English | Hungarian |
acceleration of the patent granting procedure | gyorsított szabadalom-engedélyezési eljárás |
acquisition of the patent | a szabadalom megszerzése |
Act Amending the Penal Law | Törvény a Büntetőjog Módosításáról |
act as member of the Board of Appeals | a Fellebbviteli Tanács tagjaként működik |
adapt a patent specification to the limitation | szabadalmi leírást a korlátozásnak megfelelően módosít |
addition to the action | kereset kiegészítése |
addition to the patent claim | igénypont kiegészítése |
additional supply in advance to the commodity stock of a clearance sale | előzetes járulékos áruszállítás meglevő kiárusítási készlethez |
additional supply to the commodity stock of a clearance sale | utólagos járulékos áruszállítás meglevő kiárusítási készlethez |
Administrative Council of the European Patent Organisation | az Európai Szabadalmi Hivatal Igazgatótanácsa |
admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice | jogosítvány ügyvéd részére a Szövetségi Bíróság előtti eljárásra |
advance in the art | műszaki haladás |
after receipt of the declaration | a nyilatkozat beérkezése után |
after the case is called | az ügy felhívása után |
after the delivery of the report | a jelentés megtétele után |
aggregate value of the invention | a találmány teljes értéke |
Agreement on the application of Article 65 EPC | Londoni Megállapodás |
Agreement on the application of Article 65 EPC | Megállapodás az európai szabadalmak megadásáról szóló egyezmény 65. cikkének alkalmazásáról |
Agreement on the application of Article 65 of the Convention on the Grant of European Patents | Londoni Megállapodás |
Agreement on the application of Article 65 of the Convention on the Grant of European Patents | Megállapodás az európai szabadalmak megadásáról szóló egyezmény 65. cikkének alkalmazásáról |
all business with the Patent Office should be transacted in writing | a Szabadalmi Hivatallal minden ügy írásban intézendő |
allow the benefit of protection | oltalom alá helyeztet |
an appeal shall lie from the decision | a határozat ellen fellebbezésnek van helye |
an objection may be raised to the decision | a határozat ellen észrevételnek van helye |
any claim in excess of the number fixed | a megállapított szám feletti minden igénypont |
any page of the description | aleírás minden lapja |
any page of the description | aleírás minden oldala |
any person desiring to take advantage of the priority of a previous filing | aki vmely korábbi bejelentés elsőbbségét érvényesíteni kívánja |
appeal from the decision of the primary examiner | panasz a vizsgálati szerv és a szabadalmi osztály határozata ellen |
appeal from the judgement of the court | fellebbezés bírósági ítélet ellen |
assessment of a compensation by the patent office | díjazás megállapítása a Szabadalmi Hivatal által |
assistant member of the patent office | a Szabadalmi Hivatal nem állandó v. kisegítő tagja |
attend the hearing in which evidence is taken | a bizonyítási eljárásnál jelen van |
attendance at the hearing | személyes megjelenés a tárgyaláson |
attendance at the hearing | személyes részvétel a tárgyaláson |
authorized representative in the suit | perbeli meghatalmazott |
balance of the basic fee | alapdíj-hátralék |
beginning of the fiscal year | az ügyviteli év kezdete |
breach of the law | jogsértés |
broadening of the scope of protection | az oltalmi kör kibővítése |
calling up before publishing a notification regarding the possibility of inspecting the files | az iratbetekintés lehetőségére utaló hirdetmény közzététele előtt a bejelentőhöz intézett felhívás |
causality of features of an intermediate product for effects with the final product | kauzalitás v oksági viszony közbülső termék tulajdonságai és a végterméknél mutatkozó hatások között |
cease the further use | a további használatot abbahagyja |
cease the further use | a további hasznosítást abbahagyja |
certain decisions shall be dealt with directly by the Paris Court of Appeal | bizonyos fellebbezések ügyében közvetlenül a Párizsi Fellebbviteli Bíróság jár el v. ítélkezik |
Chancellor of the Exchequer | pénzügyminiszter |
classification of the applications filed | a beérkezett bejelentések beosztályozása |
clerk of the court | irodatiszt |
common expenses of the employer | munkáltatói általános költségek |
competence of the Patent Division | szabadalmi osztály hatásköre |
complying with the formal requirements | az alaki követelményeket kielégitő |
condense the specification | a leírást tömöríti |
conditions to which the acts of exploitation are subject | melyekhez a hasznosítási cselekmények kötve vannak |
conditions to which the acts of exploitation are subject | feltételek |
Convention on the Grant of European Patents | az európai szabadalmak megadásáról szóló egyezmény |
costs of the proceedings | perköltség |
court of the highest instance | első legfelsőbb bíróság |
court of the highest instance | első fokú bíróság |
criterion of the quality of the goods | áru minőségének ismérve |
criterion of the quality of the goods | áru jóságának ismérve |
custom of the country | nemzeti szokások |
custom of the country | hazai szokások |
data communicated through the International Bureau | a nemzetközi iroda közvetítésével közölt adatok |
declare nullity in the form of a corresponding limitation of the patent | a szabadalom megfelelő korlátozása útján kimondani a megsemmisítést |
deficiencies censured by the examiner | az elővizsgáló részéről kifogásolt hiányosságok |
deficiencies criticized by the examiner | az elővizsgáló részéről kifogásolt hiányosságok |
define the limits of the protection claimed | az igényelt oltalmi kört rögzíti |
delivery of a certain quantity of the commodity sold | az eladott áru egy részének átengedése |
delivery to the customer | eladás fogyasztónak |
delivery to the customer | árusítás fogyasztónak |
denotation of the components of a device | készülék alkatrészeinek megjelölése |
depository of the classification of goods and services | a termékek és szolgáltatások osztályozásának letéteményese |
diminish the protection granted to the trademark | a védjegyoltalmat korlátozza |
diminish the protection granted to the trademark | a védjegyoltalmat csökkenti |
direction of the proceedings | az eljárás vitele |
disobedience to the court | engedetlenség a bírósággal szemben |
dissolution of the employment | a munkaviszony felbontása |
division of the application | a bejelentés megosztása |
duplicate of the acknowledgement of filing | a benyújtás elismervényének másodpéldánya |
duration of the patent | szabadalom oltalmi ideje |
during the period and for one year thereafter | a ... tartamára és azután még egy évig |
duty of keeping the invention secret | a találmány titokban tartásának kötelezettsége |
effect an amendment in the registration | módosítást eszközöl a bejegyzésben |
effect an amendment in the registration | módosítást eszközöl a lajstromozásban |
effect of the patent | a szabadalom hatálya |
effect of the patent | a szabadalom joghatása |
effect subsequently the designation of the inventor | feltaláló megnevezését pótolni |
effect subsequently the mentioning of the inventor | feltaláló megnevezését pótolni |
effect the filing of an application | bejelentést benyújt |
element included in the mark | a védjegy alkotó eleme |
employee's invention released by the employer | szolgálati találmány, amelyre a munkáltató nem tart igényt |
employer's award to be taken into account when assessing the employee's award for an invention | vállalkozó dija mint a szolgálati találmányi díj alapjául szolgáló számvetés egy tétele |
entrust with the handling of matters | az ügyek intézésével megbíz |
errors appearing in the official publications shall be charged to the Office's account | a hivatalos közzétételekben előforduló hibák a szabadalmi Hivatal terhére írandók |
errors discovered in the papers filed | a benyújtott iratokban felfedett hibák |
essentials of the proceedings | az eljárás lényeges menete |
establish the date | az időpontot megállapítja |
estimate of the value of an invention | találmány értékének felbecstílése |
estimate of the value of an invention | találmány értékének becslése |
estimate the patented part in connection with the whole appliance | a szabadalmazott részt a teljes készülékkel összefüggésben értékelni |
European Convention on the International Classification of Patents | európai egyezmény a szabadalmak nemzetközi osztályozásáról |
evidence may be taken through the intermediary of the Patent Court | bizonyítás a Szabadalmi Bíróság útján érvényesíthető |
evidence may be taken through the medium of the Patent Court | bizonyítás a Szabadalmi Bíróság útján érvényesíthető |
examination of the patent application | a szabadalmi bejelentés vizsgálata |
exertion of influence on the market | a piac befolyásolása |
expiration of the term of limitation | az elévülés beállta |
expiration of the term of limitation | az elévülési idő lejárta |
exploit without the consent of the inventor | a feltaláló hozzájárulása nélkül hasznosítja |
exploit without the consent of the inventor | a feltaláló beleegyezése nélkül hasznosítja |
express o.s. on the subject | az ügyben állást foglal v. nyilatkozik |
facts of the case | tényállás |
final formulation of the motions | indítványok végleges szövege |
findings of the court | bírósági döntés |
first inspection of the application | a bejelentés első átnézése |
First Lord of the Treasury nur | minisztertanács elnöke |
First Lord of the Treasury nur | miniszterelnök |
fixing the amount of the compensation | díj mértékének megállapítása |
following the order of arrangement set out above | a fenti felsorolás sorrendjében |
form of the trademark | a védjegy alakja |
form prescribed by the regulations | a végrehajtási szabályzatban előirt űrlap |
formal insufficiencies of the patent application | a szabadalmi bejelentés alaki hiányosságai |
forward files to the examining board | ügyiratokat a vizsgálati szervhez továbbít |
generalize the inventive idea | a találmányi gondolatot általánosítja |
Geneva Act of the Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs | a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövege |
smth. given into the bargain | ráadás |
guidelines relating to the award | díjazási irányelvek |
Hague Act of the Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs | az ipari minták nemzetközi letétbe helyezéséről szóló Hágai Megállapodás hágai szövege |
heads of the plaint | a kereset tárgypontjai |
hold out a prospect of the publication | kilátásba helyezi a közzététel elrendelését |
identifying symbol of the records | ügyirat jele |
if foreign goods are entering the territory for which this law is applicable | ha külföldi áruk e törvény joghatálya alá tartozó területre jutnak |
if the appeal is not admissible | ha panasznak nincs helye |
if the applicant contests the use of the trademark | ha a bejelentő vitatja, hogy a védjegyet használták |
if the defendant fails to reply in due time ... | ha az alperes idejében nem nyilatkozik |
if the fee is not paid | az illeték befizetésének elmulasztása esetén |
if the inventor cannot be found | ha a feltaláló nem található meg |
if the period has lapsed ... | ha a határidőt elmulasztották |
if the trademarks are found to be analogous then ... | ha megállapítják a védjegyek azonosságát |
if the trademarks are not found to be analogous | ha a védjegyek azonosságát nem állapítják meg |
if the use of patented devices takes place on board vessels | ha a szabadalmazott eszköz hasznosítására hajó fedélzetén kerül sor |
if the use of the mark is compulsory | ha a védjegy használata kötelező |
including the country of origin | a származási országot bezárólag |
incorporate the accomplishment of the search into the instructions | a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni |
incorporate the accomplishment of the search into the rules | a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni |
indication of the existence of a fact | tény fennforgásának jele |
indication of the reasons | indokok közlése |
indication of the reasons | indokok megadása |
indication of the violated rule of law | a megsértett jogszabály megjelölése |
inspect the files | az iratokba betekint |
instruction incorporated in the invention | találmányi gondolat |
instruction incorporated in the invention | a találmányból meríthető útmutatás |
instruction incorporated in the invention | a találmányból meríthető tanítás |
International Union for the Protection of Industrial Property | az ipari tulajdon oltalmára létesült Párizsi Unió |
interpret the patent claims | az igénypontokat értelmezi |
interpret the scope of protection | az oltalmi kör terjedelmét értelmezi |
inventor indicated by the applicant | a bejelentő által megnevezett feltaláló |
investigate the facts of the case | a tényállást kideríti |
investigation of the matter | az ügy tisztázása |
jurisdiction of the Chamber | a tanács ügyköre |
keeper of the minutes | jegyzőkönyvvezető |
knowledge acquired due to being a member of the works' staff | az üzemi állomány tagjaként szerzett ismeretek |
knowledge of men ordinarily skilled in the art | átlagszakértő tudása |
legally material declarations of the parties concerned | a felek jogilag lényeges nyilatkozatai |
legally material declarations of the parties concerned | a felek jogilag jelentős nyilatkozatai |
make available to the public | a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tesz |
make available to the public | nyilvánosságra hoz |
make inspection on the spot | helyszíni szemlét tart |
make known to the public | nyilvánosságra hoz |
manager of the firm | a cég vezetője |
manager of the firm | a cég főnöke |
manager of the patent examining group | a szabadalmi vizsgálati csoport vezetője |
manner of proceeding of the patent office | a Szabadalmi Hivatal eljárásmódja |
manner of proceeding of the patent office | a Szabadalmi Hivatal munkamódszere |
Manual for the Handling of Patent Applications | irányelvek a szabadalmi bejelentések vizsgálatához |
measure taken to implement the prohibition | tiltó rendszabály |
meet the official demands | hivatalos felszólításoknak eleget tesz |
member of the Patent Court | a Szabadalmi Bíróság tagja |
member of the Patent Office | a Szabadalmi Hivatal tagja |
mention of the inventor | a feltaláló megnevezése |
mention the inventor as such | a feltalálót ebben a minőségében megnevezi |
motion pertaining to the matter | érdemi indítvány |
national law of the country where protection is claimed | azon ország nemzeti jogszabálya, ahol az oltalmat igénylik |
nationals of a country of the Union | vmely uniós ország polgárai |
nature of the invention | a találmány jellege |
nature of the invention | a találmány lényege |
no danger can be expected to arise for the welfare of the Federal Republic of Germany | a Német Szövetségi Köztársaság jólétének veszélyeztetésétől nem kell tartani |
objection to the defects of language | nyelvi hiányosságok kifogásolása |
Obligation to offer the right | felajánlási kötelezettség (találmány hasznositási jogáé) |
observe the rules | előírásokat figyelembe venni |
observe the rules of practice | a végrehajtási rendelkezéseket betartja |
offend against the regulations | előírásokat megszeg |
Office for Harmonization in the Internal Market Trade Marks and Designs | Belső Piaci Harmonizációs Hivatal védjegyek és formatervezési minták |
Official Gazette of the European Communities | Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja |
Official Gazette of the United States Patent Office | Az Egyesült Államok Szabadalmi Hivatalának Közlönye |
official institutions representing the various industrial and commercial branches | a különféle ipari, kereskedelmi ágazatok hivatalos szakmai képviseleti szervei |
Official Journal of the European Patent Office | az Európai Szabadalmi Hivatal Hivatalos Lapja |
Official Journal of the French Republic | A Francia Köztársaság Hivatalos Lapja |
Official Journal of the Inventions and Patent Office of the GDR | az NDK Találmány- és Szabadalomügyi Hivatalának Közlönye |
open the hearing | a tárgyalást megnyitja |
opening of the hearing | a tárgyalás megkezdése |
order by the federal government | a szövetségi kormány rendelkezése |
order of the federal government | a szövetségi kormány rendelkezése |
order the personal appearance of the parties | a felek személyes megjelenését elrendeli |
organization of the patent office | a Szabadalmi Hivatal szervezete |
owner of the firm | cégtulajdonos |
owner of the patent application | szabadalmi bejelentés tulajdonosa |
owner of the patent application | szabadalmi bejelentés jogosultja |
Paris Convention for the Protection of Industrial Property | az ipari tulajdon oltalmára létesült Párizsi Uniós Egyezmény |
Paris Convention for the Protection of Industrial Property | Párizsi Egyezmény az ipari tulajdon oltalmáról |
Paris Union for the Protection of Industrial Property | az ipari tulajdon oltalmára létesült Párizsi Unió |
particular matters within the competence of the patent divisions | egyes, a szabadalmi osztályok hatáskörébe tartozó ügyek |
parties to the proceeding | perbeli felek |
party on the market | piaci fél |
party to the contract | a másik szerződő fél |
party to the suit | fél (az eljárásban) |
patent of improvement withheld from reduction to practice in the hope of future use | vagy még nem hasznosítható javítási szabadalom (későbbi hasznosítás reményével) |
performance of the tasks provided for | a Kirótt feladatok ellátása |
person dealing with the propagation of plants | növényszaporítást végző személy |
person enjoying the right of use | használatra jogosított |
person entitled to the benefits of the present Convention | az ebben az egyezményben foglalt kedvezményekre jogosult személy |
person entitled to the benefits of the Union | az Unió hatálya alá tartozó személy |
person having ordinary skill in the art | átlagszakember |
person having ordinary skill in the art | átlagszakértő |
person making the request | kérelmező |
person ordinarily skilled in the art | szakember |
person ordinarily skilled in the art | szakértő |
polish the claims | finomítani az igénypontokat |
presidium of the Patent Court | a Szabadalmi Bíróság elnöksége |
presidium of the Patent Office | a Szabadalmi Hivatal elnöksége |
principal criterion of the invention | a találmány fő ismérve |
procedure for the assessment of costs | költségmegállapítási eljárás |
procedure for the grant of a patent | szabadalomengedélyezési eljárás |
proceed to the examination of witnesses | a tanúkihallgatásokat megkezdi |
proceedings before the patent office | eljárás a Szabadalmi Hivatal előtt |
proceedings for the forfeiture or revocation of a patent | eljárás a szabadalom megvonása vagy az oltalom megszüntetése iránt |
proceedings for the grant of a compulsory licence | kényszerengedély megadására irányuló eljárás |
proceedings relating to the taking of evidence | bizonyítási határnap |
proceedings relating to the taking of evidence | bizonyításfelvételi tárgyalás |
publications which might adversely affect the grant of a patent | nyomtatványok, melyek a szabadalom megadásával szemben felhozhatók |
range the claims | igénypontokat felsorolni (egymás után) |
rates according to which the fees shall be calculated | díjszabás, mely szerint az illetéket számítják |
reading of the grounds for the decision | a döntés indokolásának felolvasása |
reduce the list of goods | korlátozza a termékek jegyzékét |
refusal of the action | panasz elutasítása |
refusal of the action | kereset elutasítása |
request of the courts | bírósági megkeresés |
request the affirmation by court | megkeresi a bíróságot államigazgatási intézkedés kapcsán jóváhagyásért |
requirements for the application | a bejelentéssel szemben támasztott követelmények |
retroactive effect of the limitation of a right | jog korlátozásának viszszaható hatálya |
review an adverse decision of the examiner | az elővizsgáló elutasító határozatát felülvizsgálja |
review of the entries in the register | áttekintés a lajstromban eszközölt bejegyzésekről |
revise the classification | az osztályozást átdolgozza |
revision of the papers | a mellékletek lektorálása |
rights deriving from the filing | a bejelentésből eredő jogok |
rights deriving from the filing | a bejelentéshez fűződő jogok |
rights deriving from the patent | a szabadalomból származó jogok |
rules of the court | eljárási szabályok |
rules of the court | bírósági rendtartás |
rules of the court | perrendtartás |
search report on the state of the art | kutatási jelentés |
seat of the competent court | illetékes bíróság |
seat of the competent court | az illetékes bíróság székhelye |
Secretary of the Treasury | pénzügyminiszter |
seek the consent of the administration | a hatóság hozzájárulását kéri |
seeking the cancellation of a trademark | védjegy törlését kéri |
serve the working purpose | a munka célját szolgálja |
skill in the art | szakmai tapasztalat |
source of the product | a termék származása |
specify the items of the loss claimed | az érvényesítendő kárigényt tételesen megadni |
state of the art | technika állása |
Statements of the parties | a felek előadásai |
Statements of the parties | a felek állításai |
structure of the order | a végzés felépítése |
subsequent addition of a new product to the specification of goods | új termék utólagos felvétele a jegyzékbe |
substitution of goods in the specification of goods | áruk helyettesítése az árujegyzékben |
suggest to the public that | a közvéleményben olyan vélekedést kelt, hogy |
supply authorities with data from the files | hatóságoknak az iratok alapján felvilágosításokat ad |
surcharge prescribed in the schedule | díjszabás szerinti pótilleték |
termination of the period of protection | az oltalmi idő lejárta |
the above mentioned provisions | a az előző rendelkezések |
the above mentioned provisions | a fenti előző rendelkezések |
the abstract shall not be taken into account in defining the rights | a kivonat a jogok meghatározásánál nem vehető figyelembe |
the Act shall remain open for signature until ... | az Egyezményt az országok ... -ig írhatják alá |
the action shall be directed against the patentee | a keresetet a szabadalmas ellen kell indítani |
the Administration concerned | az érdekelt hatóság |
the advantages are counterbalanced by the disadvantages | a hátrányok ellensúlyozzák az előnyöket |
the advantages are counterbalanced by the disadvantages | a hátrányok kiegyenlítik az előnyöket |
the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants | az ügyvivő rendelkezik a szükséges képesítéssel ahhoz, hogy a bejelentő segítségére lehessen |
the agreement may be denounced | az egyezmény felmondható |
the amended part of the description shall be rendered on special sheets | a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó be |
the amended part of the description shall be submitted on special sheets | a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó be |
the amount of a contribution | hozzájárulás mértéke |
the amount of the contribution depends on the number of printed lines | a hozzájárulás összege a nyomtatott sorok számához igazodik |
the appeal may be filed by the parties to the proceedings | panasszal az eljárásban részt vevő felek élhetnek |
the applicant considers as his invention: | a bejelentő saját találmányának tartja... |
the applicant has assigned his right to the patent | a bejelentő átruházta a szabadalomhoz való jogát |
the applicant has no right to the patent being granted | szabadalom megadására vonatkozó igény nem illeti meg a kérelmezőt |
the applicant shall be given a hearing on request | a bejelentőt kérelmére meg kell hallgatni |
the applicant shall be left the possibility of limitation | a bejelentőnek meg kell adni az elhatárolás lehetőségét |
the applicant shall be left the possibility of restriction | a bejelentőnek meg kell adni az elhatárolás lehetőségét |
the applicant shall be required to specify the number of the application | a bejelentő köteles a bejelentés számát megjelölni |
the application documents as a whole | a bejelentés mellékletei együttesen |
the application has been received | a kérelem beérkezett |
the application is excluded from patentability | a bejelentés tárgyánál fogva nem szabadalmazható |
the application is maintained | a bejelentéshez ragaszkodnak |
the application is maintained | a bejelentést fenntartják |
the application lacks any invention | a bejelentés tárgyában nincs találmány |
the arguments of the adverse party | az ellenérdekű fél érvelése |
the art to which the invention pertains | a szakterület, melyhez a találmány tartozik |
the award of punitive damages shall preclude other claims | a megítélt bírság kizár más igényeket |
the Bar | ügyvédi testület |
the Bar | ügyvédi kar |
the bona fide practices of the trade of the country | az ország tisztes kereskedelmi szokásai |
the branch of technology considered | az érintett műszaki terület |
the cartel authority wrongly applies its consideration | a kartellhatóság helytelenül érvényesíti mérlegelési jogát |
the case may be heard and decided in his absence | a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntés |
the chamber lacks a quorum | a tanács nem határozatképes |
the citations have no bearing on the patentability of the invention | a felhozott nyomtatványok nem alkalmasak arra |
the citations have no bearing on the patentability of the invention | hogy a találmány szabadalmazhatóságát kétségessé tegyék |
the claim shall be forfeited | az igény elenyészik |
the claim shall be forfeited | az igény elvész |
the claims are to conform with the disclosure of the invention | az igénypontok legyenek összhangban a deklarált találmányi gondolattal |
the classification indicated by the applicant | a bejelentő által megadott besorolás |
the Committee will appoint internally a council | a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl ki |
the communication is not obligatory | a közlés nem kötelező |
the compulsory licence shall be refused | a kényszerengedélyt meg kell tagadni |
the consent of the parties | a felek beleegyezése |
the cost incurred by the parties | a feleknél felmerült költségek |
the costs shall be borne by a party | a költségeket az egyik fél viseli |
the countries of the restricted Union | a külön Unió hatálya alá tartozó országok |
the countries of the special Union | a külön Unió hatálya alá tartozó országok |
the countries of the Union shall not be required to apply the provisions | az unió országai nem kötelesek a rendelkezéseket alkalmazni |
the court shall be bound by a previous decision | a bíróság kötve van egy előzetes döntéshez |
the court shall not hear the case before ... | a bírósághoz nem lehet előbb fordulni, mint... |
the court was not properly constituted | a bíróság összetétele nem volt előírásszerű |
the date and hour of filing shall be those of the receipt of the letter | a benyújtás napjaként és órájaként a levél beérkezéséé tekintendő. |
the deciding court | az ítélőbíróság |
the deciding court | az ítélkező bíróság |
the decision comes into force | a határozat jogerőssé válik |
the decision is founded on | a határozat... -on alapul |
the decision is not appealable | a határozat nem megfellebbezhető |
the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement | a keresetről ítélettel döntenek |
the decision shall be binding upon the court | a bíróságot köti a határozat |
the decision shall be final | a határozat jogerős |
the decision shall not be subject to interlocutory appeal | a határozat önállóan nem támadható meg |
the decisions shall be issued in writing | a határozatokat írásban kell kiadni |
the declaration is inadmissible | nincs helye a nyilatkozatnak |
the defendant may refuse to be heard on the main point | az alperes megtagadhatja a főkérdés megtárgyalásában való részvételt |
the demand shall be specially mentioned | a kérelmet külön meg kell említeni |
the description shall be written in full | a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos |
the description shall indicate: | a leírásnak magában kell foglalnia |
the difference between the fee already paid and the total to be paid | különbözeti összeg befizetett illeték és a befizetendő teljes összeg között |
the differences do not affect the identity of the marks | az eltérések nem érintik a védjegyek azonosságát |
the divisional application has been amended | a részbejelentést módosították |
the effect of the patent shall extend to the product | a szabadalom hatálya kiterjed a termékre |
the effective date of adhésion | a csatlakozás hatálybalépésének napja |
the effects of the patent provided by law | a szabadalom törvényes hatálya |
the effects of the patent provided by law | a szabadalom törvényes joghatása |
the effects of the patent provided by the law shall provisionally enter into force | a szabadalom törvényes hatálya ideiglenesen életbe lép |
the effects of the protection shall be deemed not to have come into force | úgy tekintendő, hogy az oltalom soha nem vált hatályossá |
the effects of the provisional protection | az ideiglenes oltalom hatálya |
the entries are worked up by turns | a beérkező ügyeket sorrendben intézik el |
the essential part of the mark | a védjegy lényeges része |
the expenditure shall be borne in common | a költségeket közösen viselik |
the filing is of declaratory signification | a benyújtás deklaratív jellegű |
the filing shall not be invalidated | a bejelentés nem érvényteleníthető |
the first mark of each series | minden egyes sorozat első védjegye |
the following in particular shall be prohibited: | meg kell tiltani nevezetesen |
the following shall be excluded from judicial office: | a bírói tiszt gyakorlásából ki van zárva |
the foregoing provisions shall also be applicable to utility models | az előbbi rendelkezéseket a használati mintákra is alkalmazni kell |
the former position | a korábbi állapot |
the former proprietor of a right | a korábbi jogosult |
the former state | a korábbi állapot |
the fourth page of the description | a leírás negyedik oldala |
the gift received shall devolve on the State | a kapott ajándék az államra száll (át) |
the grant of permission is urgently required | az engedély megadását sürgető követelmény indokolja |
the group of the respective territories shall be considered as one country | a területek összessége egyetlen országnak tekintendő |
The Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs | az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló Hágai Megállapodás |
the immediate grant of permission is urgently required in the public interest | az engedély mielőbbi megadásának szükségét közérdek indokolja |
the indication is not of a nature as to ... | a megjelölés nem alkalmas arra, hogy ... |
the information referred to in ... is compulsory | az ... szerinti adatközlés kötelező |
the initial papers shall remain unaltered | az eredeti mellékleteket változtatás nélkül fenntartják |
the injured | károsult |
the injured party | károsult |
the International Bureau notifies the registration | a nemzetközi iroda értesítést ad a lajstromozásról |
the invention requires to be kept secret | a találmány titokban tartandó |
the invention was known by others before | a találmányt mások korábban ismerték |
The Inventions and Patent Office of the German Democratic Republic | A Német Demokratikus Köztársaság Találmányés Szabadalomügyi Hivatala |
the issues of a journal | folyóirat számai |
the judgement is based upon factors which ... | a határozat olyan körülményekre van alapítva, melyek ... |
the judgement is reversed | az ítéletet hatályon kívül helyezik |
the last day of the period is a legal holiday | a határidő utolsó napja törvényes munkaszüneti nap |
the last day of the period is an official holiday | a határidő utolsó napja törvényes munkaszüneti nap |
the last form of the previous registration | a megelőző lajstromozás végső állapota |
the legal hearing of a party has been refused | egy fél törvény előtti meghallgatását megtagadták |
the list of goods has been reduced as necessary | a termékek jegyzékét a szükséges mértékben csökkentették |
the lists communicated | a közölt jegyzékek |
the mark consists of single letters only | a megjelölés kizárólag kiejthető szót nem képező betűkből áll |
the mark shall be accepted for filing in its original form | a védjegyet úgy, amint van, lajstromozásra el kell fogadni |
the member of the Chamber appointed as regular substitute | a rendszeres helyettesítésre kijelölt tanácstag |
the members of the patent office shall be appointed for life | a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése élethossziglanra szól |
the net annual proceeds from fees | az illetékek utáni évi tiszta hozam |
the net annual proceeds from fees | az illetékek utáni évi tiszta bevétel |
the notification shall assure benefits | a közlés kedvezményeket biztosít |
the number of classes has been disputed | az osztályok számát kifogásolták |
the office considers the granting of a patent as not precluded | a Hivatal a szabadalom megadását nem tartja kizártnak |
the official redaction of the description may not be omitted | a leírás lektorálása a Hivatal részéről nem mellőzhető |
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | hogy a határozat törvénysértő |
the opposition must be accompanied by a statement of the grounds | a felszólalást meg kell indokolni |
the organization concerned | a szóban forgó szervezet |
the original and first inventor | az eredeti és első feltaláló |
the out-of-date wording of a law | törvény elavult szövege |
the part of the transitional law concerning patent law | az átmeneti törvény szabadalmi jogi része |
the particulars contained in the application for registration | a lajstromozási kérelemben foglalt adatok |
the parties sentenced shall be liable as joint debtors | az elítéltek egyetemlegesen felelnek a bírságért |
the parties shall be given leave to speak | a felek szót kapnak |
the patent court may order the consultation of documents | a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok bemutatását |
the patent court may order the consultation of documents | a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok beszerzését |
the patent applied for later infringes a prior protective right | a később bejelentett szabadalom korábbi elsőbbségű oltalmi jogot sért |
the patent office maintains a register | a Szabadalmi Hivatal lajstromot vezet |
the patent shall be presumed valid | a szabadalom érvényesnek tekintendő |
the patent shall have no effect... | nem hatályos v hatálytalan a szabadalom |
the patent shall lapse | a szabadalom megszűnik |
the patent will be voided by the examination board | a vizsgálószerv érvényteleníti a szabadalmat |
the patented part of an invention | találmány szabadalmazott része |
the period shall be extended until the first following working day | a határidő az azt követő legközelebbi munkanapon jár le |
the person recorded as patentee | a szabadalmasként bejegyzett személy |
the person wrongly mentioned | a jogosulatlanul megnevezett személy |
the petition is based on obvious facts | az indítvány nyilvánvaló tényeken alapszik |
the position of the employee in the works | a munkavállaló helyzete az üzemben |
the power given by paragraph | az bekezdésben adott lehetőség |
the power may be filed later | a meghatalmazást utólag is be lehet nyújtani |
the present Convention | a jelen egyezmény |
the President shall have a casting vote | az elnök szavazata dönt |
the pretended inventor | az állítólagos feltaláló |
the pretended inventor | az úgynevezett feltaláló |
the prior art as pertinent to the subject | a technika állása az adott tárgykörben |
the problem solved by the invention | a találmánnyal megoldott feladat |
the procedure shall follow its normal course | az eljárás az általános szabályok szerint folyik |
the procedure shall not be delayed... | az eljárást nem akadályozza |
the proceedings shall be deferred | a tárgyalást el kell halasztani |
the proceedings shall be deferred | az eljárást fel kell függeszteni |
the prohibition to sell the patented product shall not bar the patentability | értékesítési tilalmak nem szabadalomgátlók |
the proposal must be notified to the International Bureau | a javaslatot a Nemzetközi Irodához kell megküldeni |
the protective right shall pass on to the heirs | az oltalmi jog örökölhető |
the provision relates to public order | a rendelkezés a közrendre vonatkozik |
the provision shall apply mutatis mutandis | a rendelkezést értelemszerűen kell alkalmazni |
the provision shall apply to all patents | ezt a rendelkezést valamennyi szabadalomra alkalmazni kell |
the provisions of subparagraph A | az a) alatti rendelkezések |
the provisions of this law must not be derogated from | e törvény rendelkezéseitől nem lehet eltérni |
the provisions shall apply... | a rendelkezéseket alkalmazni kell |
the publication has been omitted | eltekintettek a nyilvánosságra hozataltól |
the publication shall be postponed | a közzététel elhalasztandó |
the publicity shall be considered as ample | a nyilvánosságra hozatal teljesen kielégítőnek tekintendő |
the reasonable diligence of the inventor shall be considered | a feltalálótól ésszerűen megkövetelhető gondosság figyelembe vétetik |
the reasonable diligence of the inventor shall be considered | a feltalálótól ésszerűen elvárható gondosság figyelembe vétetik |
the redrafted claims differ widely from the original ones | az átszövegezett igénypontok erősen különböznek az eredetiektől |
the remaining part of the subject matter | a bejelentés tárgyának megmaradó része (megosztás esetén) |
the renunciation shall have no legal effect | a lemondás érvénytelen |
the request may be declared before and recorded at the registrar's office | a kérelmet a bíróság irodáján jegyzőkönyvbe lehet mondani |
the request may be directed against more than one interested party | a kérelem több érdekelt ellen irányulhat |
the request may be filed with the patent office | a kérelem a Szabadalmi Hivatalnál nyújtható be |
the restricted Council inside the Committee of the Directors of the National Offices | a nemzeti hatóságok igazgatóiból alakult bizottságon belüli szűkebb tanács |
the right constituted on the basis of the registration | a belajstromozáson alapuló jog |
the sale of the patented product | a szabadalmazott termék forgalma |
the sale of the patented product is subject to restrictions or limitations | a szabadalmazott termék forgalma megszorításoknak v. korlátozásoknak van alávetve |
the Secretary may vest in himself certain functions | a miniszter bizonyos ügyköröket saját magának tarthat fenn |
the service is deemed to have been effected | a kézbesítés foganatosítottnak számít |
the service is deemed to have been effected | a kézbesítés teljesítettnek számít |
the specification shall conclude with claims | a leírás igénypontokkal végződjék |
the statements of the adverse party | az ellenérdekű fél érvelése |
the subject matter consists only in a new field of application of a known method | a bejelentés tárgya csupán egy ismert eljárásnak újabb területen való alkalmazása |
the sum received | az átvett összeg |
The Trade Marks Journal | védjegyértesítő |
the trademark has established itself in trade as the distinguishing sign for the applicant's goods | a védjegy a bejelentő áruinak megkülönböztető jelzéseként vált a forgalomban ismertté |
the trademark shall be protected in its original form | a védjegyet úgy, amint van, kell oltalomban részesíteni |
the trademarks are devoid of any distinctive character | a védjegyeknek egyáltalán nincs megkülönböztető jellegük |
the trademarks consist of | a védjegyeket alkotó elemek |
the true and first inventor | az igazi és első feltaláló |
the use is not equivalent to the use of a trademark | a használat nem védjegyjellegű |
the use of the mark is not of a nature as to be misleading | a védjegy használata nem eredményezhet megtévesztést |
the various receipts for international registration | a nemzetközi lajstromozásból eredő különféle bevételek |
the whole of the balance outstanding fee shall be demanded | megkövetelik a teljes hátralevő illetékösszeg befizetését |
the witness is biassed against us | a tanú velünk szemben ellenünk elfogult |
the witness is prejudiced against us | a tanú velünk szemben ellenünk elfogult |
transmit one of the copies of a declaration | nyilatkozat egy példányát megküldi |
United States District Court for the District of Columbia | az Egyesült Államok Columbia kerületének Kerületi Bírósága |
upon application to and approval by the commissioner of patents | a Szabadalmi Hivatal Elnöke elé terjesztett kérelem és az Elnök beleegyezése alapján |
vanishing of the impediment | akadály elhárulása |
vanishing of the obstacle | akadály elhárulása |
variations in the signs distinguishing goods | eltérések áruk megkülönböztető jelzései között |
whatever may be the outcome of the application | függetlenül a bejelentés további sorsától |
bei Verbesserungen whereas the improvement consists in | azzal jellemezve, hogy |
within the meaning of paragraph | a bekezdés értelmében |
without prejudice to the rights specially provided for | a biztosított különös jogok sérelme nélkül |
without the authorization by the proprietor | a tulajdonos engedélye nélkül |
wording of the claim | igénypont szövegezése |
wording of the decision | végzés szövege |
wording of the decision | határozat szövege |
wording of the law | törvényszöveg |