English | Ukrainian |
a good servant makes a good master | з доброго прислужника виходить добрий хазяїн |
a Jack of many trades makes a master of none | хто за все береться, той нічого не вміє |
be master of your anger | будь хазяїном свого гніву |
better master of one than Jack of all trades | хто за все береться, той нічого не вміє |
everyone can master a grief but he that has it | чужа біда – людям сміх |
everyone can master a grief but he that has it | чужа біда не учить і не мучить |
everyone can master a grief but he that has it | чужа біда за цукор, а своя за хрін |
everyone can master a grief but he that has it | чужий біль нікому не болить |
everyone can master a grief but he that has it | чужу біду руками розведу, а своїй і кінця не знайду |
everyone can master a grief but he that has it | кожний може побороти нещастя, крім того, хто в нього потрапив |
fire is a good servant but a cruel master | вогонь і вода добрі служити, але лихі панувати |
fire is a good servant but a cruel master | з водою та вогнем не жартуй |
fire is a good servant but a cruel master | вода – не кума |
fire is a good servant but a cruel master | вогонь добрий слуга, але поганий хазяїн |
Jack of all trades is master in none | коли за все візьмешся – нічого не зробиш |
Jack of all trades is master of none | хто робить багато речей нараз, той не зробить жодної гаразд |
Jack of all trades is master of none | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
Jack of all trades is master of none | за двома зайцями поженешся, жодного не впіймаєш |
like master, like man | з поганої трави не буде доброго сіна |
like master, like man | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться |
like master, like man | який батько, такий син |
like master, like man | який дуб, такий тин, який батько, такий син |
like master, like man | яке волокно, таке й полотно |
like master, like man | яблучко від яблуньки недалеко падає |
like master, like man | які мамка й татко, таке й дитятко |
like master, like man | від лося – лосята, а від свині – поросята |
love is the master of all arts | любов – володарка усіх мистецтв |
marry above your match and you get a master | знайся рівня з рівнею |
marry above your match and you get a master | рівні по вдачі – міцні на любов |
marry above your match and you get a master | куди орли літають, туди сороки не пускають |
marry above your match and you get a master | де соколи літають, там ворони не пускають |
marry above your match and you get a master | орел не пристає з горобцями |
marry above your match and you get a master | пан з паном, а Іван з Іваном |
marry above your match and you get a master | той, хто одружується з нерівним, заводить собі хазяїна |
marry above your match and you get a master | ворона до ворони сідає, кожний рівного собі шукає |
master your passion, lest it masters you | не той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить |
master your passion, lest it masters you | не дай серцю волі, бо сам будеш у неволі |
master your passion, lest it masters you | якщо не побореш пристрасть, будеш її рабом |
master your temper, lest it masters you | не той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить |
master your temper, lest it masters you | не дай серцю волі, бо сам будеш у неволі |
master your temper, lest it masters you | якщо не приборкаєш пристрасть, будеш її рабом |
master your temper, lest it masters you | якщо не побореш пристрасть, будеш її рабом |
master your temper, lest it masters you | приборкай свій норов, щоб він не приборкав тебе |
money is a good servant, but a bad master | срібло-золото тягне чоловіка у болото |
money is a good servant, but a bad master | і чорт багато грошей має, а в болоті сидить |
money is a good servant, but a bad master | людина повинна розпоряджатися грошима, а не гроші людиною |
money is a good servant, but a bad master | гроші – добрий слуга, та лихий пан |
passion will master you, if you do not master your passion | не той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить |
passion will master you, if you do not master your passion | приборкай свій норов, щоб він не приборкав тебе |
passion will master you, if you do not master your passion | якщо не приборкаєш пристрасть, будеш її рабом |
passion will master you, if you do not master your passion | якщо не побореш пристрасть, будеш її рабом |
passion will master you, if you do not master your passion | не дай серцю волі, бо сам будеш у неволі |
practice is the best master | здібності виявляються у праці |
practice is the best master | ділу діло вчить |
sport as you may while the master's away | як кота дома нема, то миші по столу бігають |
sport as you may while the master's away | як миші кота не чують, то по хаті ґаздують |
sport as you may while the master's away | кіт за пліт, а миші в танець |
sport as you may while the master's away | доти миші скачуть, доки кота не зачують |
such master | який пан, такий і жупан |
tell your secret to your servant and you make him your master | відкрий таємницю своєму слузі, і він стане твоїм хазяїном |
the eye of a master does more work than both his hands | око майстра робить більше праці, ніж обидві його руки |
you are master of the unspoken word, the spoken word is master of you | людина є хазяїном несказаного слова, сказане слово – хазяїн самої людини |