Czech | Russian |
byl tam onehda | он был там некоторое время тому назад |
byl tam onehdá | он был там некоторое время тому назад |
byl to jináč docela hodný člověk | а в общем это был хороший человек |
byl to jináč docela hodný člověk | а так это был хороший человек |
bylo tam půl Prahy | там было пол-Праги |
je to k dostání | это можно достать |
je to na něj jako šité | это ему в самый раз |
je to náramek, a hnedka zlatý | это браслет, да ещё золотой |
je to náramek, a hnedky zlatý | это браслет, да ещё золотой |
je to s ním nahnuté | он висит на волоске |
je to s ním nahnuté | его дела плохи |
je to studené jak psí čumák | холодный, как лягушка |
je to studené jak psí čumák | холодный, как собачий нос |
je to v pekle | пиши пропало (pryč, ztraceno) |
jedna dvě a už je to | тяп-ляп и готово |
jsme tam na to tata | мы будем там мигом |
na to není spolehí | на это нельзя полагаться |
není to přeci poprvé | это ведь не впервые |
uvádí cizí přímou řeč ptali jsme se, nebude-li jim to vadit - prý ne | мы спрашивали их, не будет ли им это мешать - говорят, что нет |
představoval jsem si to jináč | я представлял это себе по-другому |
představoval jsem si to jináč | я представлял это себе иначе |
to byl taky nápad! | вот тоже придумал! (nechat to stát uprostřed pokoje) |
to byl taky nápad! | вот тоже фантазия! (nechat to stát uprostřed pokoje) |
to bylo haló | ну и потеха была (veselí) |
to bylo haló | вот радость-то была (radost) |
to bylo ale štísko! | вот это удача! |
to bylo ale štísko! | ну и повезло! |
to bylo ale štístko! | вот это удача! |
to bylo ale štístko! | ну и повезло! |
to je cely otec | он весь в отца |
to je fuk | это всё равно |
to je jeho | вот это он любит |
to je jeho | вот это ему нравится |
to je jejich | вот это они любят |
to je jejich | вот это им нравится |
to je její | вот это она любит |
to je její | вот это ей нравится |
to je k nevíře! | трудно поверить! |
to je k nevíře! | это невероятно! |
to je má řeč! | и я так думаю! |
to je náš člověk | это свой человек |
to je pro kočku | это никуда не годится |
to je pro kočku | это никому не нужно |
to je pro kočku | это коту под хвост |
to je skorém stejné | это почти то же самое |
to je řeč jako rozprávka | это бесполезный разговор |
to je ale štísko! | вот это удача! |
to je ale štísko! | ну и повезло! |
to je ale štístko! | вот это удача! |
to je ale štístko! | ну и повезло! |
to jsi ale šáhl pořádně vedle | тут ты здорово промахнулся |
to není ani přirovnání! | нечего даже и сравнивать! |
to není ani přirovnání! | это и сравнить нельзя! |
to není ani přirovnání! | никакого сравнения! |
to není k zahození | это не так плохо |
už je to skorém hotovo | это почти что готово |
už je to skorém hotovo | это уже почти готово |
čert mi to byl dlužen | только этого мне и не хватало |
čert mi to byl dlužen | вот не было печали, так черти накачали |
čert mi to byl dlužen | вот не было печали, черти накачали |
čert nám to byl dlužen | вот не было печали, так черти накачали |
čert nám to byl dlužen | только этого нам и не хватало |
čert nám to byl dlužen | вот не было печали, черти накачали |