English | German |
all of you | ihr allesamt |
anywhere you are | überall |
apart from you | außer dir |
... Apart from you and me, ... | Abgesehen von uns beiden |
Are you a gambling man Mr. Bond? | Haben Sie Lust auf ein Spielchen, Mr. Bond? |
Are you asking for trouble? | Sie wollen wohl Ärger? |
Are you being served? | Bekommen Sie schon? |
Are you busy? | Haben Sie viel zu tun? |
are you coming along? | Kommst du mit? |
Are you feeling all right alright? | Dich sticht wohl der Hafer? |
Are you feeling alright? | Gaht's no? schweiz. |
Are you full? | Sind Sie satt? |
Are you going home for Christmas? | Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you here on business? | Sind Sie geschäftlich hier? |
Are you in a draught draft амер.? | Zieht es Ihnen? |
Are you in a draught draft (Am.)? | Zieht es ihnen? |
Are you in earnest? | Ist das ihr Ernst? |
Are you joking? | Soll das ein Scherz sein? |
Are you not also of the opinion that ... | Meinen Sie nicht auch, dass ... |
are you okay? | Was fehlt Ihnen? |
Are you okay? UOK | Geht's dir gut? |
Are you on? | Machst du mit? |
Are you on for dinner tonight? | Sehen wir uns zum Abendessen? |
Are you out of your mind? | Bist du noch ganz bei Sinnen? |
Are you out of your senses? old-fashioned | Bist du noch ganz bei Sinnen? |
Are you positive that ... ? | Bist du ganz sicher, dass ... ? |
Are you positive about that? | Bist du dir da auch ganz sicher? |
... Are you saying ... | Wollen Sie damit sagen |
Are you still there? on telephone | Sind Sie noch dran? am Telefon |
Are you talking to me? | Sprichst du mit mir? |
Are you telling me porkies? | Führst du mich an der Nase herum? |
Are you trying to chat me up? | Wollen Sie mich anmachen? |
Are you turning the tables on me? | Drehst Du den Spieß um? |
Are you up? | Bist du wach? |
Aren't you forgetting something? | Hast du nicht irgendetwas vergessen? |
aside from you | außer dir |
Ask a stupid question, and you get a stupid answer. | Auf eine dumme Frage bekommt man eine dumme Antwort. |
At last! I was beginning to think you would never guess. | Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. |
Back at you. | Gleichfalls. |
Can I get you anything else? | Was darf es sonst noch sein? |
Can I give you a lift? | Kann ich dich irgendwohin mitnehmen? |
Can I help you? | Kann ich Ihnen helfen? |
Can you do shorthand? | Können Sie Steno? |
Can you do shorthand? | Kannst du Steno? |
Can you do shorthand? | Können Sie stenographieren? |
Can you do shorthand? | Können Sie stenografieren? |
Can you hold on a moment? telephone | Bleiben Sie bitte am Apparat. |
Can you house me? | Können Sie mich unterbringen? |
Can you put me up? | Können Sie mich unterbringen? |
Can you recommend this company? | Würden Sie diese Firma weiterempfehlen? |
Can you spare a minute? | Haben Sie eine Minute Zeit? |
Can you specify what you mean? | Können Sie es präzisieren? |
Can you swear to that? | Können Sie das beschwören? |
... Can't you see that ... | Siehst du nicht, dass |
Can't you take a joke? | Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? |
Coffee peps or bucks you up. | Kaffee pulvert dich auf. |
Confound you! elevated | Fahr zur Hölle! |
confound you | geh zur Hölle |
Could I ask you to pass the salt, please? | Dürfte ich Sie um das Salz bitten? |
Could you call a taxi for me? | Könnten Sie mir ein Taxi bestellen? |
Could you go and get the paper? | Würden Sie mir bitte die Zeitung holen? |
Could you please help me? | Könnten Sie mir bitte helfen? |
Could you please repeat that? | Bitte wiederholen Sie das! |
Could you please speak louder slower? | Könnten Sie bitte lauter langsamer sprechen? |
Could you please speak slower? | Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
Could you possibly ... ? | Könnten Sie vielleicht ... ? |
Could you possibly open that window? | Könnten Sie vielleicht das Fenster öffnen? |
Could you tell me where the station is? | Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
Didn't I tell you before? | Habe ich es nicht gleich gesagt? |
..., didn't you? | ..., nicht wahr? |
do as you are done by | Gleiches mit Gleichem vergelten |
Do as you please | Tun Sie, was Sie wollen |
Do unto others as you would have others do unto you | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu |
Do you believe in bad luck? | Sind Sie abergläubisch? |
Do you call that a joke? | Soll das ein Scherz sein? |
Do you call that a man? | Das will ein Mann sein? |
Do you come with the suite? | Sind Sie im Preis mit drin? |
Do you do any sport? | Treiben Sie Sport? |
Do you ever see him? | Siehst du ihn jemals? |
Do you fancy a beer? | Hast du Lust auf ein Bier? |
Do you feel hungry? | Haben Sie Hunger? |
Do you get it? | Hast Du verstanden? |
Do you get it? | Blickst du da durch? |
do you get it? | guckst du da durch? |
Do you have ... ? | Haben Sie ... ? |
Do you have a light? | Haben Sie Feuer? |
do you have a message for me? | Haben Sie eine Nachricht? |
Do you have any comments to make? | Haben Sie dazu etwas zu bemerken? |
Do you have any money with you? | Haben Sie Geld bei sich? |
do you have any plans for this evening? | Was haben Sie heute Abend vor? |
Do you have anything for a cough? | Haben Sie etwas gegen Husten? |
Do you have anything to declare? | Haben Sie etwas zu verzollen? |
Do you have booklets of tickets? | Gibt es Fahrscheinheftchen? |
do you have kids? | Haben Sie Kinder? |
do you have sisters? | Haben Sie Geschwister |
Do you have such a thing? | Haben Sie so etwas? |
Do you have to question everything? | Musst du alles in Frage stellen? |
Do you hear what I'm saying? | Hören Sie, was ich sage? |
Do you know...? | Kennst du...? |
Do you know what it'll be like there? | Weißt du, wie es dort zugehen wird? |
Do you know your way around here? | Wissen Sie hier Bescheid? |
Do you like ours? our ones | Mögt ihr unsere? |
Do you like ours? our ones | Gefallen euch unsere? |
Do you like swimming? | Schwimmen Sie gern? |
Do you mean to say ...? | Willst du damit sagen ...? |
... Do you mind if ... | Stört es Sie, wenn |
Do you mind if I smoke? | Haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? |
Do you need a hand? | Kann ich dir helfen? |
Do you notice anything? | Fällt Ihnen etwas auf? |
Do you play the piano? | Spielen Sie Klavier? |
Do you remember? | Erinnerst du dich? |
Do you see me? | Seht ihr mich? |
Do you see the point? | Verstehen Sie, worauf es ankommt? |
do you speak English/ German? | Sprechen Sie Englisch/ Deutsch? |
Do you still remember how poor we were? | Weißt du noch, wie arm wir damals waren? |
Do you take me? | Verstehen Sie mich? |
Do you take my point? | Verstehst du mich? |
Do you take sugar? | Nehmen Sie Zucker? |
Do you think they'll even try? | Glaubst du, sie versuchen es überhaupt? |
Do you think you will fare well? | Denkst du, es wird dir gut ergehen? (Andrey Truhachev) |
Do you think you will fare well? | Denkst du, es wird dir gut ergehen (Andrey Truhachev) |
Do you understand what I mean? | Verstehen Sie, was ich meine? |
Do you want to come back to my place? | Kommst du mit zu mir? |
Enclosed you will find ... | Beigefügt finden Sie |
... Enclosed you will find ... | Anbei finden Sie |
hell with you! | Fahr' zur Hölle! |
herewith we send you | hiermit senden wir Ihnen |
However you do it | Wie Sie es auch immer machen |
... If I were you ... | Wenn ich du wäre |
... If I were you ... | Ich an deiner Statt |
if it hadn't been for you | wenn du nicht gewesen wärst |
if it is convenient to you | wenn es ihnen passt |
... If it weren't for you, ... | Wenn du nicht gewesen wärst |
... If it's any comfort to you ... | Wenn es dich irgendwie tröstet |
if it's no trouble to you | wenn es Ihnen keine Umstände macht |
... If we can help you in any way ... | Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können |
if you are so minded | wenn Ihnen der Sinn danach steht |
If you'd like to follow me. | Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
if you dare | wenn du dich traust |
If you didn't exist, I'd have to invent you. | Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. |
If you don't go forward, you go backwards. | Stillstand heißt Rückschritt. |
If you don't like it you can lump it | Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen |
If you don't like it you can lump it | Du wirst dich eben damit abfinden müssen |
... if you don't mind my asking ... | ... wenn ich fragen darf |
If you don't object ... | Wenn Sie nichts dagegen haben ... |
if you don't pass the exam | bei nicht bestandener Prüfung |
if you feel unwell, seek medical advice show the label where possible | S44 |
if you feel unwell, seek medical advice show the label where possible | bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen |
if you feel unwell,seek medical advice show the label where possible | bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen |
if you get my meaning message IYGMM | wenn du die Bedeutung verstehst |
If you hadn't won, would that have been it? | Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen? |
... If you have any questions | Falls Sie irgendwelche Fragen haben |
if you know what I mean IYKWIM | wenn du weißt, was ich meine |
If you know what I mean and I think you do IYKWIMAITYD | Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust es |
... разг. ... if you know what's good for you. | Wenn du schlau bist |
if you like! | meinetwegen! |
if you'll forgive the analogy | wenn Sie mir diesen Vergleich erlauben |
if you'll pardon the expression | wenn Sie den Ausdruck entschuldigen wollen |
... If you please ... | Wenn ich darum bitten darf |
If you please ... | Wenn ich bitten darf ... |
if you please | bitte |
if you're round this way | wenn Sie in der Gegend sind |
If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. |
if you think... | wenn du meinst... |
... If you value my opinion ... | Wenn du Wert auf meine Meinung legst |
... If you want to do that, fair enough, but ... | Wenn ihr das tun wollt, meinetwegen, aber |
if you will | wenn du willst |
if you will pardon my saying so | mit Verlaub zu sagen |
If you wish to command you must first learn to obey. | Wer befehlen will, muß erst gehorchen lernen. |
It depends largely upon you | Es hängt in hohem Maß von ihnen ab |
It doesn't matter, you see | Das schadet ja gar nichts |
It is enough to put you to sleep | Es ist zum Einschlafen |
It is on you. | Es liegt in deiner Hand. auch fig. |
It is you? | Bist du es? |
It lies with you to do it | Es liegt an ihnen, es zu tun |
It rests with you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. |
It was nice meeting you! | Schön, Sie kennengelernt zu haben! |
It was nice meeting you! | Schön, Sie kennen gelernt zu haben! Rsv. |
It won't kill you | Daran wirst du nicht sterben |
It wouldn't involve you | Du hättest nichts damit zu tun |
It's all right for you to laugh! | Du hast gut lachen! |
... It's all thanks to you that ... | Bloß deinetwegen |
It's all very well for you to laugh! | Sie haben gut lachen! |
It's enough to drive you up the wall that ... | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ... |
It's enough to make you weep | Es ist zum heulen |
It's got nothing to do with you! | Es hat nichts mit dir zu tun! |
It's got to be pounded into you. | Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben. |
It's got to be pounded into you | Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben |
It's not what you say, but how you say it | Der Ton macht die Musik |
It's nowhere you know. | Du kennst den Ort nicht. |
It's nowhere you'll ever find it. | Es ist an einem Platz, wo du es bestimmt nicht findest. |
It's so quiet you could hear a pin drop | Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte |
It's the same wherever you go | Es ist überall dasselbe |
... It's up to you ... | Es liegt ganz an dir |
It's up to you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. |
It's useless to you. | Es wird Ihnen nichts nützen. |
It's very becoming to you | Es steht ihnen sehr gut |
It's very good of you | Das ist sehr freundlich von ihnen |
judging from what you say | nach dem zu urteilen, was du sagst |
keep you in mind | behalte dich in Gedanken |
know what you're doing | sich auskennen |
Lay off, will you? | Hör mal auf, ja? |
Learn to walk before you run! | Man sollte den ersten Schritt vor dem zweiten tun |
... My advice for the two of you ... | Mein Rat an euch beide |
My heart bleeds for you. | Es tut mir so leid für dich. |
My heart goes out to you. | Es tut mir so leid für dich. |
My, you're fussy! | Du gibst aber an! |
Nice to meet you. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |
Nice to meet you. | Freut mich, Sie kennen zu lernen. Rsv. |
No matter what you say. | Und wenn du dich auf den Kopf stellst. |
No matter what you say | Und wenn du dich auf den Kopf stellt |
No? What do you want, then? | Nicht? Was wollen Sie dann? |
No? You do now. | Nein? Jetzt aber schon. |
No you don't! | Nichts da! |
Nobody is asking you. | Dich hat niemand gefragt. |
... Once you've acquired a taste for it ... | Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist |
only to please you | nur Ihnen zuliebe (Andrey Truhachev) |
pleased to meet you | freut mich |
I'm pleased to meet you. | Sehr erfreut Sie kennen zu lernen. |
pleased to meet you | angenehm |
Remember, you're on your own. | Vergessen Sie nicht, Sie sind auf sich allein gestellt. |
See how you manage all on your own, then. | Sieh zu, wie du ganz alleine zurechtkommst. |
See you! See u!, CU! | Wir sehen uns! |
see you! | Tschüs ! |
see you! | Tschüss ! |
See you again! | Auf Wiedersehen! |
See you in a bit! | Bis gleich! |
See you later! | Tschüss! |
See you later! | Wir sehen uns! |
See you later! threat | Wir sprechen uns später! Drohung |
See you later! | Bis die Tage! nordd. |
See you next time! | Bis zum nächsten Mal! |
See you next time! | Bis später! |
see you...soon! | bis bald |
See you then! | Bis dann! |
See you this evening! | Bis heute Abend! |
See you tomorrow! | Bis morgen! |
She doesn't begrudge it to you | Sie gönnt es Dir |
She doesn't begruge it to you | Sie gönnt es Dir |
She's only trying to poke fun at you | Sie macht sich nur über Sie lustig |
Shop till you drop! | Kauf ein bis zum Umfallen! |
So what are you suggesting? | Was schlagen Sie also vor? |
So you say. | Das sagst du! |
Some expert you are! | Na, du bist mir ja ein toller Experte! |
Thank you! | Danke! |
the article you enquire about | der von Ihnen angefragte Artikel |
The higher you climb, the farther you fall. | Wer hoch steigt, wird/kann tief fallen. |
The ideas you get! | Du bist vielleicht goldig! iron. |
the information you require | die von Ihnen benötigten Informationen |
the last thing you needed to deal with | das letzte, was du jetzt noch gebrauchen kannst |
The least you could have done was to call me. | Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest. |
the man whose daughters you're speaking to | der Mann, mit dessen Töchtern ihr sprecht |
the people whose children you're speaking to | die Leute, mit deren Kindern Sie sprechen |
The responsibility lies with you | Die Verantwortung liegt bei Ihnen |
The same to you! | Dir auch! |
The same to you. | Gleichfalls. |
the same to you | ebenfalls |
the two of you | ihr zwei |
the woman whose sons you're speaking to | die Frau, mit deren Söhnen du sprichst |
The world doesn't revolve around you. | Du bist nicht der Mittelpunkt der Welt. |
The world doesn't revolve around you. | Die Welt dreht sich auch ohne dich. |
Trust, but check you must | Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser (Andrew Goff) |
Very astute of you. | Sehr scharfsinnig von Ihnen. |
very kind of you! | gut gemeint! (- approximate meaning; Used as a rule in reply to some offer, advise etc., especially when it is rejected, or as a justification of one's words or actions inadequately perceived by the second party : Ich hab'es aber gut gemeint ! === I didn't mean to hurt you ! === I didn't mean anything bad ! vladiyer) |
... was wondering if you could ... | Könnten Sie nicht vielleicht |
Watch what you're doing with ... ! Be careful with ... ! | Vorsicht mit ... ! |
What a sight you are. | Wie siehst du denn aus. |
What a sight you are | Wie siehst denn du aus |
What an object you're! | Wie sehen Sie denn aus! |
what can I do for you? | Was kann ich für Sie tun? |
What cowards you are! | Ihr Feiglinge! |
What do you attribute your success to? | Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg? |
what do you do? | Was machen Sie? |
what do you do for A living? | Was ist dein Beruf? |
what do you do for a living? | Was sind Sie von Beruf? |
What form of exercise do you do? | Wie halten Sie sich fit? |
What gives you that idea? | Wie kommen Sie darauf? |
What line are you in? | In welcher Branche ist? |
What relation is she to you? | Wie ist sie mit dir verwandt? |
whatever you might hear | was immer du auch hören könntest |
What's bothering you? | Wo drückt es dich denn? |
when are you coming today? | Wann kommen Sie heute? |
when you are at a dead end | wenn nichts mehr geht |
Where are you bound for? | Wohin fahren Sie? |
Where are you from? | Woher sind Sie? |
Where are you from? | Woher kommen Sie? |
Where are you from? | Woher kommst du? |
Where are you going? | Wohin gehst du? |
Where are you headed? | Wo willst du hin? |
Where did you dig him up? | Wo hast du den denn aufgegabelt? |
Where do you come from? | Woher kommen Sie? |
Where do you get that from? | Woher wissen Sie denn das? |
Where do you hail from? | Wo stammen Sie her? |
Where do you live? | Wo wohnen Sie? |
Where do you live? | Wo wohnst du? |
Where do you live? | Du kriegst auch gar nichts mit! |
Where do you live? | Lebst du hinter dem Mond? |
Where have you been? | Lebst du hinter dem Mond? |
Where have you been? | Du kriegst auch gar nichts mit! |
whether you like it or not | ob du das, nun willst oder nicht |
Which doctor attended you? | Welcher Arzt hat sie behandelt? |
Which dress do you like best? | Welches Kleid gefällt dir am besten? |
Which of you jokers did that? | Welcher von euch Witzbolden war das? |
whichever way you look at it | wie man es auch dreht und wendet |
Who are you? | Wer bist du? |
Who do you think you're talking to? | Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? |
Who put you up to it? | Wer hat dich darauf gebracht? |
Why didn't you tell me straightaway? | Hättest du das doch gleich gesagt! |
why were you absent? | warum hast du gefehlt? |
Wishing you well | Alles Gute |
... wonder if you would tell me ... | Würden Sie mir wohl sagen |
you are | du bist |
you are a brick | du bist ein Prachtkerl |
You are a godsend. | Du bist ein Engel. |
you are able | ihr könnt |
you are able | du kannst |
you are afflicted with | du laborierst |
you are allowed | darfst |
you are allowed | du darfst |
you are angry | du zürnst |
You are at liberty to come and go as you please | Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. (Andrey Truhachev) |
You are at liberty to go | Es steht ihnen frei zu gehen |
you are cross | du zürnst |
you are descended from | du entstammst |
you are drowned | du ertrinkst |
you are free to go! | Sie können jetzt weiter fahren! |
You are free to go | Es steht ihnen frei zu gehen |
you are frightened | du erschrickst |
you are glad | du freust dich |
you are good for | du taugst |
you are interested in | du interessierst dich |
you are mistaken | du irrst |
you are not | du bist nicht |
You are not striking the proper tone! | Dein Tonfall gefällt mir nicht! |
you are nuts | du bist verrückt |
You are partially right. | Zum Teil haben Sie recht. |
you are pleased | du freust dich |
you are qualified | du eignest dich |
You are really on the ball! | Du bist echt auf Draht! |
You are requested not to smoke! | Bitte nicht rauchen! |
You are requested to ... | Sie werden gebeten ... |
You are right! | Du hast recht! |
... You are right there but ... | Da hast du schon Recht, aber |
you are speaking too fast for me | Sie sprechen zu schnell für mich |
you are subject to | du unterliegst |
You are telling me! | Wem erzählen Sie das! |
you are to | du sollst |
You are welcome! | Nichts zu danken! |
You are welcome! | Bitte! |
You are welcome! | Keine Ursache! |
You are welcome! | Gern geschehen! |
You are what you eat. | Man ist, was man isst. |
you aren't | du bist nicht |
you bear | du gebierst |
you become | du wirst |
You become more beautiful every day. | Du wirst von Tag zu Tag hübscher. |
You begrudge me the shirt on my back | Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge |
you belong to me | du gehörst zu mir |
you blow | du bläst |
You break it, you buy it. | Beschädigte Ware gilt als gekauft. |
you break off | du brichst ab |
you burst | du birst |
you came | du kamst |
You carry things too far | Du treibst die Dinge zu weit |
You could have at least rung me up. | Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest. |
You could have had everything. | Sie hätten doch alles haben können. |
You couldn't doubt it | Daran ließ sich nichts zweifeln |
You'd best not do that! | Das lässt du lieber bleiben! |
you denied yourself | du verkniffst dir |
you deny yourself | du verkneifst dir |
you do damage | du schadest |
you drive | du fährst |
you eat | du isst ißt |
you forget | du vergisst vergißt |
you groan | du stöhnst |
You haven't an earthly | Sie haben nicht die geringste Aussicht |
You haven't exactly covered yourself with glory | Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert |
You haven't the faintest idea! | Du hast nicht die geringste Ahnung! |
You haven't the faintest idea! | Hast du eine Ahnung! |
you help | du hilfst |
you hit | du triffst |
you hold | du hältst |
you know ... | doch |
you know ... | bekanntlich |
You know all the answers | Du hast das Mundwerk am rechten Fleck |
You know as much about it as the man in the moon | Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben |
You know as much about it as the man in the moon | Du hast keine Ahnung von Tuten und Blasen |
You know how that story goes... | Den Rest können Sie sich denken... |
You know my position on this. | Ihr kennt meine Haltung dazu. |
You know perfectly well what I mean. | Du weißt ganz/sehr genau, was ich meine. |
You know that ..., don't you? | Du weißt doch, dass ... |
You know what you are? | Weißt du, was du bist? |
you know you've been hacking too long when... YKYBHTLW | Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn... |
you-know-who | du-weißt-schon-wer |
you let | du lässt läßt |
you live | du wohnst |
you live | du lebst |
you live | ihr wohnt |
you'll | du wirst |
you'll | du kannst |
You'll be in trouble for this | Da bekommst du Ärger |
You'll come, won't you? | Sie kommen doch, oder? |
You'll hear of this! | Das werden Sie mir büßen! |
You'll never want to do without it again. | Das werden Sie nie mehr missen wollen. |
You'll soon get well | Sie werden bald gesund sein |
you load | du lädst |
You lucky thing! | Du Glücklicher! |
You lucky thing! female | Du Glückliche! |
You make me sick! | Du ekelst mich an! |
You make me weak. | Du machst mich schwach. |
you measure | du misst mißt |
You might as well ... | Sie können ebensogut ... |
You might say that. | Kann man so sagen. |
you moan | du stöhnst |
You mustn't be so critical. | Du musst fünfe gerade sein lassen. |
You nailed it. | Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. |
you name it | was auch immer am Ende von Aufzählungen |
You needn't justify yourself | Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen |
you ought to | du müsstest |
you ought to | du solltest |
you ought to | du sollst |
You ought to be ashamed of yourself | Sie sollten sich schämen |
You ought to have known better | Du hättest es besser wissen müssen |
You ought to have seen his face | Sein Gesicht hättest du sehen müssen |
You poor lamb! | Du armes Lämmchen! |
You rake in money. | Du scheffelst Geld. |
You reach us outside business hours. | Sie erreichen uns außerhalb der Geschäftszeiten. |
you read | du liest |
You resemble your brother. | Du gleichst deinem Bruder. |
You rotter! | Du Ekel! |
you see | weißt du |
You see! | Siehste! |
you see | du siehst |
you see I haven't got time; you see, I'm going to the pub | nämlich ich habe keine Zeit; ich gehe nämlich in die Kneipe |
You see this? | Seht ihr das hier? |
You seem to have forgotten that ... | Du scheinst vergessen zu haben, dass |
you should | du sollst |
you should | du solltest |
You should be ashamed of yourself! | Schäme dich! |
You should be loaded wealthy by now considering all your work | Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein |
You should chew your food properly | Gut gekaut ist halb verdaut |
You should come see us once in a while! | Kommen Sie doch auch einmal zu uns! |
You should go right in. | Sie gehen am besten gleich rein. |
You should have done smth. | Du hättest etw. tun sollen. |
You should have seen it! | Das hättest du sehen sollen! |
You should know ... | Sie müssen wissen ... |
You should occasionally leave your car at home. | Man sollte sein Auto auch mal stehen lassen. |
you sit | du sitzst |
you sleep | du schläfst |
You slept well? | Gut geschlafen? |
you speak | du sprichst |
you speak | du redest |
you spoke | ihr spracht |
you stream | du quillst |
you strike | du schlägst |
You sure pulled a boner | Du hast einen gehörigen Bock geschossen |
You suspect someone? | Haben Sie jemanden in Verdacht? |
you take | du nimmst |
you take fright | du scheust |
You talking to me? | Redest du mit mir? |
you throw | du wirfst |
You've a day off | Sie haben einen Tag frei |
You've asked for it | Sie haben es heraufbeschworen |
you've been | du bistst gewesen |
You've been had | Du bist reingelegt worden |
You've been had | Man hat dich reingelegt |
You've been sold a pup. | Du bist angeschmiert worden. |
You've cracked it! | Du hast's erfasst! |
you've done a good job on ... | .. ist dir gut gelungen |
You've got a point there. | Das ist natürlich ein Argument. |
You've got it! | Du hast's erfasst! |
You've got me there. | Da hast du mich erwischt. |
You've got me there! | Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern. |
You've got me there | Da hast du mich drangekriegt |
You've got me there. | Da hast du mich ertappt. |
You've got me there! | Da bin ich überfragt. |
You've got me there! I have no answer | Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern |
You've got me wrong | Du verstehst mich falsch |
You've got something there! | Was du sagst, hat manches für sich! |
You've got there! | Du hast's erfasst! iron. |
You've got to hand it to him | Man muss es ihm lassen |
You've got to hand it to him | Das muss man ihm lassen |
You've got your sweater on back to front | Du hast den Pullover Sweater verkehrt an |
You've got your sweater on backwards | Du hast den Pullover Sweater verkehrt an |
You've gotta be kidding! | Sie machen wohl Witze! |
you've made a good job of ... | .. ist dir gut gelungen |
You've made your bed, now you must lie in it. | Das hast du dir selbst eingebrockt, jetzt musst du es auch auslöffeln. |
You've made your bed, now you must lie in it | Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln |
You've much to answer for | Du hast viel auf dem Kerbholz |
You've my apologies | Entschuldigen Sie bitte |
You've never done that! | Hast du das wirklich gemacht? |
You've no idea! | Sie machen sich keinen Begriff! |
You've seen one, you've seen them all | Die Dinge sind alle gleich |
You've shot your bolt. | Das war Ihr letzter Trumpf. |
You've still got all your life in front of you. | Du hast doch noch das ganze Leben vor dir. |
you wanted | du wolltest |
you wash | du wäschst |
you weakend | du schwächtest |
you win | du gewinnst |
You win the set. | Der Satz geht an dich. |