DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing away | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a dog that brings you a bone will also carry it awayпес, що дістав кістку, буде її нести
a kind word is never thrown awayдобре слово живе довго
a soft answer turneth away wrathлагідна відповідь відвертає гнів
a soft answer turneth away wrathдобрим словом мур проб'єш, а лихим і в двері не ввійдеш
a soft answer turneth away wrathласкаве телятко дві матки ссе
a soft answer turneth away wrathладом усе можна
a soft answer turneth away wrathлагідні слова роблять приятелів, а гострі слова – завзятих ворогів
a soft answer turneth away wrathпокірної голови меч не йме
a soft answer turneth away wrathпокора стіну пробиває
a soft answer turneth away wrathвід теплого слова і лід розмерзає
a soft answer turneth away wrathпокірної голови меч не січе
a soft answer turneth away wrathвогонь вогнем не погасиш, а шукай води
an apple a day keeps the doctor awayпо яблуку в день – і обійдешся без лікаря
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownкраса, як до обіду роса
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownкраса скоро минає
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownслічне – не вічне
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownтри речі скоро минають: луна, райдуга та жіноча краса
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownсходить краса як рання роса
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownпотворність назавжди, краса триває тільки день
beauty dies and fades away, but ugly holds its ownкраса до вінця, а розум до кінця
blue are the hills that are far awayвідсутність посилює любов
blue are the hills that are far awayрідше бачиш, більше любиш
constant dropping wears away a stoneвперта праця все переможе
constant dropping wears away a stoneмала крапля великий камінь продовбає
constant dropping wears away a stoneз упертих люди бувають
constant dropping wears away a stoneвпертість і труд все перетруть
constant dropping wears away a stoneвода м'яка, а камінь пробиває
don't wish for tomorrow – you're wishing your life awayне прагни майбутнього – цим ти відганяєш від себе життя
fling away ambition, by that sin fell the angelsвідмовся від честолюбства, бо саме від цього пороку пали ангели
fortune can take away riches but not courageдоля може відібрати багатство, але не мужність
he that sings frightens away his illsтой, хто співає, відганяє від себе турботи
he who sings drives away his caresтой, хто співає, відганяє від себе турботи
love takes away the sight, and matrimony restores itлюбов відбирає зір, шлюб повертає його
mischief comes by the pound and goes away by the ounceгоре та ще й за горе зачепилось
mischief comes by the pound and goes away by the ounceлихо приходить пудами, а сходить золотниками
mischief comes by the pound and goes away by the ounceйде біда – відчиняй ворота
mischief comes by the pound and goes away by the ounceбіда біду перебуде – одна згине, десять буде
mischief comes by the pound and goes away by the ounceбіда біду гонить
mischief comes by the pound and goes away by the ounceбіда біду знайде, хоч і сонце зайде
mischief comes by the pound and goes away by the ounceбіда біду кличе
mischief comes by the pound and goes away by the ounceбіда бідою їде й бідою поганяє
misfortunes come on horseback, and go away on footлихо приходить пудами, а сходить золотниками
misfortunes come on horseback, and go away on footяк одна біда йде, то й другу за собою веде
misfortunes come on horseback, and go away on footбіда біду знайде, хоч і сонце зайде
misfortunes come on horseback, and go away on footбіда бідою їде й бідою поганяє
misfortunes come on horseback, and go away on footбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водить
misfortunes come on horseback, and go away on footгоре – що море: ні перепливти, ні випити
misfortunes come on horseback, and go away on footбіда – не вода: ні переплисти, ні перебрести
salt water and absence wash away loveсерце не болить, як очі не бачать
salt water and absence wash away loveяк не бачить, то не болить
salt water and absence wash away loveяк очі не бачать, той серце не плаче
salt water and absence wash away loveяк не бачиш, то не вадить
salt water and absence wash away loveяк з очей, так і з думки
salt water and absence wash away loveдалі очі – далі серце
sport as you may while the master's awayяк кота дома нема, то миші по столу бігають
sport as you may while the master's awayяк миші кота не чують, то по хаті ґаздують
sport as you may while the master's awayкіт за пліт, а миші в танець
sport as you may while the master's awayдоти миші скачуть, доки кота не зачують
the dinner is over, away go the guestsколи обід закінчився, розходяться і гості
the dinner is over, away go the guestsгості обідом прив'язані
the Lord who gave can take awayгосподь дає, Господь і відбирає
the richest man carries nothing away with him, but his shroudголими ми прийшли у цей світ, голими з нього й підемо
when the cat is away, the mice will playяк кота дома нема, то миші по столу бігають
when the cat is away, the mice will playдоти миші скачуть, доки кота не зачують
when the cat is away, the mice will playяк миші кота не чують, то по хаті ґаздують
when the cat is away, the mice will playкіт за пліт, а миші в танець
when two dogs are fighting for a bone, a third runs away with itколи два собаки б'ються за кістку, третій втікає з нею