DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing our | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a conflict necessitating immediate action on our partun conflit qui nécessite une action immédiate de notre part
a genuine spirit of cooperation prevailed during our talksun réel esprit de coopération a présidé à nos entretiens
a supervisor checks our work every weeknous sommes contrôlés toutes les semaines
a third of our salary goes in taxon nous ponctionne un tiers de notre salaire en impôts
after our attempt at living togetheraprès notre essai de vie commune
all our best wishes for your future happinesstous nos souhaits de bonheur
all our hopes were dashedtous nos espoirs se sont anéantis
all the possibilities of our languagetoutes les ressources de notre langue
all the resources of our languagetoutes les ressources de notre langue
an event in our history we can be less than proud ofune page peu glorieuse de notre histoire
an overwhelming response from our readersune réponse massive de nos lecteurs
as could be expected, our shares have gone downcomme on pouvait s'y attendre, nos actions ont baissé
as far as some of our colleagues are concerned, the situation has not changedpour certains de nos collègues, la situation est inchangée
at last we're nearing our goal!enfin nous approchons du but!
because our area is dedicated to tourismgrâce à la vocation touristique de notre région
demand greatly exceeds our capacityla demande excède largement notre capacité
do come and sit at our tablevenez donc vous attabler avec nous
do your shopping from home with our Teletext serviceavec notre messagerie, faites vos courses sans vous déplacer
don't keep our young friend to yourselfne monopolisez pas notre jeune amie
don't let them take over our beaches!ne les laissez pas coloniser nos plages!
during our life on earthdurant notre vie terrestre
endemic to our societyendémique dans notre société
ensure the smooth running of our co-oppour assurer la bonne marche de notre coopérative
Estonia is Our HomeNotre maison l'Estonie
Estonia is Our HomeNotre maison c'est l'Estonie
finally, choose from our cheese trayet pour finir, la farandole des fromages
finally, choose from our dessert trolleyet pour finir, la farandole des desserts
fishing and farming are the lifeblood of our economyla pêche et l'élevage sont les deux mamelles de notre économie (Sully - allusion)
fluctuations in the dollar are a threat to our monetary systemles fluctuations du dollar menacent notre système monétaire
for reasons beyond our controlpour des raisons indépendantes de notre volonté
for such is our pleasurecar tel est notre bon plaisir
for the sake of our long friendshipau nom de notre longue amitié
from our special correspondent in Londonde notre envoyé spécial à Londres
General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet"7e programme d'action pour l'environnement
he agrees to our goingil consent à ce que nous y allions
he came beating on our door at six in the morningil est venu tambouriner à notre porte à six heures du matin
he came hammering on our door at six in the morningil est venu tambouriner à notre porte à six heures du matin
he can take his place alongside our greatest paintersil ne le cède en rien à nos plus grands peintres
he just came to our meetings as an onlookeril a participé à nos réunions en spectateur
he stole it from under our very eyesil l'a volé sous nos yeux
he will always have a special place in our heartsil gardera toujours une place de choix dans nos cœurs
her devotion to our causeson dévouement à notre cause
here are our favourite spring outfitsvoici nos coups de cœur dans la collection de printemps
here is our project in its original formvoici notre projet dans sa forme primitive
here we are back in our little housenous avons retrouvé notre petite maison
here we are back on our little beachnous avons retrouvé notre petite plage
he's trying to pull the wool over our eyesil voudrait nous faire prendre des vessies pour des lanternes
his answer augurs well for our next meetingsa réponse augure bien de notre prochaine réunion
his answer doesn't augur well for our next meetingsa réponse augure mal de notre prochaine réunion
his name is held in respect in our cityil a un nom respecté dans notre ville
how's our little invalid, then?comment se porte notre petit malade?
I had put a lot into our friendshipj'avais beaucoup investi dans notre amitié
I have no objection to our continuing the debateje ne vois pas d'objection à continuer le débat
I shall start with a brief recapitulation of the history of our collegeje commencerai par une brève évocation du passé de notre collège
if it rains, our outing is unlikely to go aheads'il pleut, notre sortie est compromise
images which will linger in our mindsdes images que nous garderons longtemps présentes à l'esprit
in keeping with our business policyen accord avec notre politique commerciale
in line with our business policyen accord avec notre politique commerciale
in order to protect our many forestspour préserver notre richesse en forêts
in order to retain our territorial integritypour préserver l'intégrité de notre territoire
in our group, everyone gets a chance to have their saynotre groupe est très démocratique
in our late news bulletindans la dernière édition de notre journal
in our next programme, we will examine Roman architecturedans notre prochaine émission, il sera question de l'architecture romane
in our professiondans notre corporation
in our thesis we deal with the problem in two waysdans notre thèse, nous traitons le problème sous deux aspects
in the year of our Lord 500en l'an 500 de notre ère
in the year of Our Lordaprès Jésus-Christ (post Christum, post Christum natum)
it comes as a godsend to our factoryc'est une véritable aubaine pour notre usine
it doesn't apply in our casecela ne s'applique pas dans notre cas
it has come to our attention that ...il est venu à notre connaissance que ...
it is a godsend to our factoryc'est une véritable aubaine pour notre usine
it ruined our marriagece fut la ruine de notre mariage
it says a lot about our timesc'est tout à fait révélateur de notre époque
it took place before our very eyesça s'est passé sous nos yeux
it took us several hours to unpack our thingsle déballage de nos affaires nous a pris plusieurs heures
it was a wrench to leave our countryquitter notre pays fut un véritable arrachement
it was heart-rending to leave our countryquitter notre pays fut un véritable arrachement
it wrecked our marriagece fut la ruine de notre mariage
it's a first for our three climbersc'est de l'inédit pour nos trois alpinistes
it's a new field, we have to feel our wayc'est un domaine nouveau, nous devons avancer à tâtons (along)
it's an insult to our countryc'est une injure à la nation
it's in our every interest to goon a tout intérêt à y aller
it's 300 m from our house to the stationil y a 300 m de chez nous jusqu'à la gare
it's not applicable to our casecela ne s'applique pas dans notre cas
it's taking us out of our wayça nous rallonge
keep June the 20th free for our meetingretiens la date du 20 juin pour notre réunion
let's forget our past disagreementsoublions notre mésentente passée
let's have a big hand for our contestantsun grand bravo pour nos candidats
let's work together to build our futurebâtissons l'avenir ensemble
make good our lossespour rattraper nos pertes
may I remind you of our binding agreements?puis-je me permettre de vous rappeler nos accords signés?
more and more women are entering our professionnotre profession se féminise
mores of our time the socialles mœurs de notre temps
National Union-Israel our HomelandParti d'Union nationale
next week only, our shop will be open on Mondaynotre magasin sera ouvert lundi exceptionnellement
nothing stands in the way of our love any longerplus rien ne fait obstacle à notre amour
on our side the aim has been to see whether any serious problems were likely to arisenotre objectif était de déterminer si de graves difficultés risquaient de se présenter
once in a very long while, he'd turn up at our houseon le voyait chez nous à de rares intervalles
one of our friendsun de nos amis
one of our very best actorsun de nos tout meilleurs acteurs
our action proved to be effectivenotre action a été opérante
our agent in Genevanotre antenne à Genève
our aim is to perfect our techniquesnotre but est le perfectionnement de nos techniques
our air forcesnos forces aériennes
our anti-wrinkle cream works deep into the skinnotre crème antirides agit en profondeur
our Belgian neighboursnos voisins belges
our best wishes for...tous nos vœux pour ...
our birthdays fall on the same daynos anniversaires coïncident
our book programmes will be back on as from next weekà partir de la semaine prochaine nous allons retrouver nos émissions littéraires
our branch is now at no. 42’‘succursale transférée au nº 42’
our butcher sells good quality meatnotre boucher a de la bonne marchandise
our channel was first with the newsnotre chaîne a eu la primeur de l'information
our coaches cover every corner of the regionnos cars rayonnent dans toute la région
our colleague is unable to resume his post with usnotre collègue ne pourra pas reprendre sa place parmi nous
our combined effortsla convergence de nos efforts
our company is expandingnotre entreprise est en pleine croissance
our company is growingnotre entreprise est en pleine croissance
our company operates in 10 countriesnotre société est implantée dans 10 pays
our conversation went on until latenotre discussion s'est prolongée tard
our country's lead in the field of geneticsl'avance prise par notre pays en matière de génétique
our cousin is a heartbreaker!notre cousin fait des ravages dans les cœurs!
our daily breadnotre pain quotidien
our great delightpour notre plus grand plaisir
our destination was unknown to themle but de notre voyage leur était inconnu
our dishes are oven-proofnos plats vont au four
our early yearsnos tendres années
our economy is ailingnous avons une économie malade
our economy is shakynous avons une économie malade
our economy is sicknous avons une économie malade
our economy's in the doldrumsnous sommes en plein marasme
our engineering requirementsnos besoins en ingénieurs
our equalsnos égaux
our esteemed colleaguenotre estimé collègue
our expenses stayed within reasonable boundsnos dépenses sont restées dans les limites du raisonnable
our eyes metnos regards se croisèrent
our family and friendsles nôtres
Our FatherNotre Père
our Father who art in Heavennotre Père qui êtes aux cieux
our file of customersle fichier de nos clients
our firm must adopt a new outlookl'orientation de notre entreprise doit changer
our friendship goes back a long waynotre amitié ne date pas d'hier
our front steps stick out further than the othersnotre perron dépasse par rapport aux autres
our funds are limitedon nous mesure les crédits
our future cooperationnotre future coopération
our future depends on itnotre avenir en dépend
our future hardly looks brightnotre avenir n'apparaît guère reluisant
our future is looking blackernotre avenir se noircit
our future rests on itnotre avenir en dépend
our gardens are next to each othernos jardins sont voisins
our Geneva officenotre antenne à Genève
our going away depends on her state of healthnotre départ est conditionné par son état de santé
our going away is conditional on her state of healthnotre départ est conditionné par son état de santé
our good customersnos bons clients
our goose is cooked!c'est la fin de tout!
our growing work forcenotre main d'oeuvre croissante
our hearts were beating as onenos cœurs battaient à l'unisson
our hearts were beating in unisonnos cœurs battaient à l'unisson
"Our Home is Estonia" partyNotre maison l'Estonie
"Our Home is Estonia" partyNotre maison c'est l'Estonie
Our Home is RussiaNotre Maison-Russie
Our Home is RussiaNotre Maison la Russie
Our Home - RussiaNotre Maison-Russie
Our Home - RussiaNotre Maison la Russie
our listener didn't want his name to be knownnotre auditeur n'a pas voulu se faire connaître
our listener wished to remain anonymousnotre auditeur n'a pas voulu se faire connaître
Our Lord Jesus ChristNotre-Seigneur Jésus-Christ
our magnificent History collectionnotre prestigieuse collection "Histoire"
our main news stories tonightau sommaire de notre journal ce soir
our Makerle Créateur
our marriage has stood the test of timenotre mariage a résisté à l'usure du temps
our meeting took place on an informal basisnotre rencontre n'avait aucun caractère officiel
our meeting took place on an unofficial basisnotre rencontre n'avait aucun caractère officiel
our new rangenos nouvelles créations
our numbers are too lownous avons des effectifs insuffisants
our office has been transferred to 10 rue Biotnos bureaux sont transférés au 10, rue Biot
our oil requirementsnos besoins en pétrole
our organization's mission is to defend human rightsla mission de notre organisation est de défendre les droits de l'homme
our over-50s customersnotre clientèle senior
our parents never took time off and they were none the worse for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal
our part of the country has seen a lot of changesnotre région a été le théâtre de nombreuses mutations
our paths metnos routes se sont croisées
our paths metnos chemins se sont croisés
our plans were turned upside downil y a eu un chamboulement complet dans nos projets
our prayers were answerednos prières ont été entendues
our premises have been transferred to 10 rue Biotnos bureaux sont transférés au 10, rue Biot
our problems are the legacy of the previous decadenos problèmes sont l'héritage de la décennie précédente
our profits rose by 2% last yearnos bénéfices ont progressé de 2% l'année dernière
our program provides a platform for the green partynotre émission offre une tribune aux écologistes
our project has priority over all the othersnotre projet est prioritaire sur tous les autres
our property borders on the salt marshnotre propriété touche aux salines
our readersnos lecteurs
our readershipnos lecteurs
our regular customersnos bons clients
our relationship was never more than the odd conversation on the landingnos relations se sont bornées à quelques échanges sur le palier
our representative is in your area at the momentnotre représentant tourne dans votre région en ce moment
our research is still proceeding by trial and errornos recherches sont encore tâtonnantes
our restaurant offers you a set menu at 16 euros or an à la carte menunotre restaurant vous propose sa formule à 16 euros ou sa carte
our results were more than encouragingon a obtenu des résultats plus qu'encourageants
our total rolling stocknotre parc ferroviaire
our savings will protect us from hardshipnos économies nous mettront à l'abri de la misère
our savings will shield us against povertynos économies nous mettront à l'abri de la misère
Our Saviourle Sauveur
our son and daughternotre fils et notre fille
our Sovereignnotre souveraine
our staff gets a share of our profitsnotre personnel est intéressé aux bénéfices
our stay is nearing its endnotre séjour touche à sa fin
our struggling comradesnos camarades en lutte
our sugar reserves have run lownos réserves de sucre ont baissé
our supplier let us downnotre fournisseur nous a fait défaut
our team dropped to eighth placenotre équipe est descendue à la huitième place
our team has the most pointsc'est notre équipe qui a le plus de points
our team has now been strengthened by the arrival of several young engineersnotre équipe se renforce maintenant de plusieurs jeunes ingénieurs
our team has suffered four consecutive defeats in a rownotre équipe a subi consécutivement quatre défaites
our team has suffered four defeats in a rownotre équipe a subi consécutivement quatre défaites
our team moved down to eighth placenotre équipe est descendue à la huitième place
our team should now play for time to retain its one-goal leadnotre équipe devrait temporiser pour conserver son but d'avance
our team will play into the windnotre équipe aura le vent contre elle
our technical salesmennotre personnel technico-commercial
our thoughts are with younous sommes avec vous par en pensée
our thoughts are with younos pensées vous accompagnent
our thoughts are with younous sommes avec vous par la pensée
our three heroes solved the mystery in no timenotre trio n'en eut pas pour longtemps à résoudre le mystère
our time is upil est temps de céder l'antenne
our tips are on page 23en page 23, notre rubrique "astuces"
our turnover is constantly improvingnotre chiffre d'affaires est en constante progression
our turnover is constantly increasingnotre chiffre d'affaires est en constante progression
our very best wishesnos vœux les plus sincères
our very best wishes for your happinesstous nos vœux de bonheur
our views concur perfectlynos opinions se rejoignent entièrement
our villages lie just next to each othernos villages sont limitrophes
our wishes are with younos vœux vous accompagnent
our own yachtnotre voilier à nous
please apply to our sales departmentadressez-vous à notre secteur commercial
please apply to our sales departmentadressez-vous à notre service commercial
please make a note of our new addressveuillez noter notre nouvelle adresse
please note our new addressveuillez noter notre nouvelle adresse
right, to get back to our story...bon, pour en revenir à notre histoire...
right, to go on with our story...bon, pour en revenir à notre histoire...
see our last issuereportez-vous à notre dernier numéro
she's by far our best contemporary singerelle est, sans comparaison, la plus grande chanteuse du moment
so that our company may continue to existpour que notre entreprise vive
some chapters in our historyquelques pages de notre histoire
some news has just come through on our teleprintersune nouvelle vient de tomber sur nos téléscripteurs
some pages in our historyquelques pages de notre histoire
stay tuned to our late night programmesrestez à l'écoute de nos programmes de nuit
such is our common fatetel est notre lot commun
7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet"7e programme d'action pour l'environnement
that's the cause of all our difficultiesde là sont nées toutes nos difficultés
the biggest discovery of our timela plus grande découverte de notre temps
the cliff echoed our criesla falaise nous renvoyait nos cris
the countries bordering on our territoryles pays voisins de notre territoire
the cultural wealth of our capital cityla richesse culturelle de notre capitale
the darkest days of our historyles jours les plus sombres de notre histoire
the dignity of our profession demands that ...la dignité de notre profession veut que ...
the gloomiest days of our historyles jours les plus sombres de notre histoire
the gods who decide our fateles dieux qui président à nos destinées (on earth)
the hubbub of the market could be heard from our windowsles clameurs du marché montaient jusqu'à nos fenêtres
the hubbub of the market could be heard from our windowsla clameur du marché montait jusqu'à nos fenêtres
the ice is too thin to bear our weightla glace n'est pas assez épaisse pour nous porter
the ideal candidate will join our team of researchersle candidat choisi viendra renforcer notre équipe de chercheurs
the interdisciplinary nature of our training programmela pluridisciplinarité de notre formation
the landscape unfolds before our eyesle paysage se déroule sous nos yeux
the latest addition to our range of computersle dernier-né de notre gamme d'ordinateurs
the layout of the rooms in our housela disposition des pièces dans notre maison
the local residents themselves drew our attention to the problemnous avons été alertés par les résidents eux-mêmes
the manager will now explain our manufacturing schedulele directeur va maintenant commenter notre programme de fabrication
the match has started badly for our teamle match est mal parti pour notre équipe
the match has started well for our teamle match est bien parti pour notre équipe
the meagreness of our profitsla maigreur de nos bénéfices
the meagreness of our savingsla maigreur de nos économies
the most important dates in our historyles grandes dates de notre histoire
the particular forms our scheme of incentives has takenles aspects particuliers qu'a pris notre système d'encouragements
the powers that be don't understand our difficultiesles gens au pouvoir ne connaissent pas nos problèmes
the quality of our product is improvingnotre production gagne en qualité
the secretarial offices will be housed in our building during the alterationsnotre bâtiment hébergera le secrétariat pendant les travaux
the sight before our eyesle spectacle qui s'offrait à nous
the situation is out of our controlnous ne contrôlons plus la situation
the sparseness of our profitsla maigreur de nos bénéfices
the sparseness of our savingsla maigreur de nos économies
the spirits of our ancestorsles mânes de nos ancêtres
the tower cuts off our view totallyla tour nous bouche complètement la vue
the tower obstructs our view totallyla tour nous bouche complètement la vue
the tree blocked our pathl'arbre nous coupait la route
the water came up to our waistsl'eau nous arrivait à mi-corps
their self-sacrifice is engraved indelibly in our heartsleur abnégation est gravée en lettres d'or dans nos cœurs
there are circumstances beyond my/our controlil y a cas de force majeure
there's no electricity in our country cottagenous n'avons pas l'électricité dans notre maison de campagne
there's still a small-town feeling to our areanotre quartier est encore très province
these are the current prices in all our supermarketsce sont les prix pratiqués dans tous nos supermarchés
these products cannot be manufactured in our factoriesces produits ne sont pas manufacturables dans nos usines
they banned the meeting from being held on our premisesils ont interdit la tenue de la réunion dans nos locaux
they were bold enough to attack our right flankils ont eu l'audace de nous attaquer par le flanc droit
they're trying to damage our reputation with misleading publicityils cherchent à nous nuire par une publicité mensongère
they've cut our expenditureils nous ont imposé une réduction des dépenses
they've cut our wagesils nous ont imposé une réduction des salaires
this concludes our programmeainsi s'achève notre émission
this decision carries along with it a restructuring of our hospital systemcette mesure entraîne dans son sillage une refonte de nos structures hospitalières
this is for our ears onlyceci doit rester entre nous
this isn't the end of our storynotre histoire ne s'arrête pas là
this measure comes within the framework of our campaigncette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne
this measure lies within the framework of our campaigncette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne
this page of history has left a bloody impression in our memorycette page d'histoire est imprimée en lettres de sang dans notre mémoire
this problem should be at the top of our list of prioritiesce problème devrait être au premier rang de nos préoccupations
this sword was left to us by our fathercette épée nous est demeurée de notre père
this was no part of our plancela n'entrait pas dans nos vues
this was no part of our plancela n'était pas dans nos vues
this will be one of the main items in our late news bulletince sujet sera à la une de notre dernier journal télévisé ce soir
this will greatly increase our chances of successceci permettra le décuplement de nos chances de succès
those in power don't understand our difficultiesles gens au pouvoir ne connaissent pas nos problèmes
time is on our sidele temps travaille pour nous
too much was left unsaid in our familyil y avait trop de non-dit dans notre famille
two wars have brought our countries into conflictdeux guerres ont opposé nos pays
unemployment remains our major cause for concernle chômage reste notre préoccupation première
viewers overwhelmingly support our programmeles spectateurs plébiscitent notre émission
visit our bargain basement!voir notre grand choix d'affaires au sous-sol
we are beginning our descent towards Milannous allons commencer notre descente vers Milan
we can kiss our Sunday excursion goodbye!notre sortie de dimanche, c'est cuit!
we can't cut down on our budgetnotre budget est incompressible
we did look funny with our hair all wet!on avait une de ces touches avec nos cheveux mouillés!
we grade our exercisesil y a une gradation dans nos exercices
we had to cut our visit shortnous avons dû écourter notre visite
we have a grandstand view of processions from our windowde notre fenêtre, on est aux premières loges pour les défilés
we have our correspondent on the linenous sommes en liaison directe avec notre correspondant
we lost a case, but not our money or passports, which is something at least!on a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça!
we must do our bitil faut y mettre du nôtre
we need something we can get our teeth intoce qu'il nous faut, c'est du concret
we never used to mention those topics in our housechez nous, on n'abordait pas ces sujets-là
we prefer renting accommodation for our summer holidaysl'été nous préférons louer
we talked about it on our waynous en avons parlé en chemin
we used to find it satisfying to do our dutynous trouvions de la satisfaction à remplir notre devoir
we want peace and we will do our utmost to achieve itnous voulons la paix et nous allons œuvrer pour cela
we washed our handsnous nous sommes lavé les mains
we went back to our respective homesnous sommes rentrés dans nos foyers respectifs
we went there on our own initiativenous y sommes allés de nous-mêmes
we were late handing in our testsnous avons rendu nos épreuves en retard
we were slowly making our way home when...nous nous en revenions tranquillement lorsque...
we were up to our knees in snowon était dans la neige jusqu'aux genoux
we will do our utmostnous ferons l'impossible
we will fight for our legitimate rightsnous lutterons pour faire prévaloir nos droits légitimes
we'll do our utmost to settle this matternous apporterons tous nos soins au règlement de cette affaire
we'll have our coffee at one of the outside tablesnous prendrons le café en terrasse
we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefullyon te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde
we'll make up our minds at a later stagenous déciderons ultérieurement
we'll publish our findingsnous publierons le résultat de nos travaux
we'll soon be able to get out our summer clotheson va bientôt pouvoir sortir les vêtements d'été
we're mourning for our dear fathernous pleurons notre cher père
we're not getting anywhere just marking time, let's make up our minds!on piétine, il faut se décider!
we're not getting we're just marking time, let's make up our minds!on piétine, il faut se décider!
we're paying our way nownous couvrons nos frais maintenant
we're prisoners of our upbringingon est prisonnier de son éducation
we're shut up in our workshopnous sommes cloîtrés toute la nous sommes cloîtrés dans notre atelier
we're still trying to find our waynous n'en sommes encore qu'aux tâtonnements
we're trying to make our equipment easier to handlenous cherchons à simplifier le maniement de nos appareils
we're trying to make our equipment easier to operatenous cherchons à simplifier le maniement de nos appareils
what time shall we go for our swim?à quelle heure on se baigne?
what's in store for Tintin? find out in our next issue!que va-t-il arriver à Tintin? pour le savoir, lisez notre prochain numéro!
what's our lead?de combien on mène?
when he came over to our causelors de son ralliement à notre cause
when he came over to our partylors de son ralliement à notre parti
when our father was still alive, you wouldn't have dareddu temps de notre père, tu n'aurais pas osé
when the day of our separation arrivedquand arriva le jour de notre séparation
with our best wishes for a happy Christmasnous vous souhaitons un joyeux Noël
within our ranksdans nos rangs
would Madam like to see our latest designs?Mademoiselle désire-t-elle voir nos derniers modèles?
you can't compare our two situationsnos deux situations sont incomparables
you have skills to contribute to our companyvous avez des qualités à apporter à notre société
you're painting a less than rosy picture of our futurevous nous tracez un tableau pessimiste de l'avenir