English | French |
a fat lot of good that does him! | ça lui fait une belle jambe! |
a fat lot of good that does me | ça me fait une belle jambe! |
a good show at last, that makes a change from the usual nonsense! | enfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles! |
aah, I feel better for that! | ça fait du bien par où ça passe! |
and all that | et tout et tout (sort of thing) |
and on top of all that | et pour couronner le tout |
and that one who won't stop crying! | et l'autre qui n'arrête pas de pleurer! |
any old fool can understand that | le premier imbécile venu peut comprendre ça |
be absolutely convinced that | croire dur comme fer que |
by the look of that traffic, we're not off yet! | regarde cette circulation, on n'est pas encore partis! |
children are so sweet at that age | c'est mignon tout plein à cet âge-là |
500 euros, that's a bit steep! | 500 euros, c'est le coup de matraque! |
generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny! | généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! |
get an eyeful of that! | attention les yeux! |
give me that pan, you're all thumbs | donne cette casserole, tu te débrouilles comme un pied |
he thinks that things will just fall into his lap | il croit que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le bec |
he told me just like that! | il me l'a dit tel que! |
he'd bite the hand that fed him! | il n'a même pas la reconnaissance du ventre! |
I bet my boots that you're wrong | je te flanque mon billet que tu te trompes |
I bet my boots that you're wrong | je te fiche mon billet que tu te trompes |
I bet my boots that you're wrong | je te donne mon billet que tu te trompes |
I bet my bottom dollar that you're wrong | je te fiche mon billet que tu te trompes |
I bet my bottom dollar that you're wrong | je te flanque mon billet que tu te trompes |
I bet my bottom dollar that you're wrong | je te donne mon billet que tu te trompes |
I can't stand that guy | ce type, je l'ai dans le nez |
I could see him coming a mile off with that innocent look on his face! | je le sentais venir de loin avec son petit air innocent! |
I feel a lot better for that meal! | j'ai le ventre bien rempli, ça va mieux! |
I'm frozen stiff after that walk | la promenade m'a complètement frigorifié |
it just goes to show that ... | ça montre bien que ... |
it's not that hard | ce n'est pas la mer à boire |
I've got the feeling that... | j'ai idée que... |
I've had quite enough of that, thank you | je sors d'en prendre |
just look at that! | regarde-moi ça! |
just look at that | regardez voir |
look at that get-up! | vise un peu la tenue! |
move? that's easier said than done | déménager, c'est vite dit! |
not that many | pas des masses |
not that much | pas des masses |
obedient? I'm not so sure about that | obéissant? il faut le dire vite |
put down that he refused to sign | mets qu'il a refusé de signer |
shall we have a go at that Beaujolais? | on attaque le beaujolais? |
she'll find a job, no problem — that's what she thinks! | elle trouvera bien une place — qu'elle dit |
so he says to me "you can't do that" | il me dit comme ça, "t'as pas le droit" |
that beats everything | ça bat tous les records |
that beats everything! | c'est un monde! |
that beats the lot | ça bat tous les records |
that guy gets right up my nose | ce type, je l'ai dans le nez |
that guy's a bit of a leech! | il est plutôt collant, ce type! |
that guy's a walking disaster! | une catastrophe, ce type! |
that guy's got a real nerve! | ce type se moque du monde! |
that's a bit much | il y a de l'abus |
that's a bit of a blow! | sale coup pour la fanfare! |
that's a bit of a downer! | sale coup pour la fanfare! |
that's a good investment — don't talk nonsense! | c'est un bon investissement — n'importe quoi! |
that's a good investment — don't talk rubbish | c'est un bon investissement — n'importe quoi! |
that's a load of stuff and nonsense | tout ça, c'est des histoires |
that's a mean sound system you've got there! | dis donc, elle donne, ta chaîne hi-fi! |
that's all baloney | tout ça, c'est des histoires |
that's all hooey | tout ça, c'est des histoires |
that's all very well, but I've got to go now | ce n'est pas le tout, mais je dois partir |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre paire de manches (altogether) |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre affaire de manches (altogether) |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre histoire de manches (altogether) |
that's another story | ça c'est une autre affaire de manches (altogether) |
that's another story | ça c'est une autre paire de manches (altogether) |
that's another story | ça c'est une autre histoire de manches (altogether) |
that's gobbledegook | c'est du javanais |
that's how it is, and don't argue with me! | c'est comme ça, et pas de commentaire! |
that's it! | t'as tout compris! |
that's just about the limit! | ça, c'est le pompon! |
that's MY business! | c'est mes affaires, ça te regarde pas! |
that's none of your business | ce ne sont pas tes oignons |
that's right! | t'as tout compris! |
that's right! | le fait est! |
that's something else altogether | ça c'est une autre paire de manches |
that's something else altogether | ça c'est une autre affaire de manches |
that's something else altogether | ça c'est une autre histoire de manches |
that's the end of it! | adieu Berthe! |
that's the limit! | alors ça, c'est le bouquet! |
that's what I call beer! | ça c'est de la bière, de la vraie! |
that's what I was told, anyway | je te le donne pour ce que ça vaut |
that's what it's for | c'est étudié pour |
that's what YOU say! | que tu dis! |
that's what YOU think | que tu crois |
that takes the biscuit | alors ça, c'est le bouquet! |
that takes the cake! | alors ça, c'est le bouquet! |
that thing weighs a ton! | ce truc-là pèse une tonne! |
that was a close call | il était moins cinq |
that was a close call | il était moins une |
that was a close shave | il était moins cinq |
that was a close shave | il était moins une |
that was a close thing! | on a eu chaud! |
that was a near thing! | on a eu chaud! |
the driving test wasn't that bad after all, was it? | ça n'était pas bien méchant, finalement, ce permis? |
the injection wasn't that bad after all, was it? | ça n'était pas bien méchant, finalement, cette piqûre |
the result is that the car's a write-off | conclusion, la voiture est fichue |
there aren't that many ways to solve the problem | des solutions, il n'y en a pas cinquante |
they're all tarred with the same brush in that family | dans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampille |
we weren't expecting that to happen | alors ça, ça n'était pas prévu au programme |
well that, my dear, is your problem! | alors là, ma grande, c'est ton problème! |
what do you think about that, my dear? | alors, ma belle enfant, qu'en dis-tu? |
what kind of language is that! | comment tu parles! |
what's the matter? — I'm fed up, that's what! | qu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre! |
write down that he refused to sign | mets qu'il a refusé de signer |
you don't need to be a genius to understand that | il ne faut pas être grand sorcier pour comprendre cela |
you went through the lights, that'll cost you! | un feu rouge grillé, ça va vous mener loin! |