English | German |
A good name is better than riches | Besser arm in Ehren als reich in Schanden |
A good name is better than riches | Guter Ruf ist Goldes wert |
a man with a bad name | ein Mann von schlechtem Ruf |
a name to conjure with | ein Name, der Wunder wirkt |
absolute name | Absolutname |
account name | Kontenbezeichnung |
additional name | Zusatzname |
address by name | jdn. mit Namen ansprechen |
Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of passenger name record PNR data by air carriers to the United States Department of Homeland Security | PNR-Abkommen |
alias phase name | symbolischer Abschnittsname |
assumed name | Pseudonym |
assumed name | Deckname |
be a household name | ein Begriff sein |
Beauty is her middle name. | Sie ist die Schönheit in Person. |
become a household name | zu einem Begriff werden |
birth name | Geburtsname |
botanical name | botanische Bezeichnung |
boy's first name | Jungenvorname |
boy's name | männlicher Vorname |
boy's name | Jungenname |
brand name | Warenzeichen |
brand name | Markenzeichen |
brand name | Handelszeichen |
brand name | Handelsmarke |
brand-name clothing | Markenkleidung |
brand name company | Markenfirma |
business name | eingetragener Firmenname |
but I don't want to name any names here | aber ich will hier keine Namen nennen |
by name | namentlich |
cancel name | jdn. austragen aus Liste, bei Buchung |
cancel someone's name | jemanden austragen |
cancel someone's name | jdn. austragen |
Careful is my middle name | Ich bin die Vorsicht in Person |
change of the company's name | Umfirmierung |
choice of a name | Namensgebung |
Christian name | Vorname |
Christian name | Taufname |
Christian name | Rufname |
city name | Stadtname |
clear name | sich rehabilitieren |
collective name | Sammelbezeichnung |
common name | allgemeine Bezeichnung |
common name | allgemeiner Name |
company name | Firmenname |
composite name including the word " wine" | zusammengesetzte Bezeichnung, die das Wort "Wein" enthält |
composite names | zusammengesetzte Bezeichnungen |
corporate name | Firma |
country name | Landesname |
cover name | Deckname |
Does that name ring the bell? | Erinnert Sie der Name an jemanden? |
Does the name ... mean anything to you? | Sagt dir der Name ... irgendetwas? |
domain name | Domainname |
domain name | Domänenname |
domain name registration | Domainregistrierung |
domain name server | Nameserver |
domain name server | Domänennamenanbieter |
Domain Name System DNS | Domain Name System |
Domain Name System server | Nameserver |
double name | Doppelname |
duplication of names | Namenduplizierung |
family name | Nachname |
first name | Vorname |
Frailty, thy name is woman. Shakespeare | Schwachheit, dein Name ist Weib. |
generic name | Gattungsbegriff |
generic name | Oberbegriff |
generic name | Gattungsname |
girl's first name | Mädchenvorname |
girl's name | weiblicher Vorname |
girl's name | Mädchenname (Vorname) |
give a bad name | jdm., etw. anhängen |
Give a dog a bad name and hang him | Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will |
given name | Rufname |
given name | Vorname |
go by the name ... | unter dem Namen ... gehen |
go under the name ... | unter dem Namen ... gehen |
hallowed be Thy name | geheiligt werde dein Name |
have earned it the name ... | haben ihr den Namen ... eingetragen |
have to name | etw. zu Buche stehen haben |
He entered the name in a notebook | Er trug den Namen in ein Notizbuch ein |
hence the name | daher der Name |
Her maiden name is Brown. | Sie ist eine geborene Brown. |
Her name escapes me | Ihr Name ist mir nicht präsent |
His name escaped me | Sein Name ist mir entfallen |
His name escapes me. | Sein Name ist mir entfallen. |
his name is mud | er hat jemandes Gunst verloren |
... разг. His name rings a bell but ... | Der Name sagt mir was, aber |
His name was not spoken. | Sein Name wurde nicht erwähnt. |
House of Peers (variant name of the upper house of the Imperial Assembly, Greater Austria | Herrenhaus (Oberhaus des Reichsrats, Großösterreich 1867-1918) |
household name | bekannter Name |
household name | gebräuchlicher Begriff |
I haven't a penny to my name | Ich besitze keinen Pfennig |
I know him by name | Ich kenne ihn dem Namen nach |
I only know her by name. | Ich kenne sie nur vom Namen her. |
I only know her by name. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. |
in all but name | praktisch |
in his own name | in eigenem Namen |
in smb.'s name | auf jds. Namen |
in name only | nur dem Namen nach |
... in the name of ... | auf den Namen |
in the name of religion | im Namen der Religion |
in the name of the people | im Namen des Volkes |
input name | Eingabename |
inscribe name in the visitors' book | sich ins Gästebuch eintragen |
International Non-proprietary Name | gemeinsame internationale Bezeichnung |
International Non-proprietary Name | Internationale Freiname |
International Non-proprietary Names INNs | Internationale Freinamen INN für pharmazeutische Stoffe (provided for pharmaceutical substances) |
invalid file name | ungültiger Dateiname |
known by name | namentlich bekannt |
label name | Kennsatzname |
last name | Familienname (Nachname) |
last name | Nachname |
law relating to the use of name | Namensrecht |
laws relating to textile names | Rechtsvorschriften für die Bezeichnung von Textilerzeugnissen |
live up to name | seinem Namen alle Ehre machen |
loans granted in the bank's own name for its own account | mit Haftung der Bank gewährte Kredite |
maiden name | Mädchenname |
make a name for oneself | sich einen Namen machen mit etw. |
marriage in name only | nur noch formal bestehende Ehe |
marriage in name only | nur noch auf dem Papier bestehende Ehe |
measuring point name | Messstellenbezeichnung |
member name | Mitgliedsname |
middle name | zweiter Vorname |
mocking name | Spottname |
monastic name | Ordensname |
my name is... | Mein Name ist... |
my name is... | Ich heiße... |
My name is Frank | Ich heiße Frank |
name affix | Namenszusatz |
name after | etw. nach einer Sache benennen |
name and capacity of the alternate/ assistant | Name und Berufsstellung des Stellvertreters/Assistenten |
name and shame | mit Schimpf und Schande belegen |
name and shame | öffentliche Bloßstellungs- |
name and shame | Schimpf und Schande |
name at birth | Geburtsname |
name badge | Namensschild |
name badge | Namensschildchen |
name board | Namenstafel |
name-brand product | Markenprodukt |
name but a few | um nur einige zu nennen |
name but a few | um nur ein paar zu nennen |
name catalogue | Personenkatalog |
name catalogue | biografischer Katalog |
name change | Umfirmierung |
name drop | sich grosstun |
Name given to base defense unit of JV44 | Würger-Staffel |
Name given to base defense unit of JV44, literally means "butcher-bird squadron" | Würger-Staffel Luftwaffe |
name giver | Namensgeber |
name hitherto unknown | nomen nominandum (N.N.) |
name meaning | Namensbedeutung |
name names | Namen nennen |
the name of a Member drawn by lot | der Name eines durch das Los bestimmten Abgeordneten |
name of dam | Name des Dammes |
name of dam | Name des Sperrenbauwerkes |
name of dam | Name der Talsperre |
name of dam | Name der Staumauer |
name of district | Bezirksname |
name of the football match between two clubs of the Ruhr Area, FC Schalke 04 and BVB Dortmund | Revierderby |
name of the post | Stellenbezeichnung |
name of the undertaking | Firmenbezeichnung |
name origin | Namensherkunft |
name part | Titelrolle |
name plate | Typenschild |
name plate | Namensschild |
name priority as doing | als sein vorrangiges Ziel angeben, etw. zu tun |
name /sth. | benennen |
name /sth. | ich/er/sie benannte |
name /sth. | er/sie hat/hatte benannt |
name studies | Namenforschung |
name tag | Namensschild |
name tags | Namensschilder |
name-title added entry | zweiteilige Nebeneintragung |
name-title reference | zweiteilige Verweisung |
names and descriptions of the agents | Namen und Stand der Bevollmächtigten |
Nazi name for Austria | Ostmark |
no off. name | keine off. Benennung |
non-proprietary name | Freiname |
non-scientific name | Trivialname |
non-technical name | Trivialname |
not mentioned by name | namentlich nicht benannt |
novel based on real events but using changed names | Schlüsselroman |
of the same name | selben Namens |
of the same name | gleichnamig |
official name of the Linux penguin Tux | offizieller Name des Linux-Pinguins (Tux) |
outlawry in the name of the Emperor | Reichsacht |
paint name black | schlecht über jdn. reden |
paint 's name black | schlecht über jemanden reden |
part of the name | Namensbestandteil |
pen name | Pseudonym eines Schriftstellers |
pen name | Schriftstellername |
pen name | Künstlername eines Schriftstellers |
pet name | Kosename |
place name | Ortsname |
place-name sign | Ortsschild |
place-name sign | Ortstafel |
Please name your bank | Bitte nennen Sie uns Ihre Bankverbindung |
print name | seinen Namen in Druckbuchstaben schreiben |
proper name | Eigenname |
put one's name down for | sich vormerken lassen (für) |
Put your name here. | Schreiben Sie Ihren Namen hierhin. |
put your name here | schreiben Sie ihren Namen hierher |
real name | bürgerlicher Name |
registered business name | Firma |
registered company name | eingetragener Firmenname |
Registration by name | Eintragung mit Namen |
rejoice in the name of ... | sich des Namens ... erfreuen hum. |
religious name | Ordensname |
removal of one's name from a list | Austragung aus einer Liste |
renaming back to the original name | Rückbenennung |
revert to maiden name | seinen Mädchennamen wieder annehmen |
scientific name | wissenschaftliche Bezeichnung |
scientific name | wissenschaftlicher Name |
single-name CDS | Einzeladressen-CDS |
single-name credit default swap | Einzeladressen-CDS |
special name | besondere Bezeichnung |
stage name | Künstlername |
sth. worthy of the name | etw., das den Namen verdient |
surrogate name | Hilfsname |
surrogate name | Aliasname |
take name in vain | über jdn. lästern |
take someone's name in vain | über jdn. lästern |
take someone's name in vain | über jemanden lästern |
take the Lord's name in vain | den Namen des Herrn missbrauchen |
That's the name of the game! | Darum dreht es sich! |
the bare name | schon der Name |
... разг. The name is ... | Ich heiße |
The name is a byword for quality. | Der Name steht für Qualität. |
the name of a Member drawn by lot | der Name eines durch das Los bestimmten Mitglieds |
The Name of the Rose Umberto Eco | Der Name der Rose |
The name rings a bell. | Der Name kommt mir irgendwie bekannt vor. |
The name stands for quality. | Der Name steht für Qualität. |
the votes shall be recorded by name | das Abstimmungsergebnis namentlich festhalten |
the votes shall be recorded in the alphabetical order of Members'names | das Abstimmungsergebnis in alphabetischer Reihenfolge aufnehmen |
title - surname - first name | Titel - Name - Vorname |
to be a household name | ein Begriff sein |
to be on first-name terms with smb. | mit jdm. per du sein |
to name | nennen |
to not have a penny to one's name | ohne einen Pfennig sein |
to not have a penny to one's name | keinen Pfennig in der Tasche haben |
town name | Ortsname |
trade name | Markenname |
Tux : official name of the Linux penguin | Tux : offizieller Name des Linux-Pinguins |
under an assumed name | unter einem fremden Namen |
user name | Verfügername österr., südd. |
variable name | Variablenname |
variant name | abweichende Namensform |
voting by name | namentliche Abstimmung/Stimmabgabe |
voting by name | namentliche Abstimmung |
What is your name | Wie ist ihr Name |
What is your name | Wie heißen Sie |
What is your name? | Wie heißt Du? |
What is your name? | Wie ist Ihr Name? (Acruxia) |
What is your name? | Wie heißen Sie? |
What's the name of this place? | Wie heißt dieser Ort? |
what's your name? | Wie heißen Sie? |
What's your name? | Wie heißt du? |
Whence the name. | Daher der Name. |
Where in God's name is ...? | Wo in Gottes Namen ist ...? |
whose name is derived from | dessen Name sich ableitet von |
smth. worthy of the name | etw., das den Namen verdient |
you name it | was auch immer am Ende von Aufzählungen |