DictionaryForumContacts

   English
Terms containing NO | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.Agreement drawn up in implementation of Article V of Protocol II of the Brussels Treaty as modified by the Protocols signed at Paris on 23rd October 1954Accord conclu en exécution de l'article V du Protocole nº II du Traité de Bruxelles, modifié par les Protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954
gen.although we have no oil wells in France, we do have wells of imaginationen France, on n'a pas de pétrole, mais on a des idées (slogan publicitaire - allusion)
gen.an industry with no futureune industrie qui périclite
gen.an invention with no futureune invention sans avenir
gen.are you crying? — no, no, it's alright...tu pleures? — mais non, mais non...
gen.Background to Oral Question No H- ---/9-toile de fond à la question orale nº H- ---/9-
gen.Background to Oral Question No H- ---/9-Question Orale Nº H- ---9/- de M. ... Objet.: Toile de fond
gen.blast it, there's no sugar left!zut alors, y a plus de sucre!
gen.cases where there is no customs debtabsence de dette douanière
gen.certificate of no materialcertificat attestant qu'aucun changement n'est survenu
gen.children, no running!les enfants, on ne fait pas la course!
gen.children's game consisting of a yes or no answer to the question: does X fly?pigeon vole
gen.coercive methods are no usela répression ne mène à rien
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.Committee for implementation of Protocol No 9 on road, rail and combined transport in Austria EcopointsComité pour la mise en œuvre du Protocole n° 9 sur le transport par route et par rail et le transport combiné en Autriche Écopoints
gen.day on which there is no meetingjournée sans séance
gen.did you ask him for a rise? — no, but I tried to sound him outtu lui as demandé une augmentation? — non, mais j'ai tâté le terrain
gen.did you get to see the documents? — no, not at allavez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière
gen.did you talk to him? — yes, but it's no use, he won't give intu lui as parlé? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas
gen.do you agree with what he says? — generally speaking, no!est-ce que vous êtes d'accord avec ses propos? — en général, non!
gen.Do you play piano? No, I don't play itTu joues du piano? Non, je n'enjoue pas
gen.do you smoke much at the moment? — no, hardly at alltu fumes beaucoup en ce moment? — non, presque pas
gen.do you want a hand? — no, I'll managetu veux de l'aide? — non, ça ira!
gen.do you want a hand? — no, it's OK!tu veux de l'aide? — non, ça ira!
gen.do you want to come? — no!veux-tu venir? — non
gen.to ensure that under no circumstances does barbarity have any place in the CSCE regionveiller à ce que la barbarie ne s'installe pas dans la région de la CSCE
gen.10 euro notes are going as if there was no tomorrow!ça y va, les billets de 10 euros!
gen.European no-car dayJournée européenne "En ville sans ma voiture !"
gen.feel no vocationne pas avoir la vocation (de, for)
gen.for no apparent reasonsans cause apparente
gen.for no obvious reasonsans cause apparente
gen.for no particular reasonsans raison précise
gen.for no reasonsans raison (at all)
gen.France said no and other countries followed suitla France a dit non et d'autres pays ont suivi son exemple
gen.from a material point of view, he has no grounds for complaintsur le plan matériel, il n'a pas à se plaindre
gen.funnily enough, he had no changecomme par un fait exprès, il n'avait pas de monnaie
gen.get up to no goodfaire un mauvais coup
gen.he dared to to say noil a eu l'audace de dire non
gen.he did it for no reasonil a agi sans motif
gen.he didn't say yes and he didn't say noil n'a répondu ni oui ni non
gen.he felt no pain when he diedil est mort sans souffrir
gen.he gaily announced to me that he was no longer comingil m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus
gen.he had no alternative but to pay the money backil n'a pas pu faire autrement que de rembourser
gen.he had no criticisms to make about the qualityil n'a rien trouvé à dire sur la qualité
gen.he had no known enemieson ne lui connaissait aucun ennemi
gen.he had the audacity to say noil a eu l'audace de dire non
gen.he has no aptitude in that directionil n'a aucune aptitude dans ce domaine
gen.he has no luck with gamblingil est malheureux au jeu
gen.he has no luck with womenil est malheureux en amour
gen.he has no musical trainingil n'a aucune formation musicale
gen.he has no sense of moralityil n'a aucun sens moral
gen.he has no special diet, except that he mustn't smokeil n'a pas de régime, si ce n'est qu'il ne doit pas fumer
gen.he has no stage presence whatsoeveril n'a aucune présence sur scène
gen.he has no strengthil est sans force
gen.he has no ties in Paris nowplus rien ne l'attache à Paris
gen.he knows no fearil ignore la peur
gen.he knows no masteril ne connaît pas de maître
gen.he may possibly have had two drinks but no moreil a bu deux verres à la rigueur, mais pas plus
gen.he means no harmen fait, ce n'est pas un mauvais homme (, really)
gen.he raised no objections to what I saidil n'a rien eu à objecter à ce que j'ai dit
gen.he rides with no handsil roule en lâchant le guidon
gen.he shows no aptitude in that directionil n'a aucune aptitude dans ce domaine
gen.he spared no effortil ne comptait pas ses efforts
gen.he spared no painsil ne comptait pas sa peine
gen.he wasted no time in telling his wife the whole storyil n'a rien trouvé de plus pressé que d'aller tout raconter à sa femme
gen.her ambition knows no boundsson ambition ne connaît pas de limites
gen.her ambition knows no boundsson ambition ne connaît pas de bornes
gen.her brother is always misbehaving and she's no betterson frère ne fait que des bêtises, et elle ce n'est pas mieux
gen.her essay is of no great interestson essai offre peu d'intérêt
gen.her impartiality is no longer open to questionson désintéressement n'est plus à prouver
gen.her impertinence can no longer be toleratedson impertinence n'est plus tolérable
gen.her statement needs no commentsa déclaration se passe de tout commentaire
gen.he's good-looking and wealthy, which does him no harmil est beau et riche, ce qui ne gâte rien
gen.he's got no brains!il n'a rien dans le carafon!
gen.he's got no chance of getting anywhere!il peut toujours s'aligner!
gen.he's got no gutsc'est une vraie chiffe molle
gen.he's got no job securityil a un emploi précaire
gen.he's highly educated, but he's no good at mathematicsautant il est cultivé, autant il est nul en mathématiques
gen.he's no beauty!ce n'est pas un adonis!
gen.he's no foolil n'est pas sot
gen.he's no fool!il n'est pas con!
gen.he's no geniusc'est loin d'être un génie
gen.he's no handymanil n'est pas bricoleur
gen.he's no longer in his right mindil n'a plus toute sa raison
gen.he's no longer with usil n'est plus de ce monde
gen.he's no match for himil ne pèse pas lourd face à lui
gen.he's no more silly or lazy than the next manil n'est ni plus sot, ni plus paresseux qu'un autre
gen.he's told us so many lies that he can no longer extricate himself from themil nous a dit tant de mensonges qu'il ne peut plus s'en dépêtrer
gen.his attitude gives us no indication of what he is going to decideson attitude ne laisse rien préjuger de sa décision
gen.his conscience will give him no restsa conscience ne le laissera pas en paix
gen.his conscience will give him no restsa conscience ne le laissera pas tranquille
gen.his denials brought no reaction from the judgeses dénégations ne provoquèrent aucune réaction chez le juge
gen.his departure is in no way linked to yesterday's argumentson départ est sans liaison avec la dispute d'hier
gen.his eccentricities no longer surprise meses bizarreries ne me surprennent plus
gen.his face showed no emotionson visage ne laissa rien transparaître
gen.his hatred knows no boundssa haine ne connaît pas de limites
gen.his health gives no cause for concernson état n'inspire pas d'inquiétude
gen.his rheumatisms give him no respiteses rhumatismes ne lui laissent aucune trêve
gen.his selfishness knows no boundsson égoïsme est sans limite
gen.if Decision No. ... is extendeddans le cas où la décision ... serait reconduite
gen.if my legs were still up to it, there'd be no holding me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.if my legs were still up to it, there'd be no stopping me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.invoke no-fault liability of the manufacturerfaire jouer la responsabilité sans faute du producteur
gen.it doesn't matter to me, I've no particular preferenceça m'est égal, je n'ai pas de préférence
gen.it had no bearing at all on my decisioncela n'a eu aucune influence sur ma décision
gen.it has no smellça n'a pas d'odeur
gen.it makes no differencec'est un tout
gen.it makes no difference!ça n'empêche rien разг.! (familier)
gen.it was absolutely no use running, he missed the train all the sameil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train
gen.it was no time for confidencesles circonstances ne se prêtaient guère aux confidences
gen.it was no walkoverça n'a pas été du tout cuit
gen.it was settled in no time at allça a été vite réglé
gen.it's absolutely no business of theirscela ne les regarde en rien
gen.it's got no tasteça n'a aucun goût
gen.it's him, no doubt about itpas d'hésitation, c'est lui!
gen.it's him, there's no doubt about itil n'y a aucun doute possible, c'est lui
gen.it's no easy jobça ne va pas sans problème
gen.it's no easy jobça ne va pas tout seul
gen.it's no good, the car just won't startrien à faire, la voiture ne veut pas démarrer
gen.it's no good, the car won't startil n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas
gen.it's no great lossce n'est pas une grosse perte
gen.it's no great lossce n'est pas une grande perte
gen.it's no longer a medical matterce n'est plus du ressort de la médecine
gen.it's no longer fashionablec'est passé de mode
gen.it's no longer of any use to youça ne t'est plus d'aucune utilité
gen.it's no longer stage productionce n'est plus de la mise en scène, c'est du délire!
gen.it's no mean achievement to have convinced her!avoir réussi à la convaincre relève de l'exploit!
gen.it's no more than ou just under three quarters of a mile from here to the farmil y a un petit kilomètre d'ici à la ferme
gen.it's no picnicc'est pas de la tarte
gen.it's no picnicc'est du sport
gen.it's no secretcela n'a rien de secret
gen.it's no secretce n'est un secret pour personne
gen.it's no secretce n'est un mystère pour personne
gen.it's no small matterce n'est pas rien
gen.it's no small responsibilityce n'est pas une mince responsabilité
gen.it's no small thingce n'est pas rien
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's no use arguing, I'm not going to give ininutile de discuter, je ne céderai pas
gen.it's no use lying!inutile de mentir!
gen.it's no use struggling, you won't persuade herinutile de t'acharner, tu ne la convaincras pas
gen.it's no wonderça n'a rien d'étonnant
gen.it's of no interest to meça n'a aucun intérêt à mes yeux
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre des tartines
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre une tartine
gen.it's over and done with, there's no point going on about it!c'est fini, on ne va pas épiloguer!
gen.keep away from sources of ignition-no smokingconserver à l'écart de toute source d'ignition-ne pas fumer
gen.keep away from sources of ignition-No smokingconserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer
gen.keep away from sources of ignition-No smokingS16
gen.let there be no misunderstanding about thatque l'on ne s'y trompe pas
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.make no mistakes about his firmnessne t'illusionne pas sur sa détermination
gen.make no secret of somethingne pas se cacher (quelque chose)
gen.make no tricks at allêtre capot
gen.motion of no confidencemotion de défiance
gen.motion of no confidencemotion de méfiance
gen.motion of no confidencedéfiance
gen.my car has no market valuema voiture n'est pas vendable
gen.my mind's made up, the answer is no!c'est tout réfléchi, je refuse!
gen.Negotiating Group No 5 Regional Cooperation and Services (including Transportation, Telecommunications, Informatics and Tourism)Groupe de négociation No 5 Coopération régionale et services y compris le transport, les télécommunications, l'informatique et tourisme
gen.no admittance ’‘défense d'entrer’
gen.no admittance’‘interdit au public’
gen.no admittance’‘accès interdit’
gen.no amendment shall be admissible if...tout amendement est irrecevable si...
gen.no arguing!pas de discussion!
gen.no artificial colouring’‘sans colorants’
gen.no ball games’‘jeu de ballon interdits’
gen.no bathing ’‘ baignade interdite’
gen.stick, post no bills’‘affichage interdit’
gen.no-brood stock farmferme de grossissement
gen.no-bulk stripdeshabillage partiel
gen.no buts about it, I said bed!il n'y a pas de mais qui tienne, j'ai dit au lit!
gen.no buyer has come forwardil ne s'est présenté aucun acheteur
gen.no camping’‘campement interdit’
gen.no caption’‘sans paroles’
gen.no carbon requiredpapier autocopiant
gen.no case to answerordonnance de non-lieu
gen.no chance!ça ne risque pas!
gen.no cheques accepted‘la maison n'accepte pas les chèques’
gen.no child could do itce n'est pas faisable par un enfant
gen.no coffee left? that's a blow!plus de café? dur dur!
gen.no comment!je ne ferai aucune déclaration!
gen.no comment!sans commentaire!
gen.no contact with flammable substancespas de contact avec les substances inflammables
gen.no contact with hot surfacespas de contact avec les surfaces chaudes
gen.no credit given’‘la maison ne fait pas crédit’
gen.no datesans année
gen.no decision has been reached yetaucune décision n'a encore été prise
gen.no decision is made without my being consulted firstaucune décision n'est prise que je ne sois préalablement consulté
gen.no decoupling, duplication or discriminationpas de découplage, pas de duplication, pas de discrimination
gen.there can be no democracy without the freedom to criticizepoint de démocratie sans liberté de critiquer
gen.No deny no answerprincipe du "no no"
gen.no dessert for me, thank youpas de dessert pour moi, merci
gen.no dessert for youtu seras privé de dessert
gen.no dumping’‘interdiction de déposer des ordures’
gen.no dumping ’‘ décharge interdite’
gen.no dumping’‘défense de déposer des ordures’
gen.no dumping’‘décharge interdite’
gen.no earlier than Saturdaysamedi au plus tôt
gen.no entry ’‘défense d'entrer’
gen.no entry’‘passage interdit’
gen.no entry’‘accès interdit’
gen.no entry except for access’‘interdit sauf aux riverains’
gen.no exemption shall be accorded in respect of ...aucune exonération n'est accordée en ce qui concerne ...
gen.no exit’‘sans issue’
gen.no-fire lineligne de sécurité
gen.no-fire orderinterdiction de tir
gen.no-fire orderinterdiction de feu
gen.no-first use declarationnon-recours en premier
gen.no fishing’‘pêche interdite’
gen.no-go areazone à éviter
gen.no-go areazone de non-droit
gen.no good will come of it!tout ça va mal tourner!
gen.no good will come of itça va mal finir
gen.no grounds for prosecutionordonnance de non-lieu
gen.no hard feelings?tu ne m'en veux pas?
gen.no hard feelings?sans rancune?
gen.no hawkers’‘démarchage interdit’
gen.no, he sobbednon, dit-il dans un sanglot
gen.no home deliveries’les marchandises ne sont pas livrables à domicile
gen.no! I don't believe it!non! pas possible!
gen.no, I don't like itnon, j'aime pas
gen.no, I don't want to go therenon, je ne veux pas y aller
gen.no idea!aucune idée!
gen.no identifiable effectaucun effet identifiable
gen.no improvement expected in the weather this afternoonpas d'amélioration prévue cet après-midi
gen.no, I've put it badlynon, je me suis mal exprimé
gen.no jumpsaut mordu
gen.no less charming than...non moins charmante que...
gen.no life will be sparedpersonne ne sera épargné
gen.no-loadfonctionnement à vide
gen.no-loadmarche à vide
gen.no load operationmarche à vide
gen.no load operationfonctionnement à vide
gen.no longer trust somebodyretirer sa confiance à (quelqu'un)
gen.no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïvesans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf
gen.no markings for 1 km’‘voie non matérialisée pendant 1 km’
gen.no mercy forpas de pardon pour
gen.no milk products, the doctor was quite clear about that!le médecin a été formel, pas de laitages!
gen.no mistakeszéro faute
gen.no moreplus de
gen.no more cakes, thanks, I've got to watch what I eatplus de gâteaux, merci, il faut que je me limite
gen.no more ice cream for me, thanksplus de glace pour moi, merci
gen.no more pollution!halte à la pollution!
gen.no more skiing, I've had my fill of that for the time beingplus de ski, je suis vaccinée pour un moment
gen.no need for that sort of language!ne sois pas vulgaire!
gen.there's no need to hurrypas besoin de se dépêcher
gen.no need to keep on making comments about itinutile de se répandre en commentaires là-dessus
gen.no need to make so much fusspas besoin de tant de tralala
gen.no need to show off your knowledge!tu n'as pas besoin de montrer ta science!
gen.no need to thank me, it was a pleasurene me remerciez pas, c'est de bon cœur (que je vous ai aidé, helping you)
gen.no new developmentsrien de nouveau
gen.no news is good newspas de nouvelles, bonnes nouvelles
gen.no, no and no again!non, non et non!
gen.no, no, you said you'd come, so come you will!taratata, tu as dit que tu viendrais, tu viendras!
gen.no-nonsense attitudeattitude empreinte d'un solide bon sens
gen.no notice inspectioninspection sans préavis
gen.no notice inspectioninspection inopinée
gen.no odour warning if toxic concentrations are presentpas d'odeur en cas de concentration toxique
gen.no, of course not!mais non, voyons!
gen.no off. nameBouwcentrum International Education
gen.no offencesans vouloir vous désobliger (meant)
gen.no offence meant, but ...ne te vexe pas mais ...
gen.no offence meant, but you're not that young eithersoit dit sans offense, tu n'es plus tout jeune non plus
gen.no-one, absolutely no-one must go outpersonne, absolument personne ne doit sortir
gen.no one else but youpersonne d'autre que toi
gen.no one can replace the motherpersonne ne peut se substituer à la mère
gen.no one can stand himpersonne ne peut le blairer
gen.no one can stick himpersonne ne peut le blairer
gen.no one can turn back the wheel of history, ...nul, ..., ne saurait renverser la roue de l'histoire
gen.no one could have analyzed the situation better than himnul mieux que lui n'aurait su analyser la situation
gen.no one elsepersonne d'autre
gen.no one else, nobody else, none otheraucun autre, nul autre (soutenu)
gen.no one is indispensablepersonne n'est irremplaçable
gen.no-one is infalliblenul n'est infaillible
gen.no one leave the room!que personne ne sorte!
gen.no-one shall be allowed to speakaucune intervention n'est admise
gen.no-par stockaction SVN
gen.no parking’‘stationnement interdit’
gen.no parking’‘interdiction de stationner’
gen.no parking areazone de stationnement interdit
gen.no parking day or nightstationnement interdit nuit et jour
gen.no parking in front of the cathedral’‘stationnement interdit sur le parvis de la cathédrale’
gen.no performance on Tuesdays’‘relâche le mardi’
gen.no performances in Augustnous ferons relâche en août
gen.no pets’‘on n'admet pas les animaux’
gen.no problem!te bile pas!
gen.no problem, it's on my waypas de problème, c'est sur mon chemin
gen.no problem, you can come whenever you wantpas de problème, viens quand tu veux
gen.no purchase necessary’sans obligation d'achat
gen.no quotationpas de cotation
gen.no, really, I must goje vous assure, vraiment, je dois y aller
gen.no reservations to the treatyexclusion des réserves au traité
gen.no return to work in sightpas de reprise du travail en perspective
gen.no roadmarkings for 1 km’‘voie non matérialisée pendant 1 km’
gen.no scorezéro partout
gen.no self-respecting singer would use a microphoneune chanteuse qui se respecte ne prend pas de micro
gen.no service on Sundaysservice non assuré le dimanche
gen."no", she said"non", fit-elle
gen.no-showno-show
gen.no-shownon-présentation
gen.no-showpossibilité de ne pas présenter pour le vol prévu
gen.no-show problemproblème des passagers défaillants
gen.no sign of heril n'y a aucune trace d'elle (anywhere)
gen.no sign of heril n'y a pas trace d'elle (anywhere)
gen.no significant progress can be expected as a result of his visitsa visite ne laisse pas augurer de progrès significatif
gen.no smoking please‘prière de ne pas fumer’
gen.no smoking’‘défense de fumer’
gen.no smoking compartmentcompartiment non-fumeurs
gen.no sooner had I put the receiver down than he phoned me backje n'avais pas plus tôt raccroché qu'il me rappela
gen.no sooner had she recovered than she went back to workà peine guérie, elle a repris le travail
gen.no sooner has he finished one novel than he starts reading anotheril n'a pas fini de lire un roman qu'il en commence un autre
gen.no sooner said than donesitôt dit, sitôt fait
gen.no sooner said than doneaussitôt dit, aussitôt fait
gen.no sooner was I up than I'd start work, I'd start work as soon as I was upsitôt levé, je me mettais au travail
gen.no sooner was she elected...sitôt son élection...
gen.no sound reached usaucun son ne nous atteignait
gen.no such occupation or acquisition will be recognized as legalaucune occupation ou acquisition de cette nature ne sera reconnue comme légale
gen.no Sunday serviceservice non assuré le dimanche
gen.no swimming’‘baignade interdite’
gen.no television for youtu seras privé de télévision
gen.no, thank you!non merci!
gen.no through roadvoie sans issue
gen.no through road’‘impasse’
gen.no time off? that's a blow!pas de congé? dur dur!
gen.no time to dawdle aroundpas le temps de lambiner
gen.no time to hang aroundpas le temps de lambiner
gen.no time-wasters’‘pas sérieux s'abstenir’
gen.no topless bathing’‘monokini interdit’
gen.no U-turn’‘interdiction de faire demi-tour’
gen.no-veto principleprincipe du non-veto
gen.no visa is neededaucun visa n'est exigé
gen.no volunteer has come forwardil ne s'est présenté aucun volontaire
gen.no way!des prune s!
gen.no way!des clous!
gen.no way can you get him to go to school!pour le faire aller à l'école, bonjour!
gen.no whispering!on ne souffle pas!
gen.no witness has come forward as yetaucun témoin ne s'est encore présenté
gen.no wonder he got divorcedrien d'étonnant à ce qu'il ait divorcé
gen.no yearsans date
gen.no yearsans mention de date s.m.d.d.
gen.no yearnon daté n.d.
gen.often there's no choicesouvent, on n'a pas le choix
gen.on no accounten aucun cas
gen.once he gets going on the subject, there's no stopping himune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
gen.Oral Question ...- with/without debatequestion orale nº .. - avec/sans débat
gen.Oral Question No H- ---/9- put by Mr ... Subject: BackgroundQuestion Orale Nº H- ---9/- de M. ... Objet.: Toile de fond
gen.Oral Question No H- ---/9- put by Mr ... Subject: Backgroundtoile de fond à la question orale nº H- ---/9-
gen.passion knows no reasonla passion ne se raisonne pas
gen.Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objectionsPierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire
gen.please note that I'm making no commentnotez que je ne dis rien
gen.Protocol No. 14bis to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental FreedomsProtocole n° 14bis à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
gen.Protocol No. 3 to the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities concerning Euroregional Co-operation Groupings ECGsProtocole n° 3 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif aux Groupements eurorégionaux de coopération GEC
gen.‘ race no barrier’‘ race indifférente’
gen.Recommendation No R 88 of 20 October 1988 of the Committee of Ministers of the Council of EuropeRecommandation nº R88 du 20 octobre 1988 du Comité des ministres du Conseil de l'Europe
gen.Regulation No 114 of the Economic Commission for Europe of the United Nations UN/ECE. Uniform provisions concerning the approval of: I. An Airbag Module for a Replacement Airbag SystemIII. d'un système de coussins gonflables de deuxième monte autre qu'un système monté sur un volant de direction
gen.Regulation EC No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation EC No 1907/2006règlement CLP
gen.Regulation EC No 861/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedurerèglement instituant une procédure européenne de règlement des petits litiges
gen.Regulation EU, Euratom No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation EC, Euratom No 1605/2002règlement financier
gen.Regulation EU No 347/2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations EC No 713/2009, EC No 714/2009 and EC No 715/2009règlement sur les réseaux transeuropéens d'énergie RTE-E
gen.Regulation EC No 1081/2006 on the European Social Fund and repealing Regulation EC No 1784/1999règlement relatif au Fonds social européen
gen.Regulation EC No 1081/2006 on the European Social Fund and repealing Regulation EC No 1784/1999règlement FSE
gen.resolution of no confidencerésolution déclarant son manque de confiance total
gen.resolution of no confidencemotion de défiance
gen.rest easy, have no fearn'ayez aucune inquiétude, soyez sans inquiétude
gen.savings account with no maximum holdinglivret B
gen.say nodire non
gen.say no, but do it with tactrefusez, mais mettez-y la manière
gen.say no in replyrépondre que non
gen.say no to nuclear energydire non au nucléaire
gen.say yes or norépondez par oui ou par non
gen.serve no useful purpose, tone présenter aucun intérêt pratique
gen.she certainly wastes no time!elle est plutôt expéditive!
gen.she could no longer contain her delightsa joie débordait
gen.she could no longer contain her griefson chagrin débordait
gen.she didn't say either yes or noelle n'a dit ni oui ni non
gen.she didn't say no, that's a great step forward!elle n'a pas dit non, c'est déjà énorme!
gen.she got away and no mistakeelle s'est bel et bien échappée
gen.she has no doubt about anythingelle ne doute de rien
gen.she has no known viceon ne lui connaît aucun vice
gen.she has no scrupleselle n'a aucun scrupule
gen.she has no tasteelle n'a aucun goût
gen.she holds it against him that he said noelle lui en veut d'avoir refusé
gen.she is interfering in things that are no concern of herselle se mêle de ce qui ne la regarde pas
gen.she means no harmen fait, ce n'est pas une mauvaise femme (, really)
gen.she no longer matters to himelle n'est plus rien pour lui
gen.she said no! — how childish!elle a refusé! — c'est de l'infantilisme!
gen.she said no, much to her creditelle a refusé, c'est tout à son éloge
gen.she showed no reaction to the newsla nouvelle l'a laissée sans réaction
gen.she spares no effortelle ne ménage pas ses efforts
gen.she succeeded with no help at allelle y est arrivée sans l'aide de personne
gen.she suffered no aftereffects from her bronchitissa bronchite n'a pas laissé de séquelle
gen.she takes no interest in anythingtout l'indiffère
gen.she took no notice of my adviceelle n'a pas tenu compte de mes conseils
gen.she took no part in the discussionelle n'a pas contribué à la discussion
gen.she's a special case, she has no incomec'est un cas particulier, elle n'a pas de ressources
gen.she's free to say nolibre à elle de refuser
gen.she's no great beautyce n'est pas une Vénus
gen.she's no judgeelle n'a aucun jugement (en matière de..., of...)
gen.she's no longer the Sophie that we used to knowce n'est plus la Sophie que nous avons connue
gen.she's no longer youngce n'est plus une jeunesse
gen.she's no prudeelle n'est pas bégueule
gen.she's no shrinking violetc'est une rude gaillarde
gen.signalling system no.7système de signalisation no.7
gen.sorry, we have no accommodation for rentdésolé, nous n'avons pas de locations
gen.spare no effortne pas épargner sa peine
gen.spare no effortne pas ménager sa peine
gen.spare no effortse dépenser sans compter
gen.spare no expensene regardez pas à la dépense
gen.staff and no-staff costdépenses de personnel et autres dépenses
gen.to, decide to take no further action on a complaintclasser une plainte
gen.telling him the truth will be no easy matteril sera malaisé de lui apprendre la vérité
gen.the answer's still no!encore une fois, c'est non!
gen.the baby gives her no peacele bébé ne la laisse jamais tranquille
gen.the car was now no more than a speck on the horizonla voiture n'était plus qu'un point à l'horizon
gen.the country no longer had a governmentle pays n'était plus gouverné
gen.the coupons must be postmarked no later than September 1stles coupons doivent être envoyés avant le 1super/sup septembre, le cachet de la poste faisant foi
gen.the doctors say that there is no hope for himles médecins disent qu'il est condamné
gen.the emperor has no clothesle roi est nu
gen.the enquiry left no stone unturnedl'enquête n'a rien laissé dans l'ombre
gen.the French team is making no impact on the game at allles Français ne sont pas du tout présents dans le jeu
gen.the news was published with no guarantee as to its accuracyla nouvelle a été publiée sous toute réserve
gen.the no. 7 underground line was extended to the suburbsla ligne de métro nº 7 a été prolongée jusqu'en banlieue
gen.the party no longer plays a central rolele rôle du parti s'est marginalisé
gen.the police left no stone unturned in their efforts to find the murdererles enquêteurs n'ont rien négligé pour retrouver l'assassin
gen.the price is of no importancele prix m'indiffère (to me)
gen.the scum contained a considerable number of sulphate ions but no chloride ions %1F De Vriesmais pas d'ions de chlorure
gen.the two decisions are unconnected, the latter is no explanation for the formeril n'y a aucun rapport entre les deux décisions, celle-ci n'explique pas celle-là
gen.the victorious army gave no quarterl'armée victorieuse n'a pas fait de quartier
gen.the word is no longer usedle mot est sorti de l'usage
gen.the word is no longer usedle terme est inusité de nos jours
gen.the younger children had no right to their father's inheritanceles puînés n'avaient pas droit à l'héritage paternel
gen.they contemplated the sight with no visible sign of emotionils contemplaient le spectacle sans ciller
gen.they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nineils déclarent officiellement que le régime ne peut attendre aucune aide des Neuf
gen.they had no trouble at all finding out the truthils n'eurent aucun mal à découvrir la vérité
gen.they have no futureils n'ont pas d'avenir
gen.they have no problemsils n'ont pas de problèmes
gen.they left us no alternativeils ne nous ont pas laissé le choix
gen.they left us no other optionils ne nous ont pas laissé le choix
gen.they spared no effortils n'ont pas marchandé leur effort
gen.this business is no concern of ourscette histoire ne nous concerne pas
gen.this business is of no concern to uscette histoire ne nous concerne pas
gen.this is no laughing matteril n'y a pas là matière à plaisanter
gen.this is no laughing matteril n'y a pas là matière à rire
gen.this is no time for lying down on the job!c'est pas le moment de roupiller!
gen.this is no time to get sentimentalce n'est pas le moment de faire du sentiment
gen.this is no trifling matterce n'est pas une mince affaire
gen.this is really no time for weaknessce n'est vraiment pas le moment de flancher
gen.this was no part of our plancela n'entrait pas dans nos vues
gen.this was no part of our plancela n'était pas dans nos vues
gen.this will be of no consequencecela ne tirera pas à conséquence
gen.ticket no longer availablebillet périmé
gen.told off in no uncertain termsvivement rabroué
gen.told off in no uncertain termsdûment chapitré
gen.under no circumstancesen aucun cas
gen.vote of no confidencevote de défiance
gen.vote of no confidencemotion de censure
gen.vote of no confidencemotion de défiance
gen.water has no food valuel'eau n'est pas un aliment
gen.‘with no added salt ’‘sans adjonction de sel ’
gen.‘with no added sugar ’‘sans adjonction de sucre ’
gen.with...no evasion of these obligationssans que ces obligations puissent être éludées
gen.with no great hastesans grande hâte
gen.with no hatredsans haine
gen.with no ill intentsans intention de nuire
gen.with no regrets at allsans l'esquisse d'un regret
gen.with no specific aim in mindsans but précis
gen.with no ulterior motivesans calcul
gen.without wishing to offend you, your son is no angelsoit dit sans vouloir vous offenser, votre fils n'est pas un ange
gen.Working Party No. 2 on the Long-Term Development Problems of TurkeyGroupe de travail nº 2 sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie
gen.Working Party of Railway Experts on International Through Rail Tariffs ECSC no 1001Groupe des experts ferroviaires pour le tarif direct international CECA no 1001
gen.working with him is no jokec'est pas rigolo de bosser avec lui
gen.25 years old and no visible means of support25 ans et sans ressources
gen.yes, no doubt, it would be better to warn himoui, sûrement, il vaudrait mieux le prévenir
gen.yoghurts with no artificial flavouringyaourts sans parfum artificiel
gen.you can go and ask for your money, there's no shame in thattu peux réclamer ton argent, ce n'est pas infamant
gen.you had no right to take ittu te l'es indûment approprié
gen.you have no dress sensetu t'habilles mal
gen.you have no excusetu n'as aucune excuse
gen.you have no excusetu n'es pas excusable
gen.you have no heart!tu n'as pas de cœur!
gen.you have no power over metu n'as aucun droit sur moi
gen.you have no reason to be envious of hervous n'avez rien à lui envier
gen.you have no say in the mattertu n'as pas voix au chapitre
gen.you make no sense at allce que tu dis n'a ni queue ni tête
gen.you mean I'd have to go with you? no way!moi, t'accompagner? pas de danger!
gen.you no longer need itça ne t'est plus d'aucune utilité
gen.you'll get no thanks from hertu auras du mal à lui tirer des remerciements
gen.you'll get no thanks from me!je ne vous félicite pas!
gen.you're attacking her for no reason, she hasn't done you any harm!vous l'agressez gratuitement, elle ne vous a rien fait!
gen.you're free to say nolibre à toi de refuser
gen.you're no match for an opponent like himface à un adversaire comme lui, tu n'es pas de taille
gen.you're out of luck, there are no small sizes leftmalheureusement pour toi, il ne reste plus de petites tailles
gen.you're still trying to find excuses for him! — oh no, I'm past that!tu en es encore à lui chercher des excuses! — oh non, je n'en suis plus là!
gen.you've got a choice, you either say no or you suggest an alternativede deux choses l'une, soit tu refuses, soit tu fais une proposition!
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!
gen.you've no right! — that's what you think!tu n'as pas le droit! — je le prends!
gen.you've no right to talk like that!tu n'as pas le droit de parler ainsi!
Showing first 500 phrases