DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing OF | all forms | exact matches only
EnglishGerman
a bit of a swizzeine kleine Enttäuschung
a chit of a girlein Fratz
a chit of a girlein junges Ding
a degree of humilityein Schuss Demut
A fat lot of use you are!Du bist mir eine schöne Hilfe!
a game of sortsso etwas Ähnliches wie ein Spiel
a lot of courageein gut Teil Mut
a lot of hooplaein großes Tamtam
a nasty piece of workein übler Kerl
a peach of a girlein bildhübsches Mädchen
a peach of a girlein Bild von einem Mädchen
looking a picture of miserywie ein Häufchen Unglück
looking a picture of miserywie ein Häufchen Elend
a piece of cakeein Kinderspiel
a piece of cakePillepalle ugs. : ein Kinderspiel
a pint of lagerein kühles Blondes
amount of airLuftmenge
as of nowvon nun ab
as of nowvon jetzt ab
at a rate of knotssehr schnell
at the end of the dayletztendlich
at the end of the dayletzten Endes
at the top of one's voiceso laut man kann schreien (Andrey Truhachev)
at the top of one's voiceso laut wie möglich (Andrey Truhachev)
at the top of one's voicein voller Lautstärke (Andrey Truhachev)
at the top of one's voicemit voller Lautstärke (Andrey Truhachev)
at the top of one's voiceaus vollem Hals (Andrey Truhachev)
be part of the gamemit von der Partie sein (Andrey Truhachev)
beat the living daylights out of someoneaus jdm. Hackfleisch machen
Been keeping out of trouble?Na, hoffe Du bist anständig geblieben?
bird of the deadTotenvogel (mundartlich: Steinkauz)
bit of skirtIsche veraltend, herablassend : Mädchen, junge Frau, Freundin
bit of snotPopel
bottle of boozeSchnapsflasche
breach of trustTreuebruch
bunch of troublemakersLumpenpack
bunch of troublemakersLumpenbande
But of course!Na klar!
by rule of thumbüber den Daumen gepeilt
clean bill of healthPersilschein
come down on like a ton of bricksjdn. zur Schnecke machen
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Los, aufstehen! Oder muss ich euch erst aus dem Bett jagen (Andrey Truhachev)
Cop a load of this!Hör dir das mal an!
cup of coffeeKäffchen
disappear in the direction of the bathroomin Richtung Bad verschwinden
do a heck of a jobeinen guten Job machen
do a heck of a jobseinen Job gut machen
do a heck of a jobeine Aufgabe hervorragend lösen
do a lot of thinkingviel nachdenken
do just for the fun of itetw. aus Bock tun
drop of precumFreudentropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumGlückstropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumBonjour-Tropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumBonjourtropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumErregungstropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumWermutstropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumVortropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumWonnetropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumGeilheitstropfen (vulg.: Präejakulat)
drop of precumGeiltropfen (vulg.: Präejakulat)
drop of precumLiebestropfen (ugs.: Präejakulat)
drop of precumLusttropfen (Präejakulat; ugs.)
drop of precumWollusttropfen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumBonjour-Tröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumLusttröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumWollusttröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumWonnetröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumGeilheitströpfchen (vulg.: Präejakulat)
droplet of precumLiebeströpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumGlückströpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumFreudentröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumVortröpfchen (ugs.: Präejakulat)
droplet of precumBonjourtröpfchen (ugs.: Präejakulat)
end of story!Klappe zu, Affe tot!
fall of the Berlin WallMauerfall
fall off the back of a lorryvom Lastwagen fallen
figure of funWitzfigur
find the back of the netins Schwarze treffen
forest of traffic signsSchilderwald
get a dose of the clapsich einen Tripper holen
Get a load of this!Das wirst du kaum glauben!
Get a load of this!Hör dir das 'mal an!
Get a load of this!Hör dir das 'mal an! / Das wirst du kaum glauben!
Get an eyeful of this!Guck dir das mal an!
get in a hell of a messjdn. in Teufels Küche bringen
get into a hell of a messin Teufels Küche kommen
get out of controlaus dem Ruder geraten
Get out of here!Red' keinen Unsinn!
Get the hell out of here!Verzieh dich!
get the wrong end of the stickdas völlig falsch interpretieren Situation
get the wrong end of the stickdas irgendwie missverstehen Situation
get up on the wrong side of the bedmit dem falschen Fuß aufstehen
give a good/... account of oneselfsich gut/... verkaufen
give a guesstimate of the priceeinen ungefähren Preis schätzen
give a new lease of lifeetw. wieder in Schuss bringen
give a piece of mindes jdm. stecken
give a piece of mindmit jdm. Tacheles reden
give a piece of mindjdm. heimleuchten
give everyone an equal slice of the cakenach dem Gießkannenprinzip verteilen
go out of mindausticken
groups of peoplePersonengruppe
hair of the dogKonterbier
hair of the dogKaterbier
have a bit of a problemein kleines Problem haben
have a touch of the tar brushgemischtrassig sein
have a whale of a timesich großartig amüsieren
have bits of paper everywhereeine Zettelwirtschaft haben (Andrey Truhachev)
have fallen out of the ugly tree and hit every branch on the way downhässlich wie die Nacht sein (Andrey Truhachev)
have plenty of grey mattereiniges auf dem Kasten haben
have plonked in front of onejdn. vor die Nase gesetzt bekommen
have the devil of a toothachehöllische Zahnschmerzen haben
He doesn't know the meaning of the word.Der weiß doch noch nicht mal, wie das geschrieben wird.
he has a sense of forebodingihm schwant nichts Gutes
hell of a frightMordsschreck
help out of a fixjdm. aus der Klemme helfen
He's got money coming out of his ears.Er hat Geld ohne Ende.
His eyes popped out of his head. перен.Er hat geguckt wie ein
How are things in your neck of the woods?Wie läuft's bei dir so?
hundreds of timesx-mal
I can't make head nor tail of it.Ich werde daraus einfach nicht schlau.
I don't like the look of that guy.Ich trau dem Typen nicht.
I feel on top of the worldIch fühle mich pudelwohl
I'm not made of money!Ich bin nicht Krösus!
I'm out of here.Ich bin weg.
in a month of Sundaysseit Ewigkeiten
in the middle of nowheremitten in der Walachei
in the middle of nowheream Ende der Welt
in the name of Godin Gottes Namen auch ugs.
in this neck of the woodsin diesen Breiten
inside of itinnen drin
insist on one’s point of viewhartnäckig auf seinem Standpunkt beharren
It took a lot of arm-twisting to get him to agree.Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen.
it's a case of sink or swimfriss Vogel, oder stirb!
It's amazing the items of information you store away.Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt.
It's not my cup of tea.Das ist nicht meine Kragenweite.
jack of all trades deviceeierlegende Wollmilchsau hum.
jumble of cableKabelsalat
jumble of dataDatensalat
just for the heck of iteinfach nur so
just for the hell of itnur so aus Scheiß
kind of funnyirgendwie witzig
lack of communication, silenceFunkstille
lack of oxygenLuftmangel (bei Verbrennungsvorgängen)
letter of thanksBedankemichbrief
life of the partyStimmungskanone
loads of timejede Menge Zeit
lord of June Anax juniusAmerikanische Königslibelle
make a fool of oneselffür jdn. den Affen machen sich lächerlich machen
make a fool of oneselfsich zum Affen machen
make a mess of thingsalles verpfuschen
make a mess of thingsalles vermasseln
make a mess of thingsMist bauen
make a night of iteinen draufmachen (Andrey Truhachev)
make a spectacle of oneselfsich zum Affen machen
make a spectacle of oneselfsich unmöglich aufführen
make an ass of oneselfsich zum Narren machen
make mincemeat out of someoneaus jdm. Hackfleisch machen
make piles of moneyhaufenweise Geld machen
matter of beliefGlaubenssache
matter of faithGlaubenssache
messy piece of workGehudel
mop of curly hairWuschelhaar
mop of frizzy hairWuschelkopf
mop of fuzzy hairWuschelkopf
mop of hair gently teasing about unrulinessMopp
mountain of debtSchuldenberg
my neck of the woodsda, wo ich herkomme
nasty bit of workDreckschleuder
nasty piece of workDreckschleuder
nice piece of tottytolles Weib
Not a bit of it!Denkste! (Andrey Truhachev)
Not a bit of it!Pustekuchen! (Andrey Truhachev)
not a hair out of placetipptopp frisiert
of coursena logo
Of course it is!Na logisch!
out of controldurchgedreht
out of controlins Kraut geschossen
out of sheer funaus lauter Jux und Tollerei
out of the bluevöllig unerwartet
out of the countryim Ausland
out of the gameweg vom Fenster
pack of liesLügengeschichte
packet of fagsSchachtel Kippen
packet of fagsPackung Kippen
people of that ilksolche Leute
people of that ilkderlei Volk
pile of shitScheißhaufen
principle of indiscriminate all-round distributionGießkannenprinzip
pull the chestnuts out of the firefür jdn. die Kastanien aus dem Feuer holen
push out of favour with the bossjdn. beim Chef ausstechen
put on mounds of fatwie ein Hefeteig auseinander gehen
put out of contentionjdn. aus dem Rennen werfen
rail transport of trailersHuckepack-Verkehr
really out of itvöllig weggetreten
run-of-the-millnullachtfuffzehn
run-of-the-millnullachtfünfzehn
run-of-the-millFeld-Wald-und-Wiesen-
run out of steamden Schwung verlieren
run out of steamkeine Lust mehr haben
run out of steaman Schwung verlieren
scrap of paperWisch abwertend
scraping of feetGescharre mit den Füßen
scum of the earthAbschaum der Menschheit (Andrey Truhachev)
She got tight on a couple of drinks.Nach ein paar Drinks war sie voll.
sloppy piece of workGehudel
smell of alcoholAlkoholfahne
smell of beereine Bierfahne haben
smell of booze from the mouthFahne
solid line of cars in a traffic jamBlechlawine
something of that ilksowas
something of that sortsowas
son of a bitchScheißer
sorry, ugly and scrappy style of footballRumpelfußball
stay out of thissich raushalten
take by the scruff of the neckjdn. beim Schlafittchen nehmen
tangle of dataDatensalat
tell tales out of schoolaus der Schule plaudern
temple of footballFußballtempel
That sort of thing is strictly for the birds.Den ganzen Kack kannst du echt vergessen.
That's a piece of cake.Das ist doch eine Kleinigkeit.
That's a waste of time and effort.Das ist vergebliche Liebesmühe.
That's a waste of time and effort.Das ist vergebliche Liebesmüh.
thats a waste of time and effortdas ist vergebliche Liebesmühe
thats a waste of time and effortdas ist vergebliche Liebesmüh
That's none of his business.Das geht ihn gar nichts an.
That's none of his business.Das geht ihn einen feuchten Kehricht an.
That's none of his business.Das geht ihn einen Quark an.
the drab monotony of everyday lifeder graue Alltag
the life and soul of the officeBetriebsnudel
the likes of herihresgleichen
the likes of himseinesgleichen
the likes of themihresgleichen
the likes of usunsereins
the likes of whichdesgleichen
the likes of youIhresgleichen
the likes of youeuresgleichen
the likes of youdeinesgleichen
the man of the houseder Herr des Hauses (Andrey Truhachev)
the master of the houseder Herr des Hauses (Andrey Truhachev)
the name of the gamedas A und O
the owner of the houseHausbesitzer (Andrey Truhachev)
to be the scum of the earthder letzte Dreck sein
to be the scum of the earthder letzte Abschaum sein
the whole lot of themdie ganze Bagage
They look much of a muchnessVon denen sieht einer aus wie der andere.
They sound much of a muchness. брит.Von denen klingt einer wie der andere.
this is sth. of a reach overstrivingdas ist zu ehrgeizig
This makes a lot of sense.Das macht jede Menge Sinn.
times of plentyfette Zeiten
tip of the hatKompliment
to be a bit of a bullyden starken Mann markieren
to be a bit of a jokerzu Scherzen aufgelegt sein
to be ahead of the gameder Konkurrenz voraus sein
to be full of beansquicklebendig sein
to be full of beansputzmunter sein
to be much of a muchnesssich so ziemlich gleichen
to be not short of a bob or twogut betucht sein
to be of one mindeiner Meinung sein (Andrey Truhachev)
to be of the same ilkvon der gleichen Sorte sein
to be out of a job coll.: to get the sackseine Stelle los sein
to be out of itneben der Spur sein
to be sick of hearing smth.etw. nicht mehr hören können
to be the order of the dayangesagt sein auf dem Programm
to not be able to speak a single word of Germankeinen einzigen Brocken Deutsch können
to not have the best of daysnicht seinen besten Tag haben
trainloads of holidaymakersganze Züge voller Urlauber
transfusion of moneyFinanzspritze
vice-chairman of the parliamentary groupFraktionsvize
vice-chairman of the partyParteivize
wads of smokeRauchschwaden
western extremity of Europewestlichster Zipfel Europas
What have you been up to the last couple of days?Was hast du die letzen Tage so getrieben?
What of it?Na und?
with a lot of verbiagemit Geschwafel
with his last ounce of strengthmit allerletzter Kraft
with the likes of memit meinesgleichen
without a lot of carry-onohne viel Trara
without a lot of rigmaroleohne viel Trara
woman of powerPowerfrau
You're so full of it!Du redest nur Scheiß!