English | Ukrainian |
he that peeps through a hole may see what will vex him | той, хто підглядає у замкову шпару, може побачити, те, що його роздратує |
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of heaven | легше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багачу увійти у царство небесне |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | кому скрутиться, а кому змелеться |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | великих злодіїв пускають, а малих вішають |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | закон як павутиння – джміль проскочить, а муха – застряне |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | велика муха прорветься з павутиння, а маленька – ніколи |
no one becomes poor through giving alms | ще ніхто не збанкрутував від того, що давав милостиню |
stoop low and it will save you many a bump through life | зігнися нижче, і ти позбавишся багатьох шишок в житті |
the best way out of a difficulty is through it | найкращий спосіб вийти з важкого становища – пройти крізь нього |
the way to a man's heart is through his stomach | голодний живіт вух не має |
the way to a man's heart is through his stomach | шлях до серця чоловіка лежить через його шлунок |
the way to a man's heart is through his stomach | не потрапляй голодному до рук |
the way to a man's heart is through his stomach | не потрапляй голодному в руки |
the way to a man's heart is through his stomach | солов'я байками не годують |
the way to a man's heart is through his stomach | голодному світ не милий |
the way to a man's heart is through his stomach | голодне око не засне глибоко |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | хоч вовк линяє, та норов не міняє |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | яке в колиску, таке в могилку |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | і з великого віслюка не буде слона |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | який удався, такий й згинеш |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | хто родився вовком, тому лисицею не бути |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | природу тяжко одмінити |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | гадюка вмирає, а зілля хватає |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | горбатого могила виправить |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | з нічого нічого не зробиш |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | з чорної кішки білої не зробиш |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | криве дерево не дужо випрямитись |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | заступи природу дверима, то вона тобі вікном |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | горбатого до стіни не приставиш |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | віслюк від стусанів конем не стане |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | барвінок на вінок, а полин на віник |
you can win a man through his stomach | шлях до серця чоловіка лежить через його шлунок |