
jak se vám daří?как вы живёте?
jak se vám daří? - Celkem dobře, nemohu si stěžovatкак поживаете? - Неплохо, не жалуюсь
jak se vám daří? - Celkem dobře, nemohu si stěžovatкак поживаете? - Неплохо, жаловаться не на что
jak se vám daří? - Pořád stejněкак поживаете? - Всё по-прежнему
jak se vám daří? - Pořád stejněкак поживаете? - Всё по-старому
jak se vám daří? - Ujde toкак поживаете? - Так себе
jak se vám daří? - Ujde toкак поживаете? - Ничего
jak se vám to líbí?как вам это нравится?
jak se vám to líbí? - Za mnoho to nestojíкак вам это нравится? - Ничего особенного
jak se vám vede?как ваши дела?
jak se vám vede?как вы поживаете?
jak se vám vede? - Jakž takžкак ваши дела? - Так себе
jak to u vás chodí?как у вас дела?
jak vám to chutná?как вам это нравится?
jak vám to jde?как у вас получается?
jak vám to jde?как у вас выходит?
jaký je váš názor na to?какого вы мнения об этом?
jaký je váš názor na to?каково ваше мнение об этом?
jděte napřed, dohoním vásидите вперёд, я вас догоню
je o hodně starší než tyон намного старше тебя
je o hodně starší než tyон намного старше, чем ты
je to holt s tebou těžkéтрудно с тобой, одним словом
je vám špatně rozumětвас плохо слышно (v telefonu)
je vám špatně rozumětя вас плохо слышу (v telefonu)
jednou tam půjdeš ty, po druhé jáодин раз пойдёшь туда ты, другой - я
již dlouho vám chci napsat, ale nemohu se k tomu dostatя давно собираюсь вам написать, но руки не доходят
již jsme o vás pochybovaliмы уже не надеялись, что вы поправитесь (o nemocném)
již jsme o vás pochybovaliмы уже не верили, что вы поправитесь (o nemocném)
jsem rád, že se mohu s vámi seznámitрад познакомиться с вами
jsem rád, že vás vidímя рад вас видеть
jsem s vámi velmi, úplně spokojenя вполне доволен вами
jsem s vámi velmi, úplně spokojenя очень доволен вами
jsem vám k službámя в вашем распоряжении
jsem vám k službámя к вашим услугам
jsem vám kdykoli k disposiciя всегда в вашем распоряжении
jsem vám kdykoli k disposiciя всегда к вашим услугам
jsem vám kdykoli k dispoziciя всегда в вашем распоряжении
jsem vám kdykoli k dispoziciя всегда к вашим услугам
jsem vám povinován díkyя вам признателен
jsem vám velmi povděčenя вам весьма признателен
jsem vám velmi povděčenя вам весьма благодарен
jsem vám velmi povděčenя вам очень благодарен
jsem vám velmi povděčenя вам очень признателен
jsem vám velmi povděčnýя вам очень благодарен
jsem vám velmi povděčnýя вам весьма признателен
jsem vám velmi povděčnýя вам весьма благодарен
jsem vám velmi povděčnýя вам очень признателен
jsem vám velmi zavázánя вам очень обязан
jsme hotovi vám pomociмы готовы вам помочь
jsme hotovi vám poraditмы готовы вам посоветовать
já, eventuálně tyя или ты
já se v tom nevyznám, natož tyя в этом не разбираюсь, а ты тем более
já se v tom nevyznám, natož tyя в этом не разбираюсь, а ты и подавно
já se v tom nevyznám, natožpak tyя в этом не разбираюсь, а ты тем более
já se v tom nevyznám, natožpak tyя в этом не разбираюсь, а ты и подавно
kam dáti ty knihy?куда положить эти книги?
kam letíš, ty divochu?куда ты мчишься как шальной?
karta s osobními datyучётная карточка
karta s osobními datyличная карточка (по учёту кадров)
kdo to má udělat, ne-li ty?кто это должен сделать, если не ты?
kdo z vás?кто из вас?
kdy se vám to bude hodit?какое время вам удобно?
kdy se vám to bude hodit?какое время вам подойдёт?
když nechcete, tak nechcete, nutit vás nebudemeне хотите - не надо, неволить вас не станем
kolikrát se na vás ptalон несколько раз спрашивал о вас
který z vás je nejmladší?кто из вас самый младший?
kterýpak z vás to udělal?так кто из вас это сделал?
kterýpak z vás to udělal?кто же из вас это сделал?
líbí se vám tady? - Anoвам нравится здесь? - Да
moc dobře znám ty jeho výmluvyя очень хорошо знаю его отговорки
mohu vás ubezpečit, že ...могу вас уверить, что ...
moje pracovna je vám k disposiciмой рабочий кабинет в вашем распоряжении
moje pracovna je vám k disposiciмой рабочий кабинет к вашим услугам
moje pracovna je vám k dispoziciмой рабочий кабинет в вашем распоряжении
moje pracovna je vám k dispoziciмой рабочий кабинет к вашим услугам
motocykl s přívěsným vozíkemмотоцикл с коляской
myslí to s vámi dobře, upřímněон желает вам добра
myslím to s tebou dobřeя тебе добра желаю
myslím to s vámi opravdu dobřeя желаю вам только добра
má zase ty své náladyу неё опять капризы
má zase ty své náladyона опять не в духе
mám k vám malou prosbuу меня к вам маленькая просьба
mám k vám malou prosbuу меня к вам небольшая просьба
mám k vám prosbuу меня к вам просьба
mám na vás prosbuу меня к вам просьба
mám s tebou jiné plányнасчёт тебя у меня другие планы
mám s tebou jiné plányотносительно тебя у меня другие планы
mám to s vámi bíduбеда мне с вами
mám vám něco vyříditя должен вам кое-что передать
mám vám něco vyříditу меня к вам поручение
mám vás v mociвы у меня в руках
měl jsem s vámi jiné plányу меня были относительно вас иные планы
můj ty bože!боже ты мой!
napsat s průklepemнапечатать два экземпляра
navštívíme vás někdyкогда-нибудь мы вас навестим
ne já, ale ty jsi vinenне я, а ты виноват
ne já, nýbrž tyне я, а ты
ne, že bych vám chtěl lichotit, ale vypadáte dobřeне хочу вам льстить, но вы выглядите хорошо
nebude vám vadit, když ...вы не будете возражать, если ...
nebude-li se vám článek hodit, vraťte jejесли моя статья вам не подойдёт, верните её обратно
nebudu se s tebou zlobitя не буду из-за тебя расстраиваться
nebudu se vás prositупрашивать вас я не стану
nechci vám sahat do svědomíэто дело вашей совести
nechci vás podezřívatя не хочу вас подозревать
nechtěl jsem vám ubližitя не хотел вас обидеть
nechám vám to lacinoя вам это уступлю дёшево
nechám vám vzkaz u vrátnéhoя оставлю вам записку у швейцара
nehandloval bych s vámi ani za nicне хотел бы я быть на вашем месте (nešel bych na vaše místo)
nehandloval bych s vámi ani za nicя бы с вами ни за что не поменялся (nešel bych na vaše místo)
nejsem vám přece za bláznaя вам не шут!
nejsem vás hodenя вас не стою
nemohu na vás chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам из-за каждого пустяка
nemohu na vás chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам по пустякам
nemohu na vás chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам с каждым пустяком
nemohu za vámi chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам из-за каждого пустяка
nemohu za vámi chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам по пустякам
nemohu za vámi chodit s každou maličkostíя не могу ходить к вам с каждым пустяком
nemám před tebou žádné tajnostiу меня от тебя нет никаких секретов
nemám před tebou žádné tajnostiу меня от тебя нет никаких тайн
nemám před vámi žádné tajemstvíу меня нет от вас никаких секретов
nemám před vámi žádné tajemstvíу меня нет от вас никаких тайн
nemůžeme vás postrádatнам без вас не обойтись
nemůžeme vás postrádatвы нам нужны
není o nic lepší než tyон нисколько не лучше тебя
nepůjdu s nikým krom s vámiя ни с кем не пойду, кроме как с вами
nepůjdu s nikým kromě s vámiя ни с кем не пойду, кроме как с вами
nerad bych vás obtěžovalмне не хотелось бы вас беспокоить
nerad bych vás obtěžovalя не хотел бы вас беспокоить
nerad bych vás vyrušovalмне не хотелось бы вас беспокоить
nerad se s vámi loučímмне очень жаль с вами расставаться
neradil bych vám, abyste se do toho pouštělя не рекомендую вам браться за это
neradil bych vám, abyste se do toho pouštělя не советую вам браться за это
nerozumím vámя вас не понимаю
nespokojuje se s dosaženými výsledkyона не удовлетворяется достигнутыми результатами
nespokojuje se s dosaženými výsledkyон не удовлетворяется достигнутыми результатами
nevím, budu-li vám moci pomociя не знаю, смогу ли вам помочь
nikdo vám nepomůže, leda bratrникто вам кроме брата не поможет
nikdo vám nepomůže, leda bratrникто вам не поможет, разве только брат
ničím vám nemohu pomociя ничем вам не могу помочь
nuž, jak se vám to líbí?ну, как вам это нравится?
nuže, jak se vám to líbí?ну, как вам это нравится?
někdo se po vás shánětвас кто-то разыскивал
někdo se po vás shánětвас кто-то искал
některý den k vám přijduна днях я к вам приду
některý den k vám přijduкак-нибудь я к вам приду
o tom se s vámi nebudu bavit!я не хочу с вами об этом разговаривать!
o vásо вас (nikolay_fedorov)
obracím se na vás v soukromé záležitostiя к вам по частному делу
obracím se na vás v soukromé záležitostiя к вам по личному делу
od dobyс тех пор (co ..., как ...)
od dobyс той поры
od dobyс того времени
od doby, co ...с тех пор, как ...
od doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба расстроилась
od doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба врозь
odhrnout vlasy s čelaотбросить волосы со лба
odhrnout vlasy s čelaоткинуть волосы со лба
odhrnovat vlasy s čelaотбрасывать волосы со лба
odhrnovat vlasy s čelaоткидывать волосы со лба
opravy provedeme na váš účetремонт сделаем за ваш счёт
osolit si chléb s máslemпосолить хлеб с маслом
otec vám vzkazuje, že ...отец просил передать вам, что ...
otázka patřila vámвопрос относился к вам
ovládat stroj s bezpečnostíс уверенностью управлять машиной
ovládat stroj s bezpečnostíуверенно управлять машиной
oznamuji vám, že jsem se rozhodl odjetсообщаю вам о том, что я решил уехать
očekáváme od vás pomocмы ждём вашей помощи
očekáváme od vás pomocмы ждём от вас помощи
peníze jsou ty tamплакали мои денежки
peníze jsou ty tytamплакали мои денежки
pestrá látka se pro vás nehodíпёстрая материя вам не подходит
po kom je váš syn?в кого ваш сын?
pojedete s námi na výlet? - Určitěвы поедете с нами за город? - Обязательно
pojď s námi také jednou do divadlaсходил бы ты тоже с нами как-нибудь в театр
pojďte s námi!пойдёмте с нами!
posaďte se, kde je vám liboсадитесь, где вам угодно
posilám Vám pozdravшлю Вам привет
pospěšte si, nebo vám ujede vlakпоторопитесь, а то ваш поезд уйдёт
počkej, ty budeš litovatподожди, ты ещё пожалеешь
počkejte na mě, sjedu pro vás autemподождите меня, я заеду за вами на машине
pro zajímavost vám řeknu, že ...между прочим, скажу вам, что ...
pro zajímavost vám řeknu, že ...кстати, скажу вам, что ...
pro zajímavost vám řeknu, že ...к слову (сказать)
promiňte, já jsem si vás spletlизвините, я ошибся
promiňte, já jsem si vás spletlизвините, я принял вас за другого
promiňte, že jsem vás ještě nepozdravílизвините, я с вами ещё не поздоровался
promiňte, že vás obtěžujiпростите, что беспокою вас
promiňte, že vás obtěžujiпростите меня за беспокойство
prosí vás, abyste počkalон просит, чтобы вы подождали его
prosí vás, abyste počkalон просит вас подождать
prosím vásскажите пожалуйста
prosím vásскажите на милость
prosím vásскажи пожалуйста
prosím vás, jak je to možné!послушайте, как это можно!
proto vás hlava bolet nemusíэто не ваша забота
pustit se s chutí do jídlaприняться с аппетитом за еду
pánbůh vás chraňсохрани вас господь
pánbůh vás chraňхрани вас господь
pěkně vás pozdravujeон передаёт вам искренний привет
pěkně vás pozdravujeсердечный вам привет от него
pěkně vás prosímпожалуйста, очень вас прошу
pěkně vás prosímбудьте так любезны
pěkně vás prosímбудьте так добры
ve zdvořilostních obratech pěkně vás vítámдобро пожаловать
přednáška s demonstracemiлекция с демонстрацией опытов
přeji vám brzké uzdraveníжелаю вам скорого выздоровления
přeji vám dobré zažitíкушайте на здоровье!
přeji vám dobrého zažitíкушайте на здоровье!
přeji Vám veselé vánoceжелаю Вам весело провести рождественские праздники
přicházím, abych vám blahopřálя пришёл вас поздравить
přivádím vám hostaя веду вам гостя
přišel jsem, abych vám blahopřálя пришёл вас поздравить
přišel jsem hodinu před vámiя пришёл за час до вас
přišel jsem před vámiя пришёл перед вами
přišel po vásон пришёл после вас
půjdu, ale jen když půjdeš i tyя пойду, но только если и ты пойдёшь
půjdu s vámi třeba hnedя пойду с вами хоть сию минуту
půjdu s vámi třeba hnedя пойду с вами хоть сейчас
půjčím vám, kolik bude třebaя вам одолжу, сколько потребуется
půjčím vám, kolik bude třebaя вам одолжу, сколько будет нужно
raduji se s vámiя рад за вас
radím vám, abyste vzal tu práciя вам советую взять эту работу
radím vám dobře, poslechněte mne!послушайтесь меня!
radím vám dobře, poslechněte mne!я даю вам хороший совет
rozmýšlí si to s odjezdemона думает насчёт отъезда
rozmýšlí si to s odjezdemон решает насчёт отъезда
rozmýšlí si to s odjezdemона решает насчёт отъезда
rozmýšlí si to s odjezdemон думает насчёт отъезда
rád jsem se s vámi seznámilприятно было познакомиться (grigoriy_m)
rád vám odpovím na vaše otázkyя с удовольствием отвечу на ваши вопросы
rád vám odpovím na vaše otázkyя охотно отвечу на ваши вопросы
rád vám odpovím na vaše otázkyя буду рад ответить на ваши вопросы
rád vám pomohuя с удовольствием вам помогу
rád vám pomohuя рад вам помочь
s rozhodnutím musíme čekat na vás, až se vrátíteрешение мы должны отложить до вашего возвращения
s tebou je strašná otravaс тобой ужасно скучно
s tebou už nekamarádímты мне больше не друг
s tebou už nekamarádímя с тобой больше не дружу
s tím vám asi neporadímв этом деле я вам, очевидно, не смогу дать совета
s vámi je těžká řečс вами трудно договориться
sdílíme s vámi hluboký zármutekмы разделяем с вами ваше горе
pan Novák ap. se vám dává poroučetвелел вам кланяться
pan Novák ap. se vám dává poroučetвам кланяется
pan Novák ap. se vám poroučíвелел вам кланяться
pan Novák ap. se vám poroučíвам кланяется
snažně vás prosímнастоятельно прошу вас
snažně vás prosímочень вас прошу
snažně vás žádámочень прошу вас
snažně vás žádámгорячо прошу вас
spolknout s chlupyпринять всерьёз
stydím se za vásмне стыдно за вас
tak co je s tebou?так что с тобой?
tak ty nevěříš?так ты не веришь?
tak ty takhle!вот какой ты! (hleďme, jaký jsi)
tak ty takhle!ты так! (hleďme, jaký jsi)
takové je to s tebou!вот как обстоят твои дела!
takové je to s tebou!вот такие-то твои дела!
takové jednání vám trpět nebuduтакого поведения я от вас не потерплю
tatínek vás nechá pozdravovatпапа просит вам кланяться
tatínek vás nechá pozdravovatпапа просил вам кланяться
tatínek vás nechává pozdravovatпапа просил вам кланяться
tatínek vás nechává pozdravovatпапа просит вам кланяться
ten by hnal!он бы тебе показал!
ten klobouk vám nejdeэта шляпа вам не идёт
ten si s ním v ničem nezadáон ему ни в чём не уступит
ten to s ní umíон умеет с ней обращаться
ten tu práci žereон вкалывает (вовсю)
ten úkol pro vás ovšem bude maličkostэта задача будет для вас, разумеется, пустяком
ten úkol pro vás ovšem bude maličkostэта задача будет для вас, конечно, пустяком
ten úkol pro vás ovšemže bude maličkostэта задача будет для вас, разумеется, пустяком
ten úkol pro vás ovšemže bude maličkostэта задача будет для вас, конечно, пустяком
pro vystřídání teď jsi na řadě opět tyтеперь опять твоя очередь
pro vystřídání teď jsi na řadě opět tyтеперь снова твоя очередь
to by se klidně mohlo stát i vámэто легко могло бы случиться и с вами
to by vám mohlo ubližitэто вам вредно
to by vám mohlo ubližitэто может вам повредить
to bych do vás neřeklэтого бы я о вас не подумал
to bych do vás neřeklэтого бы я о вас не сказал
to jde na váš účetэто идёт за ваш счёт
to je od vás hezkéэто очень мило с вашей стороны
to je od vás laskavéэто очень мило с вашей стороны
to je od vás laskavéэто очень любезно с вашей стороны
to je od vás moc hezkéэто очень мило с вашей стороны
to je od vás velmi mileэто очень мило с вашей стороны
to je od vás velmi roztomiléвы очень любезны
to je s vámi bídaбеда мне с вами
to jsem se na vás načekal!долго же мне пришлось вас ждать
to jsem se vás nahledal!ну и наискался я вас!
to mám s vámi ale trápeníбеда мне с вами
to mě na vás bol, že ...меня обижает то, что вы ...
to mě na vás bol, že ...меня огорчает то, что вы ...
to nebylo od vás pěkné jednáníвы некрасиво поступили
to nebylo od vás pěkné jednáníвы нехорошо поступили
to není od vás hezkéэто некрасиво с вашей стороны
to není od vás hezkéэто нехорошо с вашей стороны
to se podivíte, až vám to řeknuвы будете удивлены, когда я вам об этом скажу
to se podivíte, až vám to řeknuвы удивитесь, когда я вам об этом скажу
to se vyplatí za ty penízeто стоит этих денег
to vám nedělá čestэто не делает вам чести
to vám není ke ctiэто не делает вам чести
to vám neodpustím!этого я вам не прощу!
to vám nepovímэтого я вам не могу сказать
to vám nepovímэтого я не знаю
to vám nepovímэтого я вам не скажу
to vám neslouží ke ctiэто не делает вам чести
to vám nezávidímне завидую вам
to vás dělá staršíэто вас делает старше
to vás dělá staršíэто вас старит
to záleží čistě na vásэто зависит только от вас
to záleží čistě na vásэто зависит исключительно от вас
ty a jáты да я
ty a jáты и я
ty a jáмы с тобой
ty boty voda nerozmočíэти ботинки не промокают
ty do toho máš nejmíň co mluvitтебя это меньше всего касается
ty dobytku jeden!ты, скотина!
ty dobře vypadášты выглядишь хорошо
v nadávkách ty hadeах ты, гадюка! (jedovatý)
v nadávkách ty hadeах ты, гадина! (jedovatý)
ty jsi ale divný patron!какой ты оригинал!
ty jsi ale divný patron!какой ты чудак!
ty jsi mi ale hrdina!хорош герой!
ty jsi mi ale hrdina!ну и герой же ты!
ty jsi ale mudrc!тоже умник нашёлся!
ty jsi ale pěkný kamarádты тоже мне хороший приятель
ty jsi ale pěkný kamarádты тоже мне хороший друг
ty jsi ale čuňátko!ну и поросёнок же ты!
ty jsi dnes nějak pilnýты что-то сегодня прилежный
ty jsi dnes nějak pilnýкакой-то ты сегодня прилежный
ty jsi dětinaты совсем ребёнок
ty jsi krásný hrdina!хорош герой!
ty jsi mi hrdina!ты у меня тоже герой!
ty jsi mi hrdina!тоже мне герой
ty jsi mi nepomohl, ale on anoты мне не помог, а он помог
ty jsi moje radostты моя радость
ty jsi takový jak onты такой же, как и он
ty kluku pitomá!дурак!
ty kluku pitomá!идиот!
ty mně nebudeš předepisovat!ты мне не указывай!
ty mně nebudeš předpisovat!ты мне не указывай!
ty moje zlataзолото моё
ty máš ale štísko!ну и везёт же тебе!
ty máš ale štístko!ну и везёт же тебе!
v oslovení ty můj zlatý!золотой ты мой!
ty na to jednou šeredně doplatíšты когда-нибудь жестоко поплатишься за это
ty nejsi vůbec žádný muzikantты вовсе не музыкант
ty neumíš poslouchat, že ne?ведь ты не умеешь слушать, верно?
ty otravo jeden!ты, зануда несчастный!
ty potvoro jedna!ах ты, мерзавец!
ty rukávy jsou moc širokéэти рукава слишком широки
ty s takovou hloupostí ale naděláš!с такой ерундой ты столько носишься!
ty s takovou hloupostí ale naděláš!с такой ерундой ты так носишься!
ty s takovou hloupostí ale naděláš!ты из-за такой ерунды столько шуму поднимаешь!
ty s takovou maličkostí ale naděláš!с такой ерундой ты столько носишься!
ty s takovou maličkostí ale naděláš!с такой ерундой ты так носишься!
ty s takovou maličkostí ale naděláš!ты из-за такой ерунды столько шуму поднимаешь!
ty si nemůžeš na nic naríkatтебе не на что жаловаться
nadávka ty slone jeden!эх, ты, растяпа!
ty syčáku jeden!ах ты, негодяй! (nadávka)
ty to víš!ах, ты знаешь об этом!
ty to zase slízneš!тебе опять достанется!
ty to zase slízneš!тебе опять попадёт!
ty tomu nehovíšты этого не понимаешь
ty už jsi zpátky? - žaslaты уже вернулся? - изумилась она
ty červe!ты, козявка! (nadávka)
ty šaty jsou pro mne docela dobréэто платье мне вполне подходит
ty šaty mají švihэто изящное платье
ty šaty mají švihэто элегантное платье
ty šaty mají švihв этом платье есть изюминка
ty škrabeš!ты колешься! (ostrými vousy)
ty škrábeš!ты колешься! (ostrými vousy)
tím jsem s tebou hotovтеперь между нами всё кончено (je mezi námi konec)
tím jsem s tebou hotovна этом мы с тобой покончили (nebudu dál jednat)
tím jsem vinen já, nikoli tyв этом не ты, а я виноват
těší mě, že jsem vás poznalaя рада, что познакомилась с вами
těší mě, že se mohu s vámi seznámitрад познакомиться с вами
těší mě, že vás poznávámя рад познакомиться с вами
těší mě, že vás vidímя рад вас видеть
u nás jsou vám vždy dveře otevřenyдля вас наши двери всегда открыты
u nás jsou vám vždy dvéře otevřenyдля вас наши двери всегда открыты
u vás je hezkyу вас хорошо
ubezpečuji vás, že ...уверяю вас, что ...
ujišťuji vás, že ...я уверяю вас, что ...
už ani ty ...даже ты не ... (nevěříš ap.)
už k vám nepřijduбольше к вам не приду
ve jménu zákona vás zatýkámименем закона вы арестованы
velice lituji, ale nemohu vám pomociмне очень жаль, но я не могу вам помочь
velice lituji, ale nemohu vám pomociочень сожалею, но я не могу вам помочь
vidím vám to na očíchя это вижу по вашим глазам
vám ale svědčí!вы прекрасно выглядите!
vám je ho líto, že ano?вам его жалко, да?
Vám oddaný ...преданный Вам ... (v závěru dopisu)
vánoce jsou tuвот и рождество
vítám vás!милости просим!
vítám vás!добро пожаловать!
výtka patřila vámупрёк относился к вам
však ty nám podruhé neujdeš!ну, в другой раз ты от нас не уйдёшь!
všechny ty věci do kufru nedostanuмне не удастся все эти вещи уложить в чемодан
všechny ty věci do kufru nedostanuвсё это в чемодан никак не укладывается
všechny ty věci do kufru nedostanuмне не удастся все эти вещи сложить в чемодан
vždycky vás u nás rádi vidímeмы всегда рады вам
vždycky vás u nás rádi vidímeмы всегда рады вас видеть
zapřísahám vás, abyste ...умоляю вас
zaručil se vám, že ...он поручился за то, что ...
zaručil se vám, že ...он вам поручился в том, что ...
zařídím se podle vásя сделаю по-вашему
zařídím se podle vásя приспособлюсь к вам
zdvořile vás žádáme ...покорнейше просим вас ...
zdálo se mi o vásвы мне приснились
zdálo se mi o vásвы мне снились
zdálo se mi o vásя видел вас во сне
zhruba jsme s tím hotoviв основном мы это уже закончили
zhruba jsme s tím hotoviв общем мы это уже закончили
čekárna pro matky s dětmiкомната матери и ребёнка
ve zdvořilém dotaze čím vám mohu posloužit?чем я могу вам быть полезен?
ve zdvořilém dotaze čím vám mohu posloužit?чем я могу вам помочь?
ve zdvořilém dotaze čím vám mohu posloužit?чем могу служить?
že vám není hanba!как вам не стыдно!
že vám není hanba!не стыдно ли вам!
že vás to ještě bavíкак вам это ещё не надоело
že vás to ještě bavíкак вам это ещё не наскучило
Showing first 500 phrases