Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Avuncular
containing
A
|
all forms
|
exact matches only
English
French
a
bit of nooky
une partie de jambes en l'air
a
commie-bashing paper
un journal où on casse du coco
a
complete and utter prat
le roi des cons
a
dog turd
une merde de chien
a
fat slob
un gros lard
a
fatso <->
un gros lard
a
fourteen-year old brat
un merdeux de quatorze ans
a
holiday in Brazil, no less!
des vacances au Brésil, on ne se refuse rien!
a
line of coke
une ligne de coke
a
mind-blowing rock number
un rock qui déménage
a
real bastard
une véritable ordure
a
wimp
une couille molle
be taken in like
a
real greenhorn
se faire avoir comme un débutant
(familier)
eat like
a
horse
manger comme un chancre
get
a
kick up the backside
se faire botter le cul
give somebody
a
smack in the face
coller une baffe à
(quelqu'un)
have
a
bun in the oven
être en cloque
have
a
bun in the oven
avoir un polichinelle dans le tiroir
have
a
bun in the oven
avoir le ballon
have
a
facelift
se faire ravaler le portrait
have
a
facelift
se faire ravaler la façade
have
a
lot of balls
en avoir
he couldn't give
a
damn
il en a rien à foutre
he couldn't give
a
toss
il en a rien à foutre
he doesn't give
a
damn
il s'en cogne
he doesn't give
a
damn
il en a rien à cirer
he doesn't give
a
monkey's
il s'en cogne
he's
a
bastard
il est salaud
he's
a
real pain in the arse
c'est un vrai chieur
he's
a
two-faced bastard
il est faux-cul
he's got
a
one-track mind
il ne pense qu'à ça!
he/she's
a
good lay
c'est un bon coup
I don't give
a
damn
je m'en tape
(about it)
I don't give
a
damn
j'en ai rien à glander
I don't give
a
shit
je m'en contrefous
(about it)
I don't give
a
toss
je m'en contrefous
(about it)
I won't forget his restful weekends in the countryside in
a
hurry!
je m'en souviendrai, de ses week-ends reposants à la campagne!
it was
a
hoot
c'était à se taper le cul par terre
it was
a
scream
c'était à se taper le cul par terre
it's
a
bloody waste of time <->
c'est comme si on pissait dans un violon
make
a
bloody mess
semer la merde
make
a
bloody mess
foutre la merde
now what
a
mess!
i voilà bien!
now what
a
mess!
nous voilà bien!
now what
a
mess!
te voilà bien!
now what
a
mess!
me voilà bien!
one hell of
a
dressing-down
une engueulade maison
one hell of
a
motorbike
une vache de moto
pissed
as
a newt
beurré
(comme un petit Lu)
she's
a
bit of a clown!
elle est un rien farce!
she's
a
real pain in the arse
c'est une vraie chieuse
she's
a
real turn-on
elle est bandante
stick to somebody like
a
limpet
coller aux fesses de
quelqu'un
(figuré)
that boy is
a
real case!
ce garçon est un cas!
they have
a
cure for that these days, you know!
ça se soigne, tu sais!
turn
a
trick
faire une passe
we could get
a
taxi — I haven't seen hide nor hair of one yet
on pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'un
we'll have to get
a
bloody
il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain
what
a
man!
quel mâle!
what
a
mess!
nous voici bien!
what
a
mess!
i voici bien!
what
a
mess!
te voici bien!
what
a
mess!
me voici bien!
what the
bloody
hell <-> are you doing, we're in
a
hurry!
qu'est-ce que tu fous, on est pressés!
you son of
a
bitch!
fils de pute!
you were
a
bitch <-> to me
tu as été salope avec moi
you've married
a
good one there!
tu es bien montée avec un pareil mari!
you've married
a
right
tu es bien montée avec un pareil mari!
Get short URL