DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Letting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
amer.a civil wedding? let me say that I do not approve!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
amer.a civil wedding? let me say that I thoroughly disapprove!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
gen.a contract for scientific and technical supplies may be let by private treatyil peut être traité par entente directe pour les matériels scientifiques et techniques
brit.a registry office wedding? let me say that I do not approve!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
brit.a registry office wedding? let me say that I thoroughly disapprove!un mariage civil? sachez que je désapprouve!
gen.adjust the pressure by letting air outajuster la pression par dégonflage
gen.after 10 pm, we don't let anymore customers inaprès 22 heures, nous ne prenons plus de clients
gen.all right, I'll let you offallez, je te pardonne tout (everything)
gen.all right, let's gobien, bien, on y va
gen.and now let's see some action!et maintenant, fini de se croiser les bras!
gen.and your name in huge letters on the poster, you're letting your imagination run away with you!et ton nom en grosses lettres sur l'affiche, mais tu t'y crois déjà!
gen.and you're not being honest either, let me tell youtu n'es pas sincère non plus, permets-moi de te le dire
inf.are you going to let her go ahead? — you bet!tu vas la laisser faire? — oh que oui!
gen.be accurate, let's say that...pour être exact, disons que...
gen.be kind enough to let me know when they are arrivingvous serez gentil de me prévenir de leur arrivée
gen.be let downl'avoir dans le baba
gen.be so kind as to let me know beforehandayez la gentillesse de me prévenir à l'avance
gen.be sure to let me knowne manquez pas de me le faire savoir
gen.before I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in foravant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attend
med.blood-lettingsaignée
med.blood lettingsaignée
med.blood-lettingphlébotomie
med.appl.blood letting needlecanule pour saignée
gen.but let's get back to the pointmais revenons à notre sujet
gen.carry on and don't let yourself get ruffledcontinuez sans vous troubler
gen.come on everybody, let's get cracking!tout le monde au boulot!
gen.come on, let's be off!allez, on s'arrache!
gen.come on, let's be patient!allons, un peu de patience!
gen.come on, let's clear off!allez, on se taille!
gen.come on, let's get a move on!si on se bougeait un peu?
gen.come on, let's get movingsi on se bougeait un peu?
inf.come on, let's go!allez, on lève l'ancre!
gen.come on, let's go!allez, en route!
gen.come on, let's hoof it!allez, on y va à pattes!
gen.come on, let's not stand on ceremonyallez, on va se dire tu
inf.come on, let's not stay here all night!avance, sinon on y sera encore demain!
gen.come on, let's not wait any morepartons sans plus attendre
gen.come on, let's split!allez, on se fait la malle!
inf.come on, pull on those oars, let's see some effort!allez, rame plus vite, c'est mou tout ça!
gen.come on Rex, let go of the ball!donne la balle, Rex, donne!
gen.do let me knowne manquez pas de me le faire savoir
gen.don't let advertising influence youne te laisse pas influencer par la publicité
gen.don't let anybody throughne laissez passer personne
gen.don't let her goempêche-la de partir
gen.don't let her out of your sightne la lâchez pas d'une semelle
gen.don't let him carry the glasses, he's so clumsy!ne le laisse pas porter les verres, il est d'une telle maladresse!
gen.don't let him in or I can't answer for the consequencesne le laissez pas rentrer ou je fais un malheur
gen.don't let it happen again!et que ça ne se répète plus!
gen.don't let it happen again!que cela ne se reproduise plus!
gen.don't let it put you off your foodn'en perds pas l'appétit pour autant
gen.don't let me catch you at it again!que je ne t'y reprenne plus!
gen.don't let me catch you around here again!et que je ne vous retrouve pas ici!
gen.don't let me catch you listening behind doors again!que je ne t'attrape plus à écouter aux portes!
gen.don't let me catch you playing with matches again!que je ne te reprenne pas à toucher aux allumettes!
gen.don't let the children monopolize youne laisse pas les enfants t'accaparer
gen.don't let the children take you overne laisse pas les enfants t'accaparer
gen.don't let them inempêche-les d'entrer
gen.don't let them take over our beaches!ne les laissez pas coloniser nos plages!
gen.don't let your work monopolize your timene te laisse pas dévorer par ton travail
gen.don't let yourself be connedte laisse pas couillonner
gen.don't let yourself be influenced by advertisingne te laisse pas influencer par la publicité
gen.don't let yourself be pushed aroundne te laisse pas faire
gen.don't let yourself be taken advantage of!ne te laisse pas faire!
gen.don't let yourself be taken in by pretencene vous laissez pas abuser par des faux-semblants
gen.drink without letting the bottle touch one's lipsboire à la régalade
gen.enough talk, let's have some action!assez parlé, maintenant il faut agir!
gen.enough talking, let's get down to itassez parlé, il est temps de passer à l'action
gen.enough talking, let's take some actionassez parlé, il est temps de passer à l'action
gen.finally, let me thank all those who took partpour terminer, je remercie tous les participants
gen.for your information, let me point out that...je vous signale à toutes fins utiles que ...
avia., Canada, ITFrom IT to IM – Let’s do it togetherDe la TI à la GI – Faisons-le ensemble
fig.he did something stupid, let's leave it at that!il a fait une bêtise, point à la ligne!
inf.he doesn't let anything get in his wayil ne s'embarrasse pas de métaphysique
gen.he had to talk the policeman into letting him throughil a dû parlementer avec l'agent pour qu'il le laisse passer
gen.he let himself be seducedil s'est laissé séduire
gen.he let himself dieil s'est laissé mourir
gen.he let his imagination run away with himil s'est laissé emporter par son imagination
gen.he let the dog looseil a laissé échapper le chien
gen.he looks as though he's just letting the match go on around himil a l'air de subir le match
gen.he politely stepped aside to let her passil s'effaça poliment pour la laisser passer
gen.he really let him have itil le lui a envoyé dans les gencives (familier)
gen.he really let him have itil le lui a envoyé dans les dents (familier)
gen.he wouldn't let go of my handil gardait ma main prisonnière
gen.he's not young any more, let's face itil faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune
gen.he's passed the written exam, but let's see what happens in the oralil a passé l'écrit, mais attendons l'oral
gen.hey, let's get one thing straight, that's not what I saidattention, ce n'est pas ce que j'ai dit, ne confondons pas!
gen.hey, talking of holidays, Luc has a villa to lettiens, en parlant de vacances, Luc a une villa à louer
biol.high-LET radiationrayonnement à T.L.E. élevé
biol.high-LET radiationrayonnement à transfert linéique d'énergie élevé
brit.house-lettingbail d'habitation
gen.how did you manage to let things go so far?comment en es-tu arrivé là?
gen.I accept, provided you'll let me do the same for youj'accepte, à charge de revanche
gen.I can't decently let you go on your ownje ne peux, en conscience, te laisser partir seul
gen.I can't let people see me like this!je ne peux pas me montrer dans cet état!
gen.I certainly have no intention of letting myself be insultedje n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter
gen.I feel bad at having let him goje m'en veux de l'avoir laissé partir
gen.I have a surprise — let's hear itj'ai une surprise — dis vite!
gen.I haven't been let in on the secretje ne suis pas dans le secret
gen.I haven't done any exercise for a month, I'm going to ache, let me tell you!je n'ai pas fait de gym depuis un mois, bonjour les courbatures!
gen.I haven't the slightest intention of letting myself be insultedje n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter
gen.I knew it but I didn't let onje le savais mais je l'ai fermée
gen.I let him know that we'd manage without himje lui ai fait dire qu'on se passerait de lui
gen.I prefer to do my work as and when it comes rather than letting it pile upje préfère faire mon travail au fur et à mesure plutôt que de le laisser s'accumuler
gen.I refuse to let myself be accused without proofje n'admets pas d'être accusé sans preuve
gen.I try to help him without letting it showje tâche de l'aider sans qu'il y paraisse
gen.I won't go! — very all right then, let's drop the subject!je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!
gen.I won't go! — very well right then, let's drop the subject!je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!
gen.I won't let myself be press-ganged into joining their movementje ne veux pas être embrigadé dans leur mouvement
gen.if anything happens, let my father knows'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon père
gen.if I let slip an unpleasant remark, I apologizesi des paroles désagréables m'ont échappé, je te prie de m'excuser
gen.if she comes, let me knowsi elle arrive, faites-le moi savoir
gen.if you're missing anything, just let me knows'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir
gen.I'll let you be the judge of the situationje te laisse juge de la situation
gen.I'll let you have it for 100 eurosje vous le laisse pour 100 euros
gen.I'll let you know what I've decided laterje vous ferai connaître ma décision plus tard
gen.I'll let you off the centimesje te fais grâce des centimes
gen.in the end I let him go out just to have some peacede guerre lasse je l'ai laissé sortir (and quiet)
gen.it's deadly boring here, let's goon se rase ici, allons-nous-en
gen.just let him try and attack me, and I'll reveal everythingqu'il m'attaque et je dis tout
gen.just let me lay my hands on whoever dented my car door!si je trouve celui qui m'a cabossé ma portière!
gen.just let me put on a coat and I'll be with youle temps d'enfiler un manteau et j'arrive
med.lancet for blood-lettinglancette à saigner
gen.let a cigarette burnlaisser une cigarette se consumer (out)
gen.let a crime go unpunishedlaisser un crime impuni
gen.let a field lie fallowlaisser un champ au repos
gen.let a garment out at the waistdonner de l'aisance à la taille
gen.let a piece of beef hanglaisser rassir un morceau de bœuf
gen.let a rope outriper un cordage
gen.let a rope slipriper un cordage
gen.let a situation deterioratelaisser pourrir une situation
gen.let a ticket go out of datelaisser se périmer un billet
gen.let AB be a linesoit une droite AB
gen.let AB be a straight linesoit une droite AB
gen.let an ambulance throughlaisser le passage à une ambulance
gen.let an opportunity sliplouper une occasion
gen.let one's attention wanderrelâcher son attention
gen.let bygones be bygonesoublions le passé
gen.let one's conscience be one's guideagir selon sa conscience
chem.let downdilution de la pâte de broyage
avia., Canadalet-downdescente
gen.let down one's hairse dénouer les cheveux
chem., el.let-down silencersilencieux de détente
gen.let one's emotion showlaisser paraître son émotion
gen.let everyone give something, starting with you!que tout le monde contribue, à commencer par toi!
gen.let one's feelings come throughlaisser parler son cœur
inf.let fly at somebodyvoler dans les plumes à (quelqu'un)
sport.let golaisser aller
gen.let golâcher prise
gen.let go!larguez!
gen.let go amainlargue en bande
agric.let go anchorjeter l'ancre
agric.let go anchormouiller l'ancre
gen.let go of me!lâche-moi!
chem.let go the colourdéteindre
chem.let go the colourmarquer
gen.let one's hair downdétacher ses cheveux
gen.let one's hair downdéfaire ses cheveux
gen.let her live her lifelaissez-la mener sa vie
gen.let her speak!laissez-la dire!
gen.let her stew for a while!laisse-la mariner!
gen.let him choose, he knows all about itlaisse-le choisir, il s'y connaît
gen.let him finish what he's sayinglaisse-le achever sa phrase
gen.let him have a share in the profits? he can whistle for itune participation? il peut se fouiller!
gen.let him have a share in the profits? not likely!une participation? il peut se fouiller!
gen.let him leave, see if I care!qu'il parte, je ne m'en trouverai que mieux!
gen.let him sleeplaisse-le dormir
inf.let him stew in his own juicelaisse-le macérer dans son jus
gen.let it be understood thatdonner à comprendre que
gen.let it be understood thatdonner à entendre que
gen.let it boil for a few secondslaissez bouillir quelques secondes
inf.let it drop!laisse béton!
gen.let it not be said that ...il ne sera pas dit que ...
gen.let justice take its courselaisser agir la justice
gen.let linen dryfaire sécher du linge
gen.let me assure you of my gratitudelaissez-moi vous assurer de ma reconnaissance
gen.let me at least pay for the ticketslaissez-moi au moins régler le prix des places
gen.let me buy you a little treatlaisse-moi t'offrir une petite gâterie
gen.let me carve the chicken, you don't know how to do itlaisse-moi découper le poulet, tu ne sais pas y faire
gen.let me end with this line from Villonje finirai sur ce vers de Villon
gen.let me explain what it's all aboutlaisse-moi t'expliquer la chose
gen.let me finishlaisse-moi finir ma phrase (what I have to say)
gen.let me give you a rough idea of the storylaisse-moi t'expliquer l'histoire grosso modo
gen.let me golaisse-moi partir
gen.let me go!lâche-moi!
gen.let me have a look...fais voir un peu...
gen.let me have a tastefais-moi goûter
gen.let me have the money tomorrowfournissez-moi l'argent demain
gen.let me knot your tielaisse-moi nouer ta cravate
gen.let me know as soon as you knowavertis-moi dès que tu le sais
gen.let me know how things are goingtiens-moi au courant
gen.let me know if anything new comes uppréviens-moi s'il y a du nouveau
gen.let me listen to that bit againfais-moi réécouter ce passage
gen.let me point out to you that you were wrongje te ferai observer que tu t'es trompé
gen.let me see!fais voir!
gen.let me see, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
gen.let me talk to Anniepasse-moi Annie
gen.let me tell her/himlaisse-moi le lui dire (about it)
gen.let me tell you a really lovely storyje vais te raconter une histoire savoureuse
gen.let me tell you something, it'll never workje vais te dire une bonne chose, ça ne marchera jamais
gen.let me think, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
gen.let me treat you to a little somethinglaisse-moi t'offrir une petite gâterie
gen.let one's money lie idlelaisser chômer son argent
gen.let off firecrackerstirer des pétards
gen.let off firecrackerslancer des pétards
gen.let off steamlâcher la vapeur
agric.let on leasecéder à bail
agric.let on leasedonner à bail
agric.let on leaseaffermer
gen.let oneself be affectedse laisser émouvoir
gen.let oneself be carried away by the musicse laisser entraîner par la musique
gen.let oneself be carried away by the currentse laisser porter par le courant
gen.let oneself be impressedse laisser impressionner
gen.let oneself be impresseds'en laisser imposer
gen.let oneself be spoiledse faire chouchouter
gen.let oneself be swamped by daily dutiesse laisser envahir par les tâches quotidiennes
gen.let oneself drift along with the currentse laisser aller au gré du courant
gen.let other people sleeprespecte le repos des autres (in peace)
gen.let out a cry of painlaisser échapper un cri de douleur
gen.let out a stream of abuseégrener un chapelet d'injures
gen.let out a stream of reproacheséclater en reproches
gen.let out an oathlâcher un juron
gen.let one's pen run freelylaisser courir sa plume
sport.let restfaire reposer
sport.let restreposer
gen.let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
gen.let's attend the most urgent mattersavisons au plus pressé
gen.let's be brief but to the pointparlons peu mais parlons bien
gen.let's be frankparlons franchement
gen.let's be frankparlons franc
gen.let's be friends, like beforesoyons amis, comme par le passé
inf.let's be having your money!et par ici la monnaie!
gen.let's begin at the beginningcommençons par le commencement
gen.let's begin with expenses that can be cut downcommençons par les dépenses compressibles
gen.let's begin with expenses that can be reducedcommençons par les dépenses compressibles
gen.let's change the subjectchangeons de sujet
gen.let's check for ourselvesvérifions par nous-mêmes
gen.let's compare like with likecomparons ce qui est comparable
gen.let's consider the case of this patient for a minuteattardons-nous quelques minutes sur le cas de cette malade
gen.let's cycleallons-y à bicyclette
gen.let's decide on a dateprenons date
gen.let's discuss this from the legal anglesituons la discussion sur le terrain juridique
gen.let's discuss this from the psychological anglesituons la discussion sur le terrain psychologique
gen.let's do one thing at a timeprocédons par ordre
gen.let's do scene 4 againrecommençons la scène 4
gen.let's drink to that!trinquons!
gen.let's drink to your new baby daughter!la naissance de ta fille, ça s'arrose!
gen.let's drop it!passons!
gen.let's eatpassons à table
gen.let's eat outdînons au restaurant
gen.let's eat out tonightet si nous dînions en ville?
gen.let's fix a dateprenons date
gen.let's forget about this, it's not relevant to the matter in handne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget all about this misunderstandingoublions ce malentendu
gen.let's forget our past disagreementsoublions notre mésentente passée
gen.let's forget the pastoublions le passé
gen.let's forget the whole businessne pensons plus à cette histoire
gen.let's forget the whole thingne pensons plus à cette histoire
gen.let's forget this argumenttirons un trait sur cette dispute
gen.let's forgive and forgetsoyons indulgents
gen.let's get back to the pointretournons à nos moutons
gen.let's get back to the pointrevenons à nos moutons
gen.let's get down to what really happenedrétablissons les faits
gen.let's get it over withfinissons-en
gen.let's get on with it!allons-y gaiement
gen.let's get one thing straight, you're in chargemettons-nous bien d'accord, c'est vous le responsable
gen.let's get straight down to the subjectentrons de plain-pied dans le sujet
gen.let's get the cops on his tailon va lui foutre les flics au cul
gen.let's get things straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get this straightentendons-nous bien
gen.let's get this straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get straight to the pointallons droit au fait
gen.let's get to the pointlaissons l'accessoire de côté
gen.let's give him another big hand!et on l'applaudit encore une fois!
gen.let's give the discussion a focuscentrons le débat
gen.let's go!allons-y!
gen.let's go!on y va!
gen.let's go back over the factsretraçons les faits
gen.let's go, boysallons-y, les gars
fig.let's go for honestyjouons la carte de l'honnêteté
fig.let's go for qualityjouons la carte de la qualité
gen.let's go furtherallons plus avant
gen.let's go halvesfaisons fifty-fifty
gen.let's go into my office, we can talk there without being disturbedallons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuter
fig.let's go off at a tangent for a minute and talk about psychoanalysisfaisons un petit détour par la psychanalyse
gen.let's go on to the next itemenchaînons
gen.let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard!
gen.let's go out for dinnerdînons au restaurant
gen.let's go, since we're hereallons-y pendant que nous y sommes
gen.let's go there by bicycleallons-y à bicyclette
gen.let's go this wayallons de ce côté-ci
gen.let's go through to the living roompassons au salon
gen.let's go to the farthest point of the islandallons jusqu'à la pointe de l'île
gen.let's have a big hand for our contestantsun grand bravo pour nos candidats
gen.let's have a votepassons au vote
gen.let's have a voteprocédons au vote
gen.let's have everyone together now for the souvenir photographet maintenant, tout le monde va poser pour la photo souvenir
gen.let's have it!accouche!
gen.let's hear it for him one more time!et on l'applaudit encore une fois!
gen.let's hear you repeat that if you dare!répète un peu pour voir?
gen.let's hit the local barssi on faisait une virée dans les bars du coin?
gen.let's hope everything goes all rightsouhaitons que tout aille bien
gen.let's hope nothing's happened to her!pourvu qu'il ne lui soit rien arrivé!
gen.let's imagine we're in the 18th centurytransposons-nous fictivement au XVIIIsupe/sup siècle
gen.let's just wait and see!n'anticipons pas!
gen.let's leave it at that!restons-en là!
gen.let's leave without further delaypartons sans plus tarder
gen.let's look amongst classical authorscherchons du côté des auteurs classiques
gen.let's meet after the showretrouvons-nous à la sortie du spectacle
gen.let's meet after work showretrouvons-nous à la sortie du travail
gen.let's meet at 10 o'clock at my parents'rendez-vous chez mes parents à 10 h (house)
gen.let's not be personal pleasepas d'attaques personnelles, s'il vous plaît
gen.let's not fight over a few measly centsne nous battons pas pour quelques malheureux centimes
gen.let's not fool ourselves, we're going to loseil ne faut pas se leurrer, on va perdre
gen.let's not get carried away!faut pas rêver!
gen.let's not get carried awayn'exagérons rien
gen.let's not get emotional!pas d'attendrissement!
gen.let's not get emotional!ne nous attendrissons pas!
gen.let's not let things get us downne nous laissons pas abattre
gen.let's not lump racism and sexism together!attention, ne mettons pas le racisme et le sexisme dans le même sac!
gen.let's not mention it againn'en parlons plus
gen.let's not mince wordsdisons-le, disons le mot
gen.let's not mince words!parlons clair
gen.let's not panic, we've got plenty of timene nous paniquons pas, nous avons tout le temps
gen.let's not quibble about a few euroson ne va pas mégoter pour quelques euros
gen.let's not shilly-shally any longer!plus de tergiversations!
gen.let's not stay, it's almost nightfallne nous attardons pas, la nuit va tomber
gen.let's not wander off the point!ne nous égarons pas!
gen.let's not worry about these minor detailsne nous arrêtons pas à ces détails
gen.let's part on good termsquittons-nous bons amis
inf.let's pretend we're kingson dirait qu'on serait des rois
gen.let's put this argument behind ustirons un trait sur cette dispute
gen.let's reestablish the factsrétablissons les faits
gen.let's ring them up, just to see if they're thereon va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là
gen.let's say that ...disons que ...
gen.let's say Monday, but that's if the worst comes to the worstdisons lundi, mais ce serait un pis-aller
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.let's say you win?et mettons que tu gagnes?
gen.let's see, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
gen.let's shake hands and forget it!sans rancune!
gen.let's sit down, she saidasseyons-nous, proposa-t-elle
gen.let's sit on the floorasseyons-nous par terre
gen.let's start with the most urgent thingcommençons par le plus urgent
gen.let's stick to the subject!ne nous égarons pas!
gen.let's stop this pretenceassez d'hypocrisies
gen.let's take a closer look at the problemétudions la question de plus près
gen.let's take a taxi, it'll be quickerprenons un taxi, ça ira plus vite
gen.let's take a votepassons au vote
gen.let's take a voteprocédons au vote
gen.let's take it from just before bar sixprenons avant la sixième mesure
gen.let's take it from scene 2prenons à la scène 2
inf.let's take the computer with all the gearon emporte l'ordinateur et tout son attirail
gen.let's take the exact opposite position to hersprenons le contre-pied de sa position
gen.let's toss for ittirons à pile ou face
gen.let's unite in the fight against pollution!tous unis face aux pollueurs!
gen.let's view the process as a wholeenvisageons le processus dans sa globalité
gen.let's wait and see!nous verrons à l'usage!
gen.let's wait and see how the situation developsattendons de voir quelle tournure prennent les événements
gen.let's wait to see what happens nextattendons la suite des événements
gen.let's wait until she's more intellectually matureattendons qu'elle ait une plus grande maturité de jugement
gen.let's wait until she's more intellectually matureattendons qu'elle ait une plus grande maturité d'esprit
gen.let's wait until tomorrow and then we'll decideattendons demain et là nous déciderons
gen.let's work together to build our futurebâtissons l'avenir ensemble
gen.let sliplaisser échapper
gen.let some fresh air into a roomrenouveler l'air d'une pièce
gen.let somebody dolaisser quelqu'un faire
gen.let somebody do somethingpermettre à quelqu'un de faire (quelque chose)
gen.let somebody do somethingpermettre que quelqu'un fasse (quelque chose)
gen.let somebody do somethinglaisser quelqu'un faire (quelque chose)
gen.let somebody inlivrer passage à (quelqu'un)
gen.let somebody indonner passage à (quelqu'un)
gen.let somebody in on itmettre quelqu'un dans la combine
gen.let somebody in on the actmettre quelqu'un dans le coup
gen.let somebody in on the secretmettre quelqu'un dans le secret
gen.let somebody into a groupadmettre quelqu'un dans un groupe
gen.let somebody into a secretconfier un secret à (quelqu'un)
gen.let somebody into the secretmettre quelqu'un dans la confidence
gen.let somebody knowprévenir (quelqu'un)
gen.let somebody knowmettre quelqu'un au courant
gen.let somebody off a debtremettre une dette à (quelqu'un)
gen.let somebody remain ignorant of somethinglaisser quelqu'un dans l'ignorance de (quelque chose)
gen.let somebody say somethinglaisser quelqu'un dire (quelque chose)
inf.let somebody stew in his/her own juicelaisser quelqu'un cuire dans son jus
gen.let somebody throughlaisser le passage à (quelqu'un)
gen.let somebody throughcéder le passage à (quelqu'un)
gen.let somebody's bloodfaire une saignée à (quelqu'un)
gen.let something inlivrer passage à (quelque chose)
gen.let something indonner passage à (quelque chose)
biol.LET spectrumspectre T.L.E.
chem.let stand overnightabandonner la nuit
chem.let stand overnightlaisser reposer une nuit
gen.let success go to one's headse laisser porter par la griserie du succès
gen.let that be a lesson to you!que ceci vous serve de leçon!
gen.let the ambulance throughlaissez le passage à l'ambulance
gen.let the bath overflowlaisser déborder la baignoire
gen.let the festivities begin!que la fête commence!
gen.let the land lie fallowlaisser la terre reposer
gen.let the land lie fallowmettre la terre en jachère
gen.let the opportunity sliplaisser passer l'occasion (by)
gen.let the others do the work, that's his motto!laisser faire les autres, c'est sa devise!
gen.let the wine standlaissez le vin reposer
gen.let them play as much as they likelaisse-les s'amuser tout leur content
gen.let them talk and do what you have to dolaissez dire et faites ce que vous avez à faire
gen.Let there be breadQu'il y ait du pain Fiat Panis
gen.let there be no misunderstanding about thatque l'on ne s'y trompe pas
gen.let things get on top of oneêtre débordé par les événements
gen.let this be a warning to youque cela vous serve d'exemple
gen.let this be knownqu'on se le dise (archaïque)
gen.let time take its courselaisser faire le temps
gen.let us assume that we get the necessary creditsposons comme principe que nous avons les crédits nécessaires
gen.let us consider that possibilityenvisageons ce cas de figure
gen.let us have us some room!laisse-nous un peu de place!
gen.let us hope he can hear you!puisse-t-il vous entendre!
gen.let us hope I am wrong!puissé-je me tromper! (soutenu)
gen.let us leave us some room!laisse-nous un peu de place!
gen.let us not be governed by hatredne nous laissons pas gouverner par la haine
gen.let us not be ruled by hatredne nous laissons pas gouverner par la haine
gen.let us pray for peaceprions pour la paix
fig.let us rediscover the virtues of country liferéapprenons les vertus de la vie à la campagne
gen.let us turn to the business on the agendapassons à l'ordre du jour
gen.let your heart speaklaisse ton cœur s'exprimer
gen.let your interests be wide-rangingsoyez curieux de tout
gen.let your thoughts take you to an exotic landtransportez-vous par la pensée dans une contrée exotique
transp.letting downdescente
gymn.letting downabaissement
industr., construct.letting offdéroulement
law, demogr.letting on leasebail à ferme
law, demogr.letting on leaseaffermage
bank.letting valuevoleur locative
construct.letting valuevaleur locative
inf.listen, let's go together, OK?écoute voir, on va y aller ensemble, d'accord?
gen.listen, let's not quarrel!écoutez, nous n'allons pas nous disputer!
gen.look, let's not quarrel!écoutez, nous n'allons pas nous disputer!
biol.low-LET radiationrayonnement à faible T.L.E.
biol.low-LET radiationrayonnement à faible transfert linéique d'énergie
gen.my pride wouldn't let me talk to himpar fierté, je ne lui ai pas parlé
gen.OK, let's gobien, bien, on y va
gen.OK then, let's gobon d'accord, allons-y
gen.our supplier let us downnotre fournisseur nous a fait défaut
fin.payment connected with lettingsindemnité locative
fin.payments connected with lettingsrecettes provenant d'indemnités locatives
gen.please be kind enough to let us know if you aren't comingsoyez assez aimable de nous prévenir si vous ne venez pas
gen.please don't let anything happen to him!faites qu'il ne lui arrive rien!
cultur.renting and/or letting out of a protected worklocation et/ou prêt d'une oeuvre protégée
fin., econ.revenue from payments connected with lettingsrecettes provenant d'indemnités locatives
gen.right, let's continuebien, poursuivons
gen.right, let's get on with it!à nous deux!
gen.right, let's go onbien, poursuivons
gen.rooms to let weeklychambres à louer à la semaine
textileseam letting outrélarge de couture
gen.she knows the situation, let her decideelle connaît le terrain, laissons-la décider
gen.she let fly at her brotherelle s'est déchaînée contre son frère
gen.she let herself be unjustly accusedelle s'est laissé accuser injustement
gen.she let me have her smockelle m'a repassé sa tunique
gen.she let me have it for 100 euroselle me l'a soldé pour 100 euros
gen.she's let her hair growelle a laissé pousser ses cheveux
gen.should anything happen to me, let my father knows'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon père
gen.so you think she's stupid enough to let it happen?et tu la supposes assez bête pour se laisser faire?
gen.sometimes I shout to let off steamil m'arrive de crier pour me soulager
gen.step aside in order to let somebody ins'effacer pour laisser entrer (quelqu'un)
agric.sums connected with lettingsindemnité locative
ironic.thanks for letting me knowmerci pour le renseignement
gen.that'll be all for today, let's call it a dayça ira pour aujourd'hui
gen.that's enough chat, let's go!assez parlé, allons-y!
gen.that's enough talk, let's do something!assez parlé, agissons!
gen.that's enough talking, let's do something!assez parlé, agissons!
gen.the burden of guilt lies with you for having let him go out alonevous êtes gravement coupable de l'avoir laissé sortir seul
gen.the government's course of action was to let the various forces balance each other outl'action du gouvernement a été de laisser les forces s'équilibrer
gen.the market was nearly over, so she let me have both boxes cheapc'était la fin du marché, elle m'a fait un prix pour les deux cageots
gen.the situation is not hopeless, let's say rather that it is delicatela situation n'est pas désespérée, disons plutôt qu'elle est délicate
gen.the spectators all drew back to let the runners go throughles spectateurs ont fait une haie pour laisser passer les coureurs
inf.the teacher let us out earlierle prof nous a lâchés plus tôt
transp.the way of a barge is checked by letting go the anchorla marche d'un bateau est ralentie en jetant l'ancre
gen.there's nothing like sport for letting off steamrien de tel que le sport pour se défouler
gen.there's nothing we can do about it, you just have to let things take their courseon n'y peut rien, il faut laisser faire
fig.they are letting the news filter out bit by bitils laissent filtrer les informations goutte à goutte
gen.they'd just let me die like a dogils me laisseraient crever comme un chien
gen.they've really let us downc'est un lâchage en règle de leur part
inf.things are beginning to turn nasty, let's get out of here!ça commence à sentir mauvais, filons!
gen.Thursday is too soon, let's say Saturdayjeudi c'est trop près, disons plutôt samedi
gen.very well, let's leave at noon!fort bien, partons à midi!
gen.we won't let them build the road here, they'll have to find another waynous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement
gen.we won't let them build the road here, they'll have to find some other waynous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement
gen.we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefullyon te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde
gen.well, you ill-bred young lout, are you going to let me past or not?eh bien, jeune malappris, allez-vous me laisser passer!
gen.we're not getting anywhere just marking time, let's make up our minds!on piétine, il faut se décider!
gen.we're not getting we're just marking time, let's make up our minds!on piétine, il faut se décider!
gen.we've missed the 5 o'clock train, let's get the 6 o'clockle train de 5 h est parti, prenons celui de 6 h
fig.when you're in Paris, let me knowquand vous serez à Paris, faites-moi signe
gen.without it being necessary to let the parents knowsans qu'il soit besoin de prévenir les parents
gen.without letting upsans débander
gen.you mustn't let it get you downil ne faut pas te laisser démoraliser
inf.you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself!tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal!
gen.you shouldn't let people walk all over youil ne faut pas se laisser marcher sur les pieds
gen.you're late again. Don't let it happen again!tu es encore en retard. Que cela ne t'arrive plus!
humor.you're letting your hair down!dis donc, tu te dévergondes!
gen.you're letting your mother walk all over youtu te laisses bouffer par ta mère
gen.you're letting your work slideil y a du relâchement dans votre travail
Showing first 500 phrases