DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Don | all forms | exact matches only
SubjectEnglishGerman
inf.and I don't know what allund was weiß ich alles
gen.Better the devil you know than the devil you don't.Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt.
gen.but don't hold me to itsicher bin ich mir allerdings nicht
gen.But I don't feel like doing it.Aber eigentlich ist mir gar nicht danach.
gen.But I don't know her, either.Aber kennen tu ich sie auch nicht.
gen.but I don't want to name any names hereaber ich will hier keine Namen nennen
commun., ITcall forwarding-don't answerGesprächsumleitung bei nichterfolgender Abfrage
zoot.Don horseDon-Pferd
inf.Don JuanSchwerenöter
gen.Don JuanDon Juan
med.Don-JuanismDon-Juanismus
med.Don King operationDon King Operation
med.Don King operationinternal fixation
gen.Don Quijote de la Mancha CervantesDon Quixote von la Mancha Titel der Übersetzung von L. Tieck
gen.Don QuixoteDon Quijote
gen.Don QuixoteDon Quichotte
ichtyol.Don ruffeBirjutschek (Gymnocephalus acerinus)
gen.don_ttu nicht
gen.don'tnicht tun
gen.Don't!Tu das nicht!
gen.don'tkein
commun., ITdon't answer recallautomatische Wiederwahl bei nicht erreichen
gen.Don't argue!Kein Widerspruch!
gen.Don't ask!Frag lieber nicht!
gen.Don't be a poor sport!Sei kein Spielverderber!
gen.Don't be a sorehead!Sei keine beleidigte Leberwurst!
gen.Don't be a sorehead!Sei keine gekränkte Leberwurst!
inf.Don't be a stranger!Lass von dir hören!
gen.Don't be cross with meSei mir nicht böse
gen.don't be deceivedman lasse sich nicht täuschen
gen.Don't be disheartened!Nur Mut!
gen.Don't be disheartened!Nun verlieren Sie nicht gleich den Mut!
gen.Don't be down in the mouthLassen Sie den Kopf nicht hängen
gen.Don't be down in the mouth!Lass den Kopf nicht hängen!
gen.Don't be fooled by himLass dich nicht von ihm hereinlegen
gen.Don't be foolish!Sei kein Narr!
gen.Don't be in such a hurry!Nur nicht hudeln! südd., österr.
gen.don't be in such a hurrynur keine solche Eile
gen.Don't be like that!Hab dich nicht so!
gen.Don't be mad at me!Seien Sie mir nicht böse!
gen.Don't be ridiculous!Mach dich nicht lächerlich!
gen.Don't be shy!Nur keine Hemmungen!
gen.Don't be so coy!Zier dich nicht so!
rudeDon't be so fucking stupid!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
gen.Don't be so fussy!Meckern Sie nicht!
gen.Don't be so horrid.Sei nicht so gemein.
gen.Don't be so immature!Sei nicht so kindisch!
gen.Don't be so prudish!Zier dich nicht so!
gen.Don't be so stupid!Stell dich nicht so dumm an!
gen.Don't beat about the bush!Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
gen.Don't beat around the bush!Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
gen.Don't blame yourself!Mach dir keine Vorwürfe!
inf.Don't blow it!Vermassel's bloß nicht!
gen.Don't bother!Machen Sie sich keine Arbeit!
gen.Don't bother!Lass doch!
gen.Don't bother!Nicht nötig!
gen.Don't bother!Bemühe dich nicht!
gen.Don't bother about itKümmern Sie sich nicht darum
gen.Don't bother me!Lass mich in Frieden!
gen.Don't bother me now!Lass mich jetzt in Ruhe!
gen.Don't bother to do it.Sie brauchen es nicht zu tun.
gen.Don't brag so!Gib nicht so an!
gen.Don't buy a pig in a poke.Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen.
gen.Don't buy a pig in a pokeMan muss die Katze nicht im Sack kaufen
microel.don't careIgnorieren (z. B. von Eingängen bei der Wortdekodierung)
microel.don't carebeliebig (Zustand)
microel.don't careirrelevant
microel.don't care conditionIgnorierungszustand
gen.don't care in the leastes macht mir überhaupt nichts aus
gen.Don't care in the least.Es macht mir überhaupt nichts aus.
el.don't care statetristabiler Speicherzustand
el.don't care state"don't care"-Zustand
commun.don't care valuebeliebiger Wert (truth table)
amer.Don't chicken out!Sei kein Frosch!
fig.Don't chicken out!Mach dir nicht in die Hosen!
inf.don't chicken out!sein kein Frosch! (Andrey Truhachev)
gen.Don't count on that.Das kann sich auch ändern.
gen.Don't count you chickens before they hatchMan soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat
gen.Don't count your chickens before they are hatched.Kümmere dich nicht um ungelegte Eier.
gen.Don't count your chickens before they hatchMan soll den Tag nicht vor dem Abend loben
gen.Don't count your chickens before they're hatched.Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast.
gen.Don't count your chickens before they're hatched.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
gen.Don't cross your bridges before you come to themKümmere dich nicht um ungelegte Eier
gen.don't cryweine nicht
gen.Don't cry over spilled milk!Geschehen ist geschehen!
gen.Don't you dare do that again!Mach das bloß nicht noch mal!
gen.Don't darken my door againKomm mir nie wieder ins Haus
telecom.don't disturbRuhe vor dem Telefon
telecom.don't disturbAnrufschutz (Leistungsmerkmal)
gen.Don't do anything desperate!Lass dich nicht zu einer Verzweiflungstat hinreißen!
gen.Don't do anything rash!Tu nichts Unbesonnenes!
rudeDon't do anything so bloody silly!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
gen.please don't do anything stupid!mach bitte keine Dummheiten!
gen.Don t do it!Mach das nicht!
slangDon't do nothing dumb.Tu nichts Unüberlegtes.
saying.Don't do unto others what you would not have done unto you.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! (Andrey Truhachev)
saying.Don't do unto others what you would not have done unto you.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! (Bibel, [Tob. 4,16; Luther 1984] Andrey Truhachev)
gen.don't drop it!nicht fallenlassen! (Andrey Truhachev)
gen.Don't fail to come!Komm ganz bestimmt!
gen.Don't fail to go thereVersäumen Sie nicht hinzugehen
inet.Don't feed the trolls!Trolle bitte nicht füttern! (Andrey Truhachev)
gen.... don't feel like doing ...Ich habe keinen Bock keine Lust auf
gen.Don't fret!Keine Sorge!
gen.Don_t fuck with meLeg dich nicht mit mir an
gen.Don't fuss!Mach kein Theater!
gen.Don't fuss so!Gib nicht so an!
gen.Don't get aggravated!Reg dich nicht auf!
rude, BrEDon't get arsey with me!Werd nicht pampig zu mir!
gen.Don't get discouragedLassen Sie sich nicht entmutigen
amer.Don't get fresh with me!Werde bloß nicht frech!
gen.... Don't get me wrong, ...Versteht mich nicht falsch
gen.don't get me wrongversteh mich nicht falsch
gen.... Don't get me wrong, but ...Versteh mich bitte nicht falsch, aber
gen.Don't get out of patience!Werde nicht ungeduldig!
gen.Don't get panicky!Keine Panik!
gen.Don't get upset!Reg dich nicht auf!
inf.Don't get worked up!Mach nicht die Pferde scheu!
inf.Don't give any trouble!Mache keine Sperenzchen!
gen.Don't give it a second thought.Mach dir nichts draus.
gen.Don't give it another thought.Denk nicht weiter daran.
inf.Don't give me that ... againKomm mir bloß nicht wieder mit
avunc.don't give me that crap!Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that shit!Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
gen.Don't give me that story!Erzähl doch keine Märchen!
inf.Don't go making a scene!Mach bloß keine Szene!
gen.Don't go on like that!Hör auf damit!
gen.Don't go to any trouble!Machen Sie sich keine Umstände!
gen.Don't halloo till you're out of the wood!Wähne dich nicht zu früh in Sicherheit!
gen.Don't halloo till you're out of the wood!Freu dich nicht zu früh!
gen.don't hang up! "On the phone"Legen Sie nicht auf
bus.styl.don't hesitate tozögern Sie nicht zu (Wir bearbeiten diese umgehend und werden uns schnellstmöglich bei Ihnen melden. Wenn Sie Rückfragen haben, zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.)
gen.Don't hesitate to ask me.Du kannst mich ruhig fragen.
fig.Don't hold your breath!Das kann dauern!
gen.Don't I know it!Und ob ich es weiß!
gen.Don't I know you from somewhere?Kenne ich Sie nicht irgendwoher?
gen.Don't inconvenience yourself!Machen Sie keine Umstände!
gen.Don't interrupt me!Unterbrechen Sie mich nicht!
gen.don't jinx itverschrei es nicht
gen.Don't judge a book by its cover!Zieh keine voreiligen Schlüsse!
gen.Don't judge a book by it's cover!Zieh keine voreiligen Schlüsse!
gen.Don't keep asking meFrag doch nicht andauernd
gen.Don't keep crying!Heul nicht ständig!
gen.Don't keep me in suspense.Lass mich nicht zappeln!
gen.Don't keep me on tenterhooks.Lass mich nicht zappeln!
gen.Don't lay the blame on me!Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
gen.Don't leave me in the lurch!Lass mich doch nicht im Stich!
gen.Don't let it get you down.Lass dich davon nicht runterziehen.
gen.Don't let it trouble you!Machen Sie sich deswegen keine Gedanken!
gen.Don't let me disturb you!Lassen Sie sich nicht abhalten!
gen.Don't let me down!Lass mich doch nicht im Stich!
gen.Don't let me keep youLass dich nicht aufhalten
gen.Don't let me keep youIch will Sie nicht länger aufhalten
inf.Don't let me stop you!Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev)
gen.Don't let on anything!Lass dir nichts anmerken!
gen.don't let the grass grow under your feetbeeile dich!
gen.Don't let the grass grow under your feet.Schiebe es nicht auf die lange Bank!
gen.Don't let yourself be fooledLassen Sie sich nicht täuschen
gen.Don't lie to me!Lüg mich nicht an!
gen.don't lie to melüge mich nicht an
gen.Don't look like that!Schau nicht so dumm!
gen.Don't lose courage!Verlieren Sie den Mut nicht!
gen.don't lose heartlass dich nicht entmutigen
gen.Don't make such a fuss!Stell dich nicht so an!
gen.Don't make a noise!Sei leise!
gen.Don't make a song and dance about it!Keine langen Geschichten!
gen.Don't make me laugh!Dass ich nicht lache!
gen.Don't make such a fussMach nicht soviel Wirbel!
gen.don't make such a fuss about it!mach doch nicht so'n Gedöns!
gen.don't make such a hue and cry about it!mach doch nicht so'n Gedöns!
gen.Don't meet trouble halfway!Malen Sie nicht den Teufel an die Wand!
gen.Don't mention it!Nichts zu danken!
gen.Don't mention it.Nicht der Rede wert.
gen.Don't mention itKeine Ursache
gen.Don't panic!Keine Panik!
gen.Don't panic.Immer mit der Ruhe.
gen.Don't poke your nose into everything.Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken.
gen.Don't push!Nicht drängeln!
gen.Don't push your luck!Lass es nicht darauf ankommen!
sport, bask.Don't put all your eggs in oneSetze nicht alles auf eine Karte.
gen.Don't put all your eggs in one basketSetze nicht alles auf eine Karte
gen.Don’t put the blame on me!Ich habe keine Schuld
gen.Don’t put the blame on me!Ich war das nicht!
gen.don't put the blame on meschieb die Schuld nicht auf mich
gen.Don't put the cart before the horse.Man soll das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen.
gen.Don't put the cart before.the horseSie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen
gen.Don't put the saddle on the wrong horse!Beschuldigen Sie nicht den Falschen!
account.Don't put yourself out on myMachen Sie sich meinetwegen nur keine Umstände.
gen.Don't rub it in!Nicht noch unter die Nase reiben!
gen.Don't run away with the ideaGlauben Sie es bloß nicht
gen.Don't run him down so much!Mach ihn nicht so runter!
gen.Don't run him so down!Mäkle nicht an ihm!
gen.... Don't run with the idea that ...Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass
gen.Don't split hairs!Keine Haarspalterei!
gen.Don't spread it around that ...Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ...
gen.Don't! Stop it!Nicht doch!
inf.Don't sweat it!Mach dir nichts draus!
gen.Don't take it amissNehmen Sie es nicht übel
gen.don't take it on trust aloneVertrauen ist gut, Kontrolle ist besser (Andrew Goff)
gen.Don't take me for an.idiotIch lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen
gen.... Don't take this the wrong way, but ...Versteh mich bitte nicht falsch, aber
gen.Don't talk rubbish!Red keinen Quatsch!
gen.Don't talk rubbish! Stop talking rubbish!Red keinen Quatsch!
inf.Don't talk silly!Red keinen Stuss!
gen.don't talk so loudrede nicht so laut
gen.Don't talk with your mouth full!Sprich nicht mit vollem Mund!
gen.Don't tell me he's sick.Er ist doch nicht etwa krank?
transp., mater.sc.don't tipnicht stuerzen
gen.Don't touch it!Rühr's nicht an!
inf.don't touch it, it's dirtyFass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev)
inf.don't touch it, it's nastyFass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev)
gen.Don t touch me!Rühr mich nicht an!
gen.Don't touch me!Fass mich nicht an!
account.Don't trouble yourself on myMachen Sie meinetwegen keine Umstände.
gen.Don't trouble yourself on my accountMachen Sie meinetwegen keine Umstände.
gen.Don't try and fool me!Spiel mir doch nichts vor!
gen.... don't understand ...Ich verstehe nicht
gen.... don't want to ...Ich habe keine Lust keinen Bock auf
amer.Don't wet your pants!Mach dir nicht in die Hosen!
gen.Don_t worry!Mach dir keine Gedanken!
gen.Don_t worry!Machen Sie sich keine Gedanken!
gen.Don_t worry!Mach dir keine Sorgen!
gen.Don't worry!Seien Sie unbesorgt!
gen.Don't worry!Keine Angst!
gen.Don't you worry!Keine Sorge!
gen.Don't worry!Machen Sie sich keine Sorgen!
gen.Don_t worry about it!Machen Sie sich keine Gedanken darüber!
gen.Don't worry about it!Macht nichts!
gen.Don_t worry about it!Machen Sie sich keine Sorgen darüber!
gen.Don_t worry about it!Mach dir keine Gedanken darüber!
gen.Don't worry too much about it!Mach' dir deswegen keinen Kopf!
gen.Don't you dare!Wehe!
gen.Don't you dare!Untersteh dich!
gen.Don't you dare!Unterstehen Sie sich!
gen.Don't you dare to contradict me!Wage nicht, mir zu widersprechen!
gen.Don't you dare do that again!Wehe, du machst das wieder!
gen.Don't you dare do that again!Tu das bloß nicht wieder!
gen.Don't you ever do that again!Mach' das bloß nie wieder!
gen.Don't you feel any affection towards him?Empfindest du gar keine Zuneigung für ihn?
gen.Don't you forget it!Schreib dir das hinter die Ohren!
gen.Don't you forget it!Steck dir das hinter den Spiegel!
gen.Don't you just hate it when ... DYJHIWHasst du es nicht auch, wenn ...
gen.Don't you recognize me?Erkennst du mich denn nicht?
gen.Don't you think?Meinen Sie nicht auch?
gen.Don't you trust me?Vertraust du mir nicht?
gen.Don't you want to know why?Wollen Sie nicht wissen, warum?
gen.Don't you worry!Nur keine Bange!
transp., avia.donning of a lifejacketHandhabung der Schwimmweste
transp., avia.donning of protective breathing equipmentHandhabung der Atemschutzausrüstung
gen.do's and don'tsGe- und Verbote
gen.dos and don'tsGe- und Verbote
gen.For goodness' sakes, don't do it!Tun Sie das ja nicht!
gen.Guess you don't want to wait that long.Und so lange willst du wohl nicht warten.
gen.his plans don't work outseine Rechnung geht nicht auf (fig.)
gen.Hold on tight and don't let go!Festhalten und nicht loslassen!
gen.I don't believe a word of itIch glaube kein Wort davon
gen.I don't believe it!Ich kann es nicht fassen!
gen.I don't believe so.Ich glaube, nein.
gen.I don’t care!das ist mir egal
gen.I don't care.Ist mir egal.
inf.I don't care.Es ist mir völlig Wurst.
gen.I don't careDas ist mir gleichgültig
gen.I don't careDas ist mir egal
gen.I don't care a fig for itIch mache mir nichts daraus
gen.I don't care a pap for itEs ist mir völlig egal
gen.I don't care any moreEs liegt mir nichts mehr daran
gen.I don't fancy that!Nur das nicht!
gen.I don't feel happy about itIch bin darüber nicht erfreut
gen.I don't feel like it.Ich habe keine Lust.
gen.I don't feel like it.Lust habe ich keine.
gen.I don't feel like it.Da habe ich keine Lust zu.
gen.I don't feel up to the markIch bin nicht auf der Höhe
rudeI don't give a damn!Das ist mir scheißegal!
inf.I don't give a damn!Es kümmert mich einen Dreck!
inf.I don't give a damn.Es ist mir völlig Wurst.
gen.I don't give a damnEs ist mir schnuppe
gen.I don't give a fuckDas ist mir scheißegal
gen.I don't give a hoot one way or the otherEs ist mir Jacke wie Hose
rudeI don't give a monkey's fart!Das ist mir scheißegal!
rudeI don't give a rat's ass. амер.Ich scheiß drauf.
rudeI don't give a shit about that!Das geht mir am Arsch vorbei!
rudeI don't give a shit!Is' mir scheißegal!
gen.I don't give a shit!Das ist mir scheißegal!
gen.I разг. don't give damn shit!Das ist mir scheißegal!
gen.I don't have all dayIch habe nicht den ganzen Tag Zeit
gen.I don't have it with meIch habe es nicht bei mir
gen.I don't have much of a choice.Ich kann es mir nicht aussuchen.
gen.I don't have pots of moneyIch habe doch nicht Geld wie Heu
gen.... I don't hide the fact that ...Ich mache keinen Hehl daraus, dass
gen.I don't know.Ich weiß es nicht.
gen.I don't know IDKich weiß es nicht
gen.I don't know a thing about itIch weiß kein Wort davon
gen.I don't know about thatDas weiß ich nicht
gen.I don't know anything about anything.Mein Name ist Hase , ich weiß von nichts.
gen.I don't know anything about itIch weiß nichts davon
gen.I don't know anything about thatDa kann ich nicht mitreden
gen.I don't know what came over me.Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
gen.I don't know what he's talking about.Ich weiß nicht, wovon er spricht.
gen.I don't know what the difference is.Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt.
inf.I don't know what to do with that.Ich kann damit nichts anfangen.
gen.I don't know what to sayIch weiß nicht, was ich dazu sagen soll
gen.I don't know what to sayIch bin sprachlos
gen.I don't know what you're on about.Ich hab' keine Ahnung, wovon du redest.
inf.I don't know where he's got to. брит.Ich weiß nicht, wo er hin ist.
gen.I don't know whether I'm coming or goingIch weiß nicht, wo mir der Kopf steht
gen.I don't like being ordered aboutIch lass' mir nicht gern befehlen
gen.I don't like being stereotypedIch lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen
gen.I don't like his arrogant airs and graces!Ich mag sein arrogantes Getue nicht!
gen.I don't like his looksEr gefällt mir nicht
gen.I don't like his suggestion at allSein Vorschlag passt mir gar nicht
gen.I don't like it, but I will do it anywayEs passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun
gen.I don't like it one little bitDas will mir gar nicht zusagen
gen.I don't like that at all.Das geht mir contre c ur. geh.
gen.I don't like the look of itIch trau' der Sache nicht
gen.I don't like the look of itDie Sache gefällt mir nicht
inf.I don't like the look of that guy.Ich trau dem Typen nicht.
gen.I don't like the way he sets to work on women.Ich mag seine Anmachtour nicht.
gen.I don_t live far away from the cityIch lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum
gen.I don't mind ...!... macht mir nichts aus!
gen.I don't mindmeinetwegen
gen.I don't mind being pen-friendsIch habe nichts gegen eine Brieffreundschaft
gen.... I don't mind if ...Es macht mir nichts aus, wenn
gen.I don't need them.Ich bedarf ihrer nicht. geh. : Ich brauche sie nicht
gen.I don't really fancy doing that.Dazu habe ich keine rechte Lust.
gen.... I don't recall how ...Ich weiß nicht mehr, wie
gen.... I don't rightly know ...Ich weiß nicht genau
gen.I don't see the fun of itIch finde das gar nicht lustig
gen.I don't see your conclusionIhre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein
gen.I don't see your point.Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
gen.I don't socialize much these daysich komme zur Zeit nicht viel unter die Leute
gen.... I don't take him for a person that ...Ich halte ihn nicht für jemanden, der
gen.I don't think soIch denke nicht
gen.I don't think so.Das glaube ich nicht.
gen.I don't think soIch glaube nicht
gen.I don't trouble my head about thatDarüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen
gen.I don't trust him an inchIch traue ihm nicht über den Weg
gen.I don't understand.Ich verstehe nicht.
gen.I don't understand IDUich verstehe es nicht
gen.I don't understand the questionIch verstehe die Frage nicht
gen.I don't want that muchIch möchte nicht so viel
gen.I don't want to ...Ich habe keine Lust keinen Bock auf ...
gen.I don't want to be committedIch möchte mich nicht festlegen
gen.I don't want to bludgeon you into it.Ich möchte dich nicht dazu zwingen.
gen.I don't want to impose.Ich will mich nicht aufdrängen.
gen.I don't want to impose on you.Ich möchte dir nicht zur Last fallen.
gen.I don't want to say anything about thatIch will mich dazu nicht äußern
gen.I just plain don't like you!Ich mag dich ganz einfach nicht!
gen.If it's not broken, don't fix it!Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren.
inf.If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it.Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los.
gen.If you don't go forward, you go backwards.Stillstand heißt Rückschritt.
gen.If you don't like it you can lump itWenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen
gen.If you don't like it you can lump itDu wirst dich eben damit abfinden müssen
gen.... if you don't mind my asking ...... wenn ich fragen darf
gen.If you don't object ...Wenn Sie nichts dagegen haben ...
gen.if you don't pass the exambei nicht bestandener Prüfung
proverbIf you don't want to listen, find out the hard way.Wer nicht hören will, muss fühlen. (Andrey Truhachev)
gen.I'm afraid, I don't agreeIch bin nicht ihrer Meinung
gen.I'm sure I don't knowIch weiß es wirklich nicht
gen.Lies don't travel farLügen haben kurze Beine
gen.Mind you don't cut yourself.Pass auf, dass du dich nicht schneidest.
gen.Mind you don't get caught!Lass dich nicht ertappen!
gen.No, please don't do anything.Nein, bitte unternehmen Sie nichts.
gen.No, thanks. I don't like cockfights.Nein danke, ich kann Machospielchen nicht ausstehen.
gen.No you don't!Nichts da!
gen.Now, don't go and catch a cold!Dass du dich nur ja nicht erkältest!
telecom.override don't disturbAnrufschutz durchbrechen
gen.Please don't change the subject!Bleiben Sie bitte bei der Sache!
gen.Please don't do it!Tue es nur ja nicht!
law, ADRplease don’t foldbitte nicht knicken
gen.Please don't hang up.Bitte legen Sie nicht auf.
gen.Please don't put ideas into his headSetz ihm bitte keinen Floh ins Ohr
gen.Please don't put yourself out.Bitte bemühen Sie sich nicht.
gen.Please don't trouble yourselfBitte bemühen Sie sich nicht
health., food.ind.protect children: don't make them breathe your smokeSchützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!
transp.quick-donning maskSchnellaufsetzmaske
f.trade.rules don’t apply in this caseVorschriften sind in diesem Falle nicht anwendbar
health., food.ind.smoking is highly addictive, don't startRauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an!
gen.Sorry - I don't quite follow.Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen.
gen.Sorry, I don't understand SIDUEntschuldigung, ich verstehe nicht
gen.Sorry, I still don't understand SISDUEntschuldigung, ich verstehe immer noch nicht
gen.Such things don't please me.Dergleichen gefallen mir nicht.
gen.the dos and don'tsVerhaltensregeln
gen.the dos and don'tswas man tun und nicht tun sollte
brit.They don't spoil two marriages. hum.Da haben sich zwei gefunden.
gen.We don't always agreeWir sind nicht immer derselben Meinung
law, ADRwe don’t charge you for packingfür Verpackung berechnen wir Ihnen nichts
inf.We don't do things by half-measures.Wir machen keine halben Sachen.
inf.We don't do things by halvesWir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
gen.... We don't even know if ...Wir wissen noch nicht einmal, ob
gen.We don't need your justificationWir brauchen deine Rechtfertigung nicht
gen.we don't sell them singlyEinzelstücke verkaufen wir nicht
gen.Well, don't worry.Keine Sorge.
gen.Why don't they do it then? at a future timeWarum tun sie's dann nicht?
gen.Why don't they do it, then?Warum tun sie es denn dann nicht?
gen.Why don't you ask him yourself?Warum fragst du ihn nicht selbst?
gen.Why don't you go and tell him?Sagen Sie es ihm doch!
slangYou don't get it. амер.Du verstehst das nicht.
gen.You don t have to be there physically.Ihre persönliche Anwesenheit ist nicht erforderlich.
gen.You don't have to shout it from the housetops!Hängen Sie es nicht an die große Glocke!
gen.You don't have to worry about me.Machen Sie sich um mich keine Sorgen.
rudeYou don't know jack shit!Du weißt gar nichts.
gen.You don't know jack! YDKJYou don't know jack!
gen.You don't know what I'm up againstDu weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe
gen.You don't like flying, do you?Sie fliegen nicht gerne, oder?
gen.You don't mean it, do you?Sie sagen das nur so, nicht wahr?
gen.You don't mind?Sie haben doch nichts dagegen?
gen.You don't need to justify yourselfSie brauchen sich nicht zu rechtfertigen
gen.You don't say.Was du nicht sagst.
gen.You don't say!Na, so etwas!
gen.You don't say!Was Sie nicht sagen!
gen.You don't say so!Was Sie nicht sagen!
gen.You don't say so!Nicht möglich!
gen.You don't stand a chanceSie haben keine Chance
rudeyou don't understand fuck-alldu verstehst einen Scheißdreck (Andrey Truhachev)
gen.You know that ..., don't you?Du weißt doch, dass ...
gen.You surely don't have to be afraidDu brauchst doch keine Angst zu haben
gen.You urely don't have to be afraidDu brauchst doch keine Angst zu haben