English | Ukrainian |
a lie can go around the world and back while the truth is lacing up its boots | брехня пройде весь світ і назад повернеться, поки правда взує черевики |
all are not saints that go to the church | не все риба, що в воді |
all are not saints that go to the church | не всі святі, що до церкви ходять |
all are not saints that go to the church | не всі сади, що цвітуть |
all are not saints that go to the church | чорний клобук святості не додає |
all are not soldiers that go to wars | не все ж то козак, що списа має |
all asses do not go on four feet | існує велика кількість віслюків без довгих вух |
anyone can go downstream, but it takes a real man to go upstream | плисти за течією може й мертва риба, але тільки жива риба спроможна плисти проти течії |
before you go in double harness, look well to the other horse | перш ніж іти у шлюбний запряг, уважно роздивись другого коня |
before you go in double harness, look well to the other horse | перш ніж одружитися, треба роздивитися |
better ask, than go astray | язик до Києва доведе |
better ask, than go astray | хто питає, той не блукає |
better go to bed supperless than rise in debt | ліпше лягти спати без вечері, ніж прокинутися вранці боржником |
better go to heaven in rags than to hell in embroidery | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
better go to heaven in rags than to hell in embroidery | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
better go to heaven in rags than to hell in embroidery | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
dreams go by contraries | у снах все навпаки |
dreams go by contraries | сни треба тлумачити навпаки |
dreams go contrary | у снах все навпаки |
dreams go contrary | сни треба тлумачити навпаки |
easy come, easy go | прийшло махом, пішло прахом |
easy come, easy go | чуже ніколи не гріє |
easy come, easy go | чужий кожух не гріє |
easy come, easy go | чуже добро не нагріє |
easy come, easy go | чуже добро в користь не іде |
easy come, easy go | чуже добро боком вилізе |
easy come, easy go | чуже добро бере за ребро |
easy come, easy go | чуже добро – чужі й сльози |
easy come, easy go | чуже візьмеш жменькою, то чорт твоє міркою |
easy come, easy go | чужа кошара овець не плодить |
easy come, easy go | прийшло махом і пішло прахом |
easy come, easy go | нажите махом піде прахом |
easy come, easy go | ліпше своє мале, ніж чуже велике |
easy come, easy go | краденим не збагатієш |
easy come, easy go | добро страхом огороджене |
easy come, easy go | на чужому коні далеко не поїдеш |
easy come, easy go | як марно нажив, так марно і піде |
easy come, easy go | як марно нажив, так марно й піде |
easy come, easy go | лихий набуток не дійде третіх рук |
easy come, easy go | краще своє латане, ніж чуже хапане |
easy come, easy go | з вітром прийшло, за вітром і пішло |
easy come, easy go | що легко прийде, то легко піде |
easy come, easy go | чужим пивом весілля не одбудеш |
easy come, easy go | не микайся, Грицю, на дурницю, бо дурниця боком вилізе |
flies go to the lean horse | на похиле дерево і кози скачуть |
flies go to the lean horse | трапилося раз на віку бобове зерно курці і тим удавилась |
flies go to the lean horse | щастить, як утопленому |
flies go to the lean horse | щасливому по гриби ходити, а нещасному по лісі блудити |
flies go to the lean horse | коли на те піде, то й серед битого шляху поламаєшся |
flies go to the lean horse | на бідного Макара всі шишки летять |
flies go to the lean horse | без долі і по гриби не ходять |
folks go to hell to find exciting company | люди прямують до пекла, щоб знайти там цікаву компанію |
fools go in crowds | дурні тримаються разом |
fools go in throngs | дурні тримаються разом |
go where he will, a wise man is always at home | розумний чоловік завжди вдома, хоч би куди він пішов |
go where he will, a wise man is always at home | розумний чоловік завжди вдома, куди б він не пішов |
gossiping and lying go hand in hand | плітки та брехня ідуть рука в руку |
gossiping and lying go together | плітки та брехня ідуть рука в руку |
he that fearth every bush must never go a-birding | смерті боятися – на світі не жити |
he that fearth every bush must never go a-birding | погано, хто боїться: лиха не мине, ще й натремтиться |
he that fearth every bush must never go a-birding | як боїшся горобців, то не сій проса |
he that fearth every bush must never go a-birding | вовка боятися, в ліс не ходить |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | позичання не набагато краще за старцювання |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | радісно береться та смутно віддається |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | позичка босоніж ходить |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | хто позичає, той у лихо потрапляє |
he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing | був чоловік, та позички з'їли |
he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime | той, хто стає моряком заради розваги, піде в пекло, щоб весело провести час (прислів'я моряків) |
he who scatters thorns should not go barefooted | той, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших каміння |
he who scatters thorns should not go barefooted | подивився дурний на дурного та й похитав головою |
he who scatters thorns should not go barefooted | не треба засуджувати інших тому, хто сам не бездоганний |
he who scatters thorns should not go barefooted | не бачить сова, яка сама |
he who scatters thorns should not go barefooted | насміявся кулик з болота, та й сам туди ж у воду |
health and money go far | зі здоров'ям та грошима можна далеко піти |
if the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
if the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
if you would have your business done, go, if not, send | якщо хочеш, щоб твою справу було зроблено, іди й роби, якщо ні – пошли когось іншого |
if you'd know the value of money, go and borrow some | якщо хочеш дізнатися чого варті гроші, позич їх |
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot | жіночі сльози – це її ремесло |
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot | жінці плакати, що гусакові босоніж ходити |
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot | жінка, що плаче, викликає такий же великий жаль, як гуска, що ходить босоніж |
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of heaven | легше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багачу увійти у царство небесне |
it is ill manners to silence a fool, and it is cruelty to let him go on | не ввічливо примусити дурня замовчати, але жорстоко дозволити йому продовжувати |
kings go mad, and the people suffer for it | півсвіта скаче, півсвіта плаче |
kings go mad, and the people suffer for it | що панські жарти, то людські сльози |
kings go mad, and the people suffer for it | вельможні скачуть – убогі плачуть |
laws catch flies, but let hornets go free | великих злодіїв пускають, а малих вішають |
laws catch flies, but let hornets go free | закон як павутиння – джміль проскочить, а муха – застряне |
laws catch flies, but let hornets go free | кому скрутиться, а кому змелеться |
laws catch flies, but let hornets go free | що ігуменові можна, то братії зась |
laws catch flies, but let hornets go free | що вільно панові, то не вільно Іванові |
laws catch flies, but let hornets go free | велика муха прорветься з павутиння, а маленька – ніколи |
light go | легко прийшло, легко й пішло |
love makes the world go round | любов перемагає все |
love makes the world go round | любов, як перстень, не має кінця |
love makes the world go round | любов сильніша за смерть |
love makes the world go round | любов не знає закону |
love makes the world go round | щирому коханню і Бог не противник |
love makes the world go round | любов гори верне |
love makes the world go round | для кохання немає перешкод |
love makes the world go round | любов на вазі не зважиш |
love makes the world go round | де любов, там сам Бог перебуває |
love will creep where it may not go | для кохання немає перешкод |
love will creep where it may not go | для кохання нема перешкод |
love will creep where it may not go | любов все здолає |
love will creep where it may not go | любов на вазі не зважиш |
love will creep where it may not go | любов перемагає все |
love will creep where it may not go | любов сильніша за смерть |
love will creep where it may not go | любов, як перстень, не має кінця |
love will creep where it may not go | любов не знає закону |
love will creep where it may not go | любов гори верне |
love will creep where it may not go | щирому коханню і Бог не противник |
love will creep where it may not go | де любов, там сам Бог перебуває |
many go for wool and come home shorn themselves | багато хто подається за шерстю, а приходить додому обстриженим |
many go for wool and come home shorn themselves | пішов по шерсть, а вернувся сам стрижений |
many go out for wool and come home shorn | багато хто подається за шерстю, а приходить додому обстриженим |
many go out for wool and come home shorn | пішов по шерсть, а вернувся сам стрижений |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | біда біду знайде, хоч і сонце зайде |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | біда не одна ходить, а з собою ще й горе водить |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | біда бідою їде й бідою поганяє |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | горе – що море: ні перепливти, ні випити |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | лихо приходить пудами, а сходить золотниками |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | як одна біда йде, то й другу за собою веде |
misfortunes come on horseback, and go away on foot | біда – не вода: ні переплисти, ні перебрести |
money makes the mare go | дурень багатий, так і слово його в лад |
money makes the mare go | з грошима і в грязі чистий |
money makes the mare go | за наші гроші ми всім хороші |
money makes the mare go | хоч в голові пусто, аби грошей густо |
money makes the mare go | хто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знає |
money makes the mare go | хто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібний |
money makes the mare go | хто дасть, той князь, хто не дасть, той грязь |
money makes the mare go | хто багатство має, того світ кохає |
money makes the mare go | дурня багатого всі величають |
money makes the mare go | багатому дурневі місце дадуть |
money makes the mare go | гроші створюють людину |
money makes the mare go | багатому й чорт дітей колише |
muck and money go together | від трудів праведних не наживеш палат камінних |
muck and money go together | заробив у пана плату: з чотирьох дощок хату |
muck and money go together | золото за плечима, а чорт перед очима |
muck and money go together | на злоті родився, на шнурі згиб |
muck and money go together | де гроші люблять, там совість гублять |
muck and money go together | срібло – чортове ребро |
muck and money go together | срібло-золото тягне чоловіка у болото |
muck and money go together | тіло в злоті, а душа в мерзоті |
muck and money go together | шилом моря не нагрієш, від тяжкої роботи не розбагатієш |
muck and money go together | якби не був би свинуватий, то не був би багатий |
muck and money go together | якби не був свинуватий, то не був би багатий |
muck and money go together | цнота й покора не має місця у панського двора |
muck and money go together | совісті менше – грошей більше |
muck and money go together | з ткача не буде багача, а з швачки – багачки |
muck and money go together | від грошей усе лихе на світі |
muck and money go together | від роботи не будеш багатий, а будеш горбатий |
muck and money go together | багач рідко вгаразді живе |
naked we come, naked we go | на той світ все одно нічого не понесеш |
naked we come, naked we go | у саванах немає кишень |
naked we come, naked we go | голими ми прийшли у цей світ, голими і підемо з нього |
naked we come, naked we go | голими ми прийшли у цей світ, голими з нього й підемо |
never let the Sun go down on your anger | нехай не зайде сонце у гніві вашому |
never wear your best trousers when you go out to fight for freedom | ніколи не вдягай свої кращі штани, йдучи боротися за свободу |
short tempers often go with long tongues | невитримані люди часто мають довгі язики |
start sooner, go slower, and live longer | починай скоріше, йди повільніше та живи довше |
the dinner is over, away go the guests | коли обід закінчився, розходяться і гості |
the dinner is over, away go the guests | гості обідом прив'язані |
the world is a ladder for some to go up and some down | світ – це драбинка, по котрій деякі підіймаються вгору, а деякі сходять вниз |
to the victor go the spoils | трофеї належать переможцю |
to work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed | тяжко працювати, тяжко жити, тяжко помирати, а після цього ще й потрапити до пекла, було б насправді тяжко |
virtue would not go far if a little vanity walked not with it | доброчесність небагато б досягла, якби її не супроводжувало трохи порожнього гонору |
what is bred in the bone will no go out of the flesh | горбатого могила виправить |
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you go | хазяїни бувакпь радими двічі: коли гості приходять і коли вони йдуть |
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you go | два рази гостям рад: раз, що приїхали, а раз, що від'їхали |