DictionaryForumContacts

   English French
Terms containing at - - My | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.at a decisive moment in my lifeà un moment décisif de ma vie
gen.at a watershed in my lifeà un moment décisif de ma vie
gen.at my commandà mon commandement
gen.at my doorà ma porte (sens propre & figuré)
gen.at my own riskà mes et périls
gen.at my uncle'schez ma tante
brit.at the back of my shopdans mon arrière-boutique
amer.at the back of my storedans mon arrière-boutique
gen.at the time of my divorceau moment de mon divorce
gen.don't move, you're not in my way at allne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout
gen.even though I was yelling at the top of my voice, he still didn't hear mej'avais beau m'époumoner, il n'entendait pas
gen.he came to pick me up at my placeil est venu me cueillir chez moi
inf.he wants my article by tomorrow at the very latestil veut mon article demain dernière limite
gen.he was very annoyed at my decisionil s'est montré très mécontent de ma décision
gen.he's at my beck and callil m'obéit au doigt et à l'œil
gen.he's staying at my place at the momentil habite chez moi en ce moment
gen.I buy my meat at the butcher's on the avenueje me sers chez le boucher de l'avenue
gen.I buy my shoes at Lebel'sje me chausse chez Lebel
gen.I can still see myself as a child at my grandmother'sje me revois enfant, chez ma grand-mère
gen.I can't control my daughters at allje n'ai aucune prise sur mes filles
gen.I feel more at ease with my old slippers onje suis plus à l'aise avec mes vieilles pantoufles
gen.I felt a tug at my jacketje sentis que quelqu'un tirait ma veste
gen.I had to bite my tongue to avoid swearing at himje me suis retenu pour ne pas lui dire des grossièretés
gen.I left my bag at homej'ai laissé mon sac à la maison
gen.I left my children at my brother'sj'ai laissé mes enfants chez mon frère
gen.I wouldn't turn my nose up at 1,000 euros!je ne cracherais pas sur 1 000 euros!
gen.I'm at a loss for words to express my gratitudeles mots me manquent pour vous remercier
gen.it didn't influence my decision at allcela n'a eu aucune influence sur ma décision
gen.it tugged at my heartstringsj'ai eu un pincement au cœur
gen.I've left my papers at the bank, so I have to go back there nowj'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner
gen.let's meet at 10 o'clock at my parents'rendez-vous chez mes parents à 10 h (house)
gen.look at the mess he's made of my hair!regarde comment il m'a coupé les cheveux, c'est un vrai massacre!
gen.my car is at the garagema voiture est au garage
gen.my dignity's at stakeil y va de ma dignité
gen.my play is still only at the planning stagema pièce n'est encore qu'à l'état de projet
gen.my train is at 7, I've plenty of timemon train est à 7 h, j'ai tout le temps (to spare)
gen.my train is at 7, I've plenty of timemon train est à 7 h, j'ai grandement le temps (to spare)
gen.on my arrival at the stationà mon arrivée à la gare
gen.on my salary, money gets a bit tight at the end of the monthavec mon petit salaire, à la fin du mois c'est ric-rac
gen.one evening at the club and my 500 euros had gone up in smokeen une soirée au club, mes 500 euros s'étaient volatilisés
gen.she pulled at my sleeveelle me tira doucement par la manche
gen.she tugged at my sleeveelle me tira doucement par la manche
brit.somebody nicked my wallet at the cinema!je me suis fait tirer mon portefeuille au cinéma!
amer.swiped my wallet at the cinema!je me suis fait tirer mon portefeuille au cinéma!
gen.that's right, have a good laugh at my expense!c'est ça, moquez-vous de moi!
gen.upon my arrival at the stationà mon arrivée à la gare
gen.what he said put my mind completely at restses déclarations m'ont complètement rasséréné