DictionaryForumContacts

   English
Terms containing All the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishUkrainian
proverba bit in the morning is better than nothing all dayкраще щось, ніж нічого
gen.all along the lengthпо всій довжині
gen.all along the lineв усіх відношеннях
proverball are good lasses, but whence come the bad wives?всі дівчата хороші, звідки ж беруться погані жінки?
proverball are good lasses, but whence come the bad wives?всі дівчата – голуб'ята, а де ж ті чортові баби беруться?
proverball are not hunters that blow the hornне все ж то козак, що списа має
proverball are not saints that go to the churchне все риба, що в воді
proverball are not saints that go to the churchне всі сади, що цвітуть
proverball are not saints that go to the churchне всі святі, що до церкви ходять
proverball are not saints that go to the churchчорний клобук святості не додає
proverball cats are grey in the darkвночі всі коти бурі
proverball cats are grey in the darkі жаба риба, бо в воді сидить
proverball cats are grey in the darkщо у воді, то риба
proverball cats are grey in the darkпісля заходу сонця всі жінки виглядають однаково
proverball cats are grey in the darkвночі що сіре, те й вовк
proverball cats are grey in the darkусі жінки виглядають однаково після заходу сонця
proverball great minds run in the same channelвеликі уми розуміють один одного
proverball great minds run in the same channelдумки усіх великих людей течуть в одному руслі
proverball great minds run in the same channelвеликі душі розуміють одні одних
proverball happiness is in the mindщастя треба шукати не зовні, а всередині
gen.all in the same breathразом (Brücke)
gen.all in the same breathодним диханням (Brücke)
gen.all into the street!всі на вулицю!
gen.all is dark before the eyesтемніє в очах
gen.all is happening for the bestвсе йде на краще
proverball lay load on the willing horseхто робить, на того ще більше роботи звалюють
proverball lay load on the willing horseкотрий віл тягне, того ще й б'ють
proverball lay load on the willing horseна охочого робочого все знайдеться діло
proverball lay load on the willing horseхто везе, того й підганяють
proverball lay load on the willing horseхто везе, того й поганяють
proverball lay load on the willing horseколи дався запрягти, то дайся й поганяти
proverball men are fools, but the wisest of fools are called philosophersусі люди – дурні, а наймудріших з дурнів називають філософами
lawall over the countryвсій країні
gen.all over the shopрозкиданий безладно
gen.all over the shopрозкиданий всюди
gen.all over the worldпо всьому світу
gen.all over the worldу всьому світі
gen.all over the worldв усьому світі
proverball that happens, happens for the bestвсе на краще у цьому найкращому із світів
gen.all the best!на все добре!
gen.all the bestусього найкращого
gen.all the best!всього найкращого!
gen.all the betterтим краще
gen.all the countryвся країна
h.rghts.act.all the evidence is inподання усіх доказів завершено
proverball the future exists in the pastнічого нового немає під сонцем
gen.all the goпредмет загального захоплення
gen.all the goостанній крик моди
gen.all the horror rushed over him afreshйого знову охопив жах
gen.all the moreпоготів
gen.all the moreтим паче
gen.all the moreтим більше
gen.all the necessariesвсе потрібне
proverball the passions are extinguished with old ageегоїзм не вмирає ніколи
proverball the passions are extinguished with old ageусі пристрасті зникають з приходом старості
proverball the passions are extinguished with old age, self-love never diesвсі пристрасті зникають у старому віці, лише себелюбство не вмирає ніколи
gen.all the pros and consвсі доводи за і проти
gen.all the sameоднак (все одно)
gen.all the sameоднаково (все одно)
gen.all the sameвсе-таки
gen.all the sameбайдуже
gen.all the sameдарма
gen.all the sameвсе ж таки
gen.all the sameвсе одно
gen.all the seats are bookedусі місця продані (up)
gen.all the timeусе
gen.all the timeвесь час
gen.all the timeвсе
gen.all the tricks and turnsусі прийоми й викрутаси
gen.all the very best!на все краще!
gen.all the villagers cameзібралося все село
gen.all the vogueостанній крик моди
gen.all the wayдо упору (максимально)
gen.all the wayвсю дорогу
amer.all the way from A to Zвід самого початку до самого кінця
fig.all the way from A to Zповністю
fig.all the way from A to Zдо самісінького кінця
gen.all the way from the Atlantic to the Pacificвід берегів Атлантики до самого Тихого океану
astronaut.all the way guidanceнаведення на всій траєкторії польоту
astronaut.all the way trackingсупровід протягом усього польоту
proverball the word's a stageвесь світ – театр
gen.all the worldвсесвіт (земна куля з усім, що на ній є)
humor.all the world and his wifeувесь світ
humor.all the world and his wifeусі
gen.all the world overпо всьому світу
gen.all the world overв усьому світі
proverball the world's a stage and the people in it actorsвесь світ – театр
gen.all the worseтим гірше
gen.all the yearпротягом усього року
gen.all the year roundцілий рік
gen.all the year roundкруглий рік
gen.all through the dayпротягом усього дня
mil., lingoall to the last manвсі до одного
proverball women look the same after the sun goes downвночі всі коти бурі
proverball women look the same after the sun goes downі жаба риба, бо в воді сидить
proverball women look the same after the sun goes downщо у воді, то риба
proverball women look the same after the sun goes downвночі що сіре, те й вовк
proverball women look the same after the sun goes downпісля заходу сонця всі жінки виглядають однаково
proverball women look the same after the sun goes downусі жінки виглядають однаково після заходу сонця
proverball's for the best in the best of all possible worldsвсе на краще у цьому найкращому із світів
gen.are the youngsters all right?чи ваші дітки здорові?
lawbanning the development, manufacture and stockpiling of all types of chemical weaponsзаборона розробки, виробництва і накопичення всіх видів хімічної зброї
gen.be on the run all dayбути весь день у біганині
lawbecome familiar with all materials of the caseознайомитися з матеріалами справи
lawbinding on all members of the international communityобов'язковий для всіх членів міжнародного співтовариства
lawbinding upon all members of the international communityобов'язковий для всіх членів міжнародного співтовариства
gen.buy up all the stockскупити усі запаси (чогось)
gen.consider all the pros and consзважувати усі докази «за» і «проти»
gen.considering all the whys and whethersберучи до уваги всі запитання і сумніви
dipl.eliminate the incentive to the production of all kinds of weaponsусунути стимул для виробництва всіх видів зброї
dipl.enjoy the same immunities in all statesкористуватися однаковими імунітетами у всіх державах (про дипломатів)
mil.ensure the readiness of all Army unitsзабезпечувати готовність всіх угруповань СВ
proverbevery fish that escapes is the biggest fish of allщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
proverbevery fish that escapes is the biggest fish of allріч ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'ється
dipl.exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of statesвилучати всі види ядерної зброї з державних арсеналів
dipl.exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of the statesвиключити всі види ядерної зброї з арсеналів держав
dipl.exempt the diplomatic agent from all personal taxesзвільняти дипломатичного агента від сплати особистих податків
gen.far the best of allнайкращий
gen.far the best of allзначно кращий від усіх
amer.first, last and all the timeраз і назавжди
gen.for me it is all the sameмені однаково
lawfor the benefit of allдля загального блага (добробуту)
dipl.for the benefit of all concernedз вигодою для всіх зацікавлених сторін
gen.get to have all the vacancies filledукомплектуватися
gen.get to have all the vacancies filledукомплектовуватися (особовим складом)
gen.give all the children a bathперекупати всіх дітей
dipl.give all the particulars ofнадавати детальний звіт про (smth., щось)
gen.give all the particulars ofдавати докладний звіт
gen.go the way of all fleshпомерти
proverbGod's in his heaven, all's right with the worldБог в небесах, у світі все як треба
dipl.grant to the mission all facilitiesнадати представництву всі можливості (для виконання його функцій)
gen.he threw himself all a-sprawl on the groundвін розпластався на землі
gen.he will be here all the yearвін перебуватиме тут весь рік
avia.homing all the wayсамонаведення на всій траєкторії польоту
gen.I am tired of doing the same thing all the timeмені набридло весь час робити одне й те ж
proverbidleness is the mother of all evilрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the mother of all evilз безділля дур бере
proverbidleness is the mother of all evilвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the mother of all evilлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the mother of all evilчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the mother of all evilбез діла псується сила
proverbidleness is the mother of all sinвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the mother of all sinрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the mother of all sinчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the mother of all sinлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the mother of all sinз безділля дур бере
proverbidleness is the mother of all sinбез діла псується сила
proverbidleness is the mother of all viceчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the mother of all viceрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the mother of all viceлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the mother of all viceвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the mother of all viceз безділля дур бере
proverbidleness is the mother of all viceбез діла псується сила
proverbidleness is the root of all evilлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the root of all evilрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the root of all evilчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the root of all evilз безділля дур бере
proverbidleness is the root of all evilвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the root of all evilбез діла псується сила
proverbidleness is the root of all sinвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the root of all sinлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the root of all sinз безділля дур бере
proverbidleness is the root of all sinчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the root of all sinрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the root of all sinбез діла псується сила
proverbidleness is the root of all viceчорт знайде роботу для ледачих рук
proverbidleness is the root of all viceлінощі – мати всіх пороків
proverbidleness is the root of all viceвід безділля до проступку один крок
proverbidleness is the root of all viceз безділля дур бере
proverbidleness is the root of all viceрозум ледаря – майстерня чорта
proverbidleness is the root of all viceбез діла псується сила
proverbif a sheep loops the dyke, all the rest will followкуди одна вівця, туди і вся отара
gen.it all came about through his not knowing the wayусе це сталося через те, що він не знав дороги
gen.it is all on the surfaceце все удаване
gen.it is all over but the shoutingусі труднощі позаду (можна й розважитися)
gen.it is all the sameодне й те саме
gen.it is all the same to meмені байдуже
ITit makes all the differenceце істотно змінює справу
gen.it'll all come out in the washколи-небудь усе влаштується
gen.it'll all come out in the washколи-небудь усе розкриється
gen.know all the answersмати на все готову відповідь
gen.know all the answersшвидко реагувати
gen.know all the ins and outsзнати всі закапелки (of)
gen.look at the question from all anglesрозглядати питання з усіх точок зору
proverblove is the master of all artsлюбов – володарка усіх мистецтв
proverbman is the measure of all thingsлюдина – міра всіх речей
mil.Mobile Interceptor Missile Homing All the Way KillerХоук ("Яструб", мобільна ракета-перехоплювач, керована на всій траєкторії польоту – озброєння ЗСУ запланованe в 2022 р.)
proverbmoney is the root of all evilякби не був свинуватий, то не був би багатий
proverbmoney is the root of all evilде гроші люблять, там совість гублять
proverbmoney is the root of all evilтіло в злоті, а душа в мерзоті
proverbmoney is the root of all evilзолото за плечима, а чорт перед очима
proverbmoney is the root of all evilсовісті менше – грошей більше
proverbmoney is the root of all evilсрібло – чортове ребро
proverbmoney is the root of all evilна злоті родився, на шнурі згиб
proverbmoney is the root of all evilвід грошей усе лихе на світі
proverbmoney is the root of all evilсрібло-золото тягне чоловіка у болото
proverbmoney is the root of all evilбагач рідко вгаразді живе
gen.not for all the tea in Chinaні за які гроші
gen.of all the men I know he is the man for the positionз усіх, кого я знаю, він найбільш підхожа людина для цієї посади
gen.of all the peopleвсенародний
proverbone cannot please all the world and his wifeще той не родився, щоб всім догодив
proverbone cannot please all the world and his wifeодин чоловік усьому світові не вгодить
proverbpoverty is the mother of all artsбідність є матір'ю усіх мистецтв
proverbpoverty is the mother of all artsбідність – матір усіх мистецтв
proverbpride is at the bottom of all great mistakesгордість є підґрунтям всіх великих помилок
mil.provide for the development of all soldiersсприяти розвиткові всіх військовослужбовців
gen.scrape all the rust offвідчистити всю іржу
gen.she is a pattern of all the virtuesвона — взірець доброчесності
proverbspeech is the gift of all but the thought of fewвмінням говорити наділено кожного, вмінням думати – небагатьох
gen.spend all the cartridgesрозстрілювати всі патрони
mil.strive to exercise all the fitness componentsнамагатися розвинути усі складові фізичної підготовленості
comp., MSstrong password (A password that cannot be easily guessed or cracked. A strong password is at least eight characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase characters, lowercase characters, numbers, and symbols found on the keyboard (such as !,надійний пароль
proverbtell the truth all the time and you won't have to remember what you saidтому, хто весь час каже правду, не треба пам'ятати, що він казав
gen.that is all that will do for the time beingпоки що все
gen.that is all the sameбайдуже
lawthe benefit of allдля загального блага (добробуту)
proverbthe cheating wife doubts the chastity of all womenбрехлива свекруха невістці не вірить
proverbthe cheating wife doubts the chastity of all womenпідлі люди вважають, що нічого не можна зробити без підлості
gen.the child was bawling all nightдитина ревла всю ніч
proverbthe end crowns allціль виправдовує засоби
proverbthe end crowns allв коханні та на війні всі засоби добрі
gen.the explanation sounds all rightпояснення звучить переконливо
proverbthe fish that escapes is the biggest fish of allупущена риба здається більшою, ніж вона була насправді
gen.the game is five allрахунок 5:5
proverbthe grave levels all distinctionsсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянина
proverbthe grave levels all distinctionsсмерть усіх порівнює
proverbthe grave levels all distinctionsтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатий
proverbthe grave levels all distinctionsсмерть не питає, кого забирає
proverbthe grave levels all distinctionsсмерть багатства не боїться
proverbthe grave levels all distinctionsсмерть не перебирає (і старих, і малих набирає)
proverbthe grave levels all distinctionsперед лицем смерті всі рівні
proverbthe greatest crabs be not all the bestне завжди з великих крабів буває гарне м'ясо
proverbthe greatest misfortune of all is not be able to bear misfortuneнайбільш велике нещастя – невміння переносити нещастя
gen.the hills are covered all over with snowгори усі вкриті снігом
mil.The moratorium applies equally to all companies irrespective of their revenuesМораторій розповсюджується на всіх суб'єктів господарювання, незалежно від обсягу їх доходів
gen.the most read of all booksнайбільш читана книга
proverbthe owl thinks all her young ones beautiesдля людей болото, а для матері – золото
proverbthe owl thinks all her young ones beautiesдля кожної матері своя дитина найкраща
proverbthe owl thinks all her young ones beautiesдля ворони нема кращих дітей, ніж воронята
gen.the pin is all goldшпилька повністю із золота
gen.the pin is all goldшпилька вся із золота
proverbthe poor man pays for allбідному доводиться розраховуватися за всіх
proverbthe poor must pay for allбідному доводиться розраховуватися за всіх
gen.the radio trumpeted the news all over the worldрадіо рознесло цю новину по всьому світу
gen.the rent of the house includes all utilitiesдо квартирної плати входить вартість усіх комунальних послуг
gen.the root of all evilкорінь зла
gen.the rose-bush blossoms all too profuselyкущ троянд буйно цвіте
dipl.the rules cover all casesправила, що передбачають усі випадки
econ.the satisfaction of all concernedдля задоволення всіх сторін
econ.the satisfaction of all concern-edдо задоволення всіх, хто бере участь
lawthe satisfaction of all the parties concernedдля задоволення з метою задоволення всіх зацікавлених сторін
proverbthe still sow eats all the draffот тиха все лихо
proverbthe still sow eats all the draffне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходить
proverbthe still sow eats all the draffтихо ходить, та густо місить
proverbthe still sow eats all the draffу тихому болоті чорти плодяться
proverbthe still sow eats all the draffз тихеньких все лихо встає
proverbthe still sow eats all the draffтиха вода греблю рве
proverbthe sun shines on all the worldсонце сяє на весь світ однаково
gen.the works stood all last weekзаводи не працювали весь минулий тиждень
gen.the worst of all evilsнайбільше зло
gen.they all tell the same story yciвони кажуть одне й те ж
gen.through all the necessary stagesпо інстанціях
proverbtime is the nurse and breeder of all goodчас – найліпший лікар
proverbtime is the nurse and breeder of all goodчас все лікує
proverbtime is the nurse and breeder of all goodперетреться, перемнеться та й так минеться
proverbto the pure all things are pureдля чистого все чисте
gen.tour all over the worldздійснювати навколосвітню подорож
dipl.UN Declaration on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationДекларація ООН про ліквідацію всіх форм расової дискримінації
gen.water enters into the composition of all organismsвода входить до складу всіх організмів
proverbwe all fade as the leafвсім нам там бути
proverbwe all fade as the leafяк не живеш, а все ж труни не минеш
proverbwe all fade as the leafяк не мудруй, а вмерти треба
proverbwe all fade as the leafвсі люди смертні
proverbwe all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужі турботи нікого не позбавляють сну
proverbwe all have strength enough to bear the misfortunes of othersвід чужої біди голова не болить
proverbwe all have strength enough to bear the misfortunes of othersу всіх нас вистачає сил, щоб знести біди інших
proverbwe all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужий біль нікому не болить
proverbwe all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайду
gen.we are all in the same wayми всі перебуваємо в однаковому становищі
gen.we are all the same under our skinsусі ми однакові
gen.weigh all the pros and consзважувати усі докази «за» і «проти»
gen.what's all the palaver about?про що йде мова?
proverbwhen the candles are all out, all women are fairколи свічки гаснуть, усі жінки красиві
proverbwhen the candles are out, all women are fairі жаба риба, бо в воді сидить
proverbwhen the candles are out, all women are fairвночі що сіре, те й вовк
proverbwhen the candles are out, all women are fairщо у воді, то риба
proverbwhen the candles are out, all women are fairвночі всі коти бурі
lawwin the respect of allзавоювати загальну повагу
gen.with all the pleasure in lifeз величезним задоволенням
proverbyou can fool some of the people all the time, all the people some of the time, but you can't fool all the people all the timeможна обдурювати деяких людей весь час, усіх людей деякий час, але не можна обдурювати всіх весь час