Subject | English | German |
gen. | A fat lot I care! | Das ist mir schnurzpiepegal! |
transp. | A/C I/O panel | AC-Panel |
agric. | A.I | zur Güteklasse 1 gehörend |
agric. | A.I | zur Sorte 1 zählend |
agric. | A.I | erstklassig |
agric. | A.I. association | Besamungsverband |
agric. | A.I.association | Besamungsverband |
health. | A.I.breeding | Besamungszucht |
agric. | A.I. breeding | Besamungszucht |
agric. | A.I.bull | KB-Bulle |
agric. | A.I.bull | K.B.-Bulle |
agric. | A.I.bull | Besamungsbulle |
nat.sc., agric. | A.I.catheter for pig | Melrosekatheter |
nat.sc., agric. | A.I.catheter for pig | Besamungskatheter |
agric. | A.I. centre | Besamungsstation |
agric. | A.I.centre | Bullenstation |
agric. | A.I.centre | Besamungszentrale |
agric. | A.I.centre | Besamungsstation |
agric. | A.I.gun | Besamungspistole |
opt. | A.I.M. technique | Aerotriangulation mit unabhängigen Bildpaaren |
agric. | A.I.station | Besamungszentrale |
agric. | A.I.station | Bullenstation |
agric. | A.I. station | Besamungsstation |
agric. | A.I.station | Besamungsstation |
agric. | A.I.stock | Samenentnahmestand |
agric. | A.I.stock | Deckstand |
nat.sc., agric. | A.I.syringe | Besamungsspritze |
agric. | A.I. technician | Besamer |
biol. | A.I.-technician | Besamungsbeauftragter |
biol. | A.I.-technician | Besamungstechniker |
agric. | A.I. technician | Besamungstechniker |
biol. | A.I.-technician | Besamer |
gen. | At first I thought it was a joke. | Zunächst glaubte ich an einen Scherz. (Andrey Truhachev) |
gen. | At first I thought it was a joke. | Zunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev) |
gen. | At present I have a different occupation | Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus |
transp. | A.T.O.M.I.C | selbsttätige Zugsteuerung mit dem Kleinrechner ATOMIC |
gen. | Can I give you a hand? | Darf ich ihnen behilflich sein? |
gen. | Can I give you a lift? | Kann ich dich irgendwohin mitnehmen? |
gen. | Can I have your attention for a moment? | Dürfte ich Sie einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? |
gen. | Can I take a message? | Soll ich ihm/ihr etwas ausrichten? |
gen. | chargé d'affaires a.i. | Geschäftsträger ad interim |
inf. | Do I look like I give a damn? | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? |
inf. | Do I sound like I'm ordering a pizza? | Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? |
chem. | E450a i | E450ai |
food.ind., chem. | E 553 a i | Magnesiumsilicat |
food.ind., chem., engl. | E 553 a i | E 553 a i |
chem. | E450a i | E450a i |
chem. | E450a i | Dinatriumdihydrogendiphosphat |
microel. | feed the program via an I-O port to a computer for storage in magnetic tape | das Programm über einen Eingabe-Ausgabe-Kanal in einen Computer zur Speicherung auf Magnetband eingeben |
chem. | 6,7,8,9,10,10-Hexachloro-I, 5, 5a, 6, 9, 9a-hexahydro-6, 9-methano-2, 4, 3- benzoe-diocathiepin 3-oxide | Endosulfan |
gen. | I am a nurse | Ich bin in der Krankenpflege tätig |
gen. | I am not a lawyer IANAL | ich bin kein Anwalt |
polit. | I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on ... Complimentary close. | Ich darf Ihnen mitteilen, dass der Rat ... zugestimmt hat. Schlussformel |
gen. | I call it a day | Ich mache Schluss für heute |
gen. | I can take a fair bit of punishment | Ich kann viel wegstecken |
gen. | I can tell you a thing or two about it | Ich kann ein Lied davon singen |
law, ADR | I cannot afford to run a car | ich kann mir ein Auto nicht leisten |
gen. | I can't afford a car | Ich kann mir kein Auto leisten |
inf. | I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
gen. | I can't get a word in edgewise | Ich kann nicht zu Wort kommen |
busin. | I certify this to be a true copy | die Abschrift dieser Urkunde wird beglaubigt |
inf. | I could do with a drink. | Ich könnte was zu trinken vertragen. |
gen. | I could eat a horse. | Ich habe einen Bärenhunger. |
inf. | I could really use a beer now | Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. |
gen. | I couldn't get a word in edge-wise | Ich konnte nicht zu Worte kommen |
gen. | I dare say it's only a matter of habit | Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit |
gen. | I didn't get a wink of sleep | Ich habe kein Auge zugemacht |
gen. | I don't believe a word of it | Ich glaube kein Wort davon |
gen. | I don't care a fig for it | Ich mache mir nichts daraus |
gen. | I don't care a pap for it | Es ist mir völlig egal |
inf. | I don't give a damn! | Es kümmert mich einen Dreck! |
rude | I don't give a damn! | Das ist mir scheißegal! |
inf. | I don't give a damn. | Es ist mir völlig Wurst. |
gen. | I don't give a damn | Es ist mir schnuppe |
gen. | I don't give a fuck | Das ist mir scheißegal |
gen. | I don't give a hoot one way or the other | Es ist mir Jacke wie Hose |
rude | I don't give a monkey's fart! | Das ist mir scheißegal! |
rude | I don't give a rat's ass. амер. | Ich scheiß drauf. |
rude | I don't give a shit about that! | Das geht mir am Arsch vorbei! |
rude | I don't give a shit! | Is' mir scheißegal! |
gen. | I don't give a shit! | Das ist mir scheißegal! |
gen. | I don't have much of a choice. | Ich kann es mir nicht aussuchen. |
gen. | I don't know a thing about it | Ich weiß kein Wort davon |
gen. | ... I don't take him for a person that ... | Ich halte ihn nicht für jemanden, der |
gen. | I feel like a fifth wheel | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen |
inf. | I feel like a million dollars. | Ich fühle mich pudelwohl. |
gen. | I felt a pang of conscience. | Ich hatte Gewissensbisse. |
gen. | I gained learned a lot from it | Es hat mich sehr bereichert |
gen. | I get a kick out of it | Das macht mir großen Spaß |
gen. | I get a sinking feeling. | Mir wird bange ums Herz. |
gen. | I go for a swim | Ich gehe schwimmen |
gen. | I had a dream about you last night. | Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. |
gen. | I had a job to do it | Es fiel mir recht schwer |
gen. | I had to swallow a lot | Ich musste viel hinunterschlucken |
gen. | I have a bone to pick with you | Ich habe ein Hühnchen mit Ihnen zu rupfen |
gen. | I have a day off | Ich habe einen Tag frei |
gen. | I have a dodgy leg | Ich habe ein kaputtes unzuverlässiges Bein |
gen. | I have a foreboding of evil. | Es ahnt mir nichts Gutes. |
gen. | I have a hangover | Ich habe einen Kater |
gen. | I have a memory like a sieve | Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb |
gen. | I have a mind to ... | Ich habe Lust auf ... |
gen. | I have a queasy feeling about it. | Ich habe ein ungutes Gefühl dabei. |
gen. | I have a room of my own | Ich habe mein eigenes Zimmer |
gen. | I have half a mind to ... | Ich hätte fast Lust zu ... |
gen. | I have it from a good source | Ich habe es aus guter Quelle |
avunc. | I have nothing against a good fuck | Ich habe nichts gegen einen guten Fick (Andrey Truhachev) |
gen. | I haven't a clue! | Ich habe keine Ahnung! |
gen. | I haven't a penny to my name | Ich besitze keinen Pfennig |
inf. | I haven't got a clue! | Keine Ahnung! |
gen. | I haven't got a clue | Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts) |
gen. | I haven't heard that one in a long time. | Das habe ich schon lange nicht mehr gehört. |
f.trade. | I haven’t received a letter from you | Ich habe von Ihnen kein Schreiben erhalten |
gen. | I hope you had a pleasant flight. | Ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug. |
gen. | I hope you'll be with us for a long time yet | Ich hoffe, dass du uns noch lange erhalten bleibst |
gen. | I intended it for a compliment | Es sollte ein Kompliment sein |
gen. | ... I know for a fact that ... | Ich weiß ganz sicher, dass |
gen. | I like it a lot | Es gefällt mir gut |
gen. | I made a diagnosis | ich diagnostizierte |
inf. | I miss you a lot! | Du gehst mir sehr ab! |
gen. | I miss you a lot! | Ich vermisse dich sehr. |
gen. | I miss you a lot | Du fehlst mir sehr |
brit. | I must, I must, grow a bust, a bust common girlish resolve | Ich muss, ich muss, einen Busen bekommen |
gen. | I must make a special note of that | Das muss ich rot anstreichen |
gen. | I must put up with a lot. | Ich muss viel einstecken. |
gen. | I never heard such a thing! | So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen! |
gen. | I only speak a little German English | Ich spreche nur ein bisschen Deutsch (Englisch) |
gen. | I only want a little bit | Ich möchte nur ein kleines Stück |
gen. | I only want a small piece | Ich möchte nur ein kleines Stück |
gen. | I owe you a debt of gratitude. | Ich bin Ihnen Dank schuldig. |
gen. | I received a letter to tell me that..... | Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass.... |
gen. | I sent them a letter to tell them that... | Ich schickte einen Brief, um ihnen zu sagen, dass... |
gen. | I served a sentence | ich verbüßte |
gen. | I sleep like a log | Ich schlafe wie ein Murmeltier |
gen. | I slept like a log. | Ich schlief wie ein Murmeltier. |
gen. | I slept like a top | Ich schlief wie ein Murmeltier |
fig. | I touched him in a sore spot. | Ich traf ihn an einem wunden Punkt. |
inf. | I want his balls on a platter. | Ich will seine Eier auf einem Tablett. |
f.trade. | I want to point out that it’s up to you whether you make a statement verbally, say nothing or put your statement in writing | Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass es Ihnen freigestellt ist, ob Sie eine mündliche Aussage machen, schweigen oder Ihre Aussage schriftlich niederlegen. |
gen. | I was at a loss here. | Ich war völlig verloren. |
inf. | I was completely at a loss. | Ich wusste mir keinen Rat mehr (Andrey Truhachev) |
inf. | I was completely at a loss. | Ich wusste keinen Rat mehr (Andrey Truhachev) |
inf. | I was given it as a present. | Ich habe es geschenkt gekriegt. |
gen. | I was in a position to | ich vermochte |
gen. | I will call a spade a spade | Ich werde das Kind beim Namen nennen |
gen. | I wish you a Happy New Year! | Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr! |
gen. | I wish you a Happy New Year! | Ich wünsche Dir/Ihnen ein Frohes Neues Jahr! |
gen. | I won't be a jiffy. | Ich komme gleich. |
gen. | I won't be a jiffy. | Ich bin gleich wieder da. |
gen. | I won't be a party to that | Das mache ich nicht mit |
gen. | I won't lift a finger | Ich rühre keinen Finger |
gen. | I work as A Businessman | Ich bin (Geschäftsmann) |
gen. | I wouldn't be seen dead in a place like that. | Keine zehn Pferde würden mich an solch einen Ort bringen. |
gen. | I wouldn't wish that on a snake | Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen |
lat. | i.a. | unter anderem (u.a.) |
gen. | "I/A" item note | I/A-Punkt-Vermerk |
transp., tech. | I.A.S.hold | haltung der angezeigten fluggeschwindigkeit |
gen. | ... If I can butt in a moment ... | Wenn ich mich kurz einmischen darf |
gen. | If ..., then I'm a Chinaman! | Wenn ..., dann bin ich der Kaiser von China! |
gen. | I'll arrive a week tomorrow | Ich komme morgen in einer Woche |
gen. | I'll arrive a week tomorrow | Ich komme morgen in acht Tagen |
inf. | I'll be a monkey's uncle. | Ich glaube, mich laust der Affe. |
gen. | I'll give them a run for their money | Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen |
gen. | ... I'll have a dish of ... | Ich nehme eine Portion |
gen. | I'll have a look. | Ich werde mal nachsehen. |
gen. | I'll have a sofa brought out. | Ich werde ein Sofa rausbringen lassen. |
gen. | I'll have a whack at it | Ich will mich mal ranwagen |
gen. | I'll just drop in for a second | Ich komme auf einen Sprung vorbei |
gen. | I'll run you a bath | Ich lasse dir ein Bad ein |
gen. | I'll take a rain check on that | Das verschiebe ich auf ein andermal |
gen. | I'll teach him a lesson he won't forget | Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen |
gen. | I'll tell him a thing or two | Dem werde ich was flüstern |
gen. | I'm a... | Ich bin... (e.g., specify a job) |
gen. | I'm a bit under the weather today | Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe |
gen. | I'm a dead beat | ich bin fix und fertig |
gen. | I'm a stranger here | Ich bin hier fremd |
gen. | I'm a stranger here | Ich bin fremd hier |
gen. | I'm afraid my English is a bit rusty. | Mein Englisch ist leider ein wenig eingerostet. |
gen. | I'm at a loss for words | Ich finde keine Worte |
gen. | I'm at a loss what to do | Ich weiß nicht, was ich tun soll |
gen. | I'm dying for a cigarette. | Ich brauche jetzt unbedingt eine Zigarette. |
gen. | I'm gonna go in for a closer look. | Ich werde mir das mal genauer ansehen. |
gen. | I'm having a house built | Ich lasse mir ein Haus bauen |
gen. | I'm in a fix | ich sitze in der Klemme |
gen. | I'm not a bit hungry | Ich habe kein bisschen Hunger |
gen. | I'm not a native English speaker. | Englisch ist nicht meine Muttersprache. |
gen. | I'm running a bit late | Ich bin ein bisschen spät dran |
gen. | ... I's a moral certainty that... | Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass |
gen. | Is there a place where I could wash up? | Kann ich mich irgendwo frischmachen? |
electr.eng. | I2t characteristic of a switching device | I2t-Kennlinie eines Schaltgeräts |
gen. | I've a bad cold | Ich habe eine schlimme Erkältung |
inf. | I've a good mind to do smth. | Ich habe/hätte große Lust, etw. zu tun |
gen. | I've a notion that ... | Ich denke mir, dass ... |
gen. | I've got a big favour to ask of you | Ich habe ein Attentat auf dich vor |
gen. | I've got a raise at work | Ich habe eine Gehalts-, Lohn- Erhöhung bekommen |
gen. | I've had a few optional extras installed. | Ich habe ein paar Extras einbauen lassen. |
gen. | I've had a very bad experience of ... | Ich habe mit ... nur schlechte Erfahrungen gemacht |
gen. | I've half a mind to run off | Ich möchte beinahe weglaufen |
gen. | I've improved a lot | Es geht mir schon viel besser |
gen. | I've made a mistake. | Mir ist ein Fehler unterlaufen. |
nat.sc. | L. I. A. Laboratory for Intermediate-level Activity | L. M. A. Laboratorium für mittlere Aktivität |
market., agric. | mate through A.I. | künstlich besamen |
gen. | May I bother you a moment? | Darf ich Sie für einen Augenblick stören? |
gen. | May I have a word in your ear, please? | Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten? |
gen. | May I have a word with you? | Kann ich Sie kurz sprechen? |
gen. | May I take a look at it? | Darf ich es mal sehen? |
gen. | May I trouble you for a match? | Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? |
gen. | Might I ask a question? | Gestatten Sie mir eine Frage? |
econ. | new product,i.e.a product existing only in the most recent period | neues Gut,d.h.ein erst seit jüngster Zeit existierendes Gut |
busin. | o.V.i.A. or deputy | oder Vertreter im Amt |
gen. | R.A.I. Exhibition and Congress Centre | Ausstellungs- und Kongresszentrum R.A.I. |
antenn. | R.F., I.F. and A.F. penthode | HF-, LF- und NF-Pentode |
gen. | There again, I keep forgetting you are more than just a beautiful woman. | Ich vergesse eigenartigerweise immer wieder, dass Sie mehr sind, als bloß eine bezaubernde Frau. |
gen. | This time I will turn a blind eye to it, but ... | Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber ... |
econ. | total c.i.f.value of all the goods actually imported by a country | cif-Wert aller tatsächlich eingeführten Waren eines Landes |
gen. | Well, I'll be a monkey's uncle. | Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt. |