Polish | Dutch |
akademickie uznawanie dyplomów i okresów studiów | academische erkenning van diploma's en studietijdvakken |
Akt końcowy, w odniesieniu do: br1. Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony | Slotakte met betrekking tot:br1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds |
br 2. Umowy przejściowej dotyczącej handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony | Slotakte met betrekking tot:br1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds |
Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | beschikking inzake een regelgevingskader voor het radiospectrumbeleid in de Europese Gemeenschap |
Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | radiospectrumbeschikking |
decyzja ramowa Rady w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowski㤋㌀㌀㠀㐀㘀 | kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten |
decyzja ramowa Rady w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi | kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten |
Deklaracja podstawowych zasad wymiaru sprawiedliwości odnoszących się do ofiar przestępstw i nadużyć władzy | Verklaring van de Verenigde Naties over de fundamentele beginselen van rechtvaardigheid voor slachtoffers van misdrijven en machtsmisbruik |
dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń WE nr 1060/2009 i UE nr 1095/2010 | Richtlijn 2011/61/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 inzake beheerders van alternatieve beleggingsinstellingen en tot wijziging van de Richtlijnen 2003/41/EG en 2009/65/EG en van de Verordeningen EG nr. 1060/2009 en EU nr. 1095/2010 |
dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych norm dotyczących procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej w państwach członkowskich | richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus |
dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich | richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus |
dyrektywa w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej | machtigingsrichtlijn |
dyrektywa w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej | richtlijn betreffende de machtiging voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten |
dyrektywa 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego w ramach rynku wewnętrznego | richtlijn inzake elektronische handel |
Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE | Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad |
Dział Planowaniai i Zarządzania dotyczącego Finansów i Umów | SC.L.PGFC |
Dział Planowaniai i Zarządzania dotyczącego Finansów i Umów | Eenheid Programmering, Financiën en Contracten |
e-prawo | onlinewetgeving |
e-prawo | elektronische wetgeving |
e-sprawiedliwość | elektronische justitie |
e-uwierzytelnianie | elektronische authenticatie |
egzekwowanie prawa, zarządzanie i handel w dziedzinie leśnictwa | wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw |
Europejska konwencja o uzyskiwaniu za granicą informacji i zaświadczeń w sprawach administracyjnych | Europese Overeenkomst inzake het verkrijgen in het buitenland van inlichtingen en bewijs op het gebied van administratieve zaken |
Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska | netwerk van de Europese Unie voor de tenuitvoerlegging en handhaving van het milieurecht |
Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska | Netwerk voor de tenuitvoerlegging van en de controle op de toepassing van het communautaire milieurecht |
europejski portal "e-Sprawiedliwość" | Europees e-justitieportaal |
grupa ekspertów "Platforma ds. Zatrzymywania Danych Elektronicznych w celu Dochodzenia, Wykrywania i Ścigania Poważnych Przestępstw" | Platform voor elektronische bewaring van gegevens voor het voorkomen, onderzoeken, opsporen en vervolgen van ernstige criminaliteit |
Grupa Specjalna dla Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy | Financiële-actiegroep van het Midden-Oosten en Noord-Afrika |
Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. |
Kodeks właściwego postępowania przy przygotowywaniu, przyjmowaniu i stosowaniu norm | praktijkrichtlijn |
Kodeks właściwego postępowania przy przygotowywaniu, przyjmowaniu i stosowaniu norm | praktijkrichtlijn voor het opstellen, het aannemen en de toepassing van normen |
Komitet Doradczy ds. Zamówień Publiczych i Umów | Raadgevende Commissie voor aankopen en overeenkomsten |
Komitet Doradczy ds. Zamówień Publiczych i Umów | Aankoop- en gunningsadviescommissie |
Komitet ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy i Finansowaniu Terroryzmu | Comité voor de voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme |
Komitet Ekspertów ds. Oceny Środków Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy i Finansowaniu Terroryzmu | Beperkt Comité van deskundigen inzake de evaluatie van maatregelen ter bestrijding van het witwassen van geld |
Konwencja berneńska o ochronie dzieł literackich i artystycznych | Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | Verdrag van Brussel |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | Bevoegdheids- en Executieverdrag |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | Verdrag van Brussel |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | Bevoegdheids- en Executieverdrag |
Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi | Verdrag van de Verenigde Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen |
Konwencja o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych | Verdrag betreffende de betekening en mededeling in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke akten in burgerlijke en handelszaken |
Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Verdrag van Lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Verdrag van Brussel |
Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Bevoegdheids- en Executieverdrag |
Konwencja o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa | Verdrag voor de instandhouding en het beheer van de koolvisbestanden in het centrale gedeelte van de Beringzee |
Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku,oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości | Verdrag inzake de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en tot het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie |
Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych | Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken |
Międzynarodowa konwencja w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów | Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen |
nauczanie i upowszechnianie języków Państw Członkowskich | onderricht in en verspreiding van de talen der Lid-Staten |
Niniejsze/-a NAZWA AKTU wchodzi w życie …, następnego dnia po jego/jej opublikowaniu z dniem jego/jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. | Dit/Deze RECHTSINSTRUMENT treedt in werking op de ... dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie. |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat |
Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen* | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. |
obowiązek posiadania i okazania dokumentów | verplichting om documenten bij zich te dragen |
oraz br3. Wspólnej deklaracji między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi | Slotakte met betrekking tot:br1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds |
Państwa członkowskie określają, jakie sankcje mają zastosowanie, gdy naruszone zostaną krajowe przepisy przyjęte na podstawie niniejszej dyrektywy. Sankcje te są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. | De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. |
Państwa członkowskie ustanawiają przepisy o sankcjach mających zastosowanie, gdy naruszone zostaną krajowe przepisy przyjęte na podstawie niniejszej dyrektywy, i stosują wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich wykonanie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Najpóźniej do dnia... państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych przepisach, a następnie niezwłocznie powiadamiają ją o wszelkich zmianach mających wpływ na te przepisy | De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... onverwijld in kennis van die bepalingen en delen haar onverwijld eventuele latere wijzigingen daarvan mede. |
plan działań dotyczący e-sprawiedliwości | meerjarenactieplan 2009-2013 voor de Europese e-justitie |
Podręcznik dotyczący skutecznego badania i dokumentowania przypadków tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub karania | Protocol van Istanbul |
Podręcznik dotyczący skutecznego badania i dokumentowania przypadków tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub karania | Beginselen inzake doeltreffend onderzoek naar en documentatie van foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing |
Porozumienie dotyczące przyjęcia jednolitych warunków homologacji i wzajemnego uznawania homologacji wyposażenia i części pojazdów samochodowych | overeenkomst betreffende het aannemen van eenvormige goedkeuringsvoorwaarden en de wederzijdse erkenning van goedkeuring van uitrustingsstukken en onderdelen van motorrijtuigen |
porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne | openbare orde, openbare veiligheid en volksgezondheid |
prawa i obowiązki wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa, małżeństwa lub powinowactwa | rechten en verplichtingen uit familierechtelijke betrekkingen tussen ouders en kinderen, uit bloedverwantschap, huwelijk en aanverwantschap |
prawo spółek i innych podmiotów posiadających osobowość prawną lub jej nieposiadających | recht inzake vennootschappen, verenigingen en rechtspersonen |
Protokół dotyczący artykułu 6 ustęp 2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie przystąpienia Unii do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protocol betreffende artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake de toetreding van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden |
Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi | Protocol Nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten, betreffende interterritoriale samenwerking |
Protokół w sprawie decyzji Rady odnoszącej się do wykonania artykułu 16 ustęp 4 Traktatu o Unii Europejskiej i artykułu 238 ustęp 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w okresie między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku i od 1 kwietnia 2017 roku | Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds |
przeciwdziałanie praktykom ograniczającym konkurencję i nadużywaniu pozycji dominującej | antitrust |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych | Verordening EG nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | Verordening EG nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst Rome I |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 | Verordening EU nr. 347/2013 betreffende richtsnoeren voor de trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen EG nr. 713/2009, EG nr. 714/2009 en EG nr. 715/2009 |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji | verordening betreffende de Europese marktinfrastructuur |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej | verordening rechtstreekse betalingen |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej | Verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i han㤕㈀㠀㌀㈀㌀ | verordening Brussel-I |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i han㤕㈀㠀㌀㈀㌀ | Brussel-I-verordening |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | verordening Brussel-I |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | Brussel-I-verordening |
rozporządzenie TEN-E | Verordening EU nr. 347/2013 betreffende richtsnoeren voor de trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen EG nr. 713/2009, EG nr. 714/2009 en EG nr. 715/2009 |
spis szczególnych uprawnień, umiejętności i wiedzy specjalistycznej w zwalczaniu terroryzmu | repertorium voor specifieke bekwaamheden, vaardigheden en expertise op het gebied van de terrorismebestrijding |
sprzyjanie mobilności instruktorów i kształcących się | mobiliteit van opleiders en leerlingen |
Stowarzyszenie Rad Stanu i Naczelnych Sądów Administracyjnych Unii Europejskiej | Vereniging van Raden van State en Hoogste Bestuursrechtelijke Rechtscolleges van de Europese Unie |
Stowarzyszenie Rad Stanu i Naczelnych Sądów Administracyjnych Unii Europejskiej | Vereniging van Raden van State en Hoogste Administratieve Rechtscolleges van de Europese Unie |
Traktat ustanawiający Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich | Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben |
umowa o przekazywaniu i przyjmowaniu osób | terugkeerovereenkomst |
umowa o przekazywaniu i przyjmowaniu osób | terugnameovereenkomst |
umowa o przekazywaniu i przyjmowaniu osób | overnameovereenkomst |
Umowa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie doręczania dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych | Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken betreffende de betekening en de kennisgeving van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken |
Umowa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken |
ułatwianie nielegalnego wjazdu i pobytu | hulp bij illegale immigratie |
ułatwianie nielegalnego wjazdu i pobytu | hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk |
ułatwianie nielegalnego wjazdu i pobytu | hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf |
ułatwianie nielegalnego wjazdu i pobytu | hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf |
Wieloletni plan działania na lata 2009–2013 dotyczący europejskiego e-prawa | meerjarenactieplan 2009-2013 voor de Europese e-justitie |
wolność zgromadzania się i stowarzyszania się | vrijheid van vergadering en vereniging |
wolność zgromadzeń i stowarzyszania się | vrijheid van vergadering en vereniging |
wolność zrzeszania się i zgromadzeń | vrijheid van vergadering en vereniging |
w.s.e. | exclusieve economische zone |
zakaz tortur i nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania | verbod van folteringen en van onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen |
zarzuty i argumenty uzasadniające żądania interwenienta | de door de interveniënt aangevoerde middelen en argumenten |
zasada wzajemnego uznawania orzeczeń sądowych i pozasądowych | wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en van beslissingen in buitengerechtelijke zaken |
Zasady skutecznego badania i dokumentowania przypadków tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub karania | Protocol van Istanbul |
Zasady skutecznego badania i dokumentowania przypadków tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub karania | Beginselen inzake doeltreffend onderzoek naar en documentatie van foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze dit ... wensen deel te nemen. |
Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związane ani go jej nie stosuje. | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. |
zwalczanie rasizmu i ksenofobii | bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat |
zwalczanie rasizmu i ksenofobii | bestrijding van racisme en xenofobie |