Subject | English | Russian |
comp., MS | A powerful way to interact with your mail | Эффективный способ работы с почтой (Windows Live Mail W4M4 Rori) |
gen. | a smile a day brings a friend your way | улыбайся-и друзья придут к тебе |
cook. | a yummy way to start your day | начните свой день вкусно (A111981) |
busin. | affect the way your business operates in future | влиять на то, каким образом будет осуществляться бизнес в будущем |
gen. | all right, have it your way | хорошо, пусть будет по-твоему (Raz_Sv) |
inf. | all right then, have it your own way! | ну что же, делай как знаешь! |
amer., inf. | anything new down your way? | что-нибудь интересное произошло у вас в округе? (употребляется в сельской местности или дружески в качестве приветствия) |
amer., inf. | anything new down your way? | что-нибудь интересное произошло в ваших краях? (употребляется в сельской местности или дружески в качестве приветствия) |
gen. | be on your way | иди, куда шёл (Vadim Rouminsky) |
gen. | be on your way | иди своей дорогой (Vadim Rouminsky) |
gen. | be on your way | ступай своей дорогой (Vadim Rouminsky) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | claw your way back from something | с большим усилием выбраться из проблемной ситуации (lop20) |
Makarov. | come and fetch him on your way home | зайдите за ним по дороге домой |
bible.term. | Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this. | Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev) |
gen. | could you buy some bread on your way home? | не купишь ли ты хлеба, когда пойдёшь домой? |
ling. | customer who prefers your way of translating | клиент, которому нравится, как вы переводите (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
gen. | doing your work any which way is just not good enough | нехорошо выполнять свою работу спустя рукава |
proverb | don't be breaking a shin on a stool that's not in your way | не создавай сам себе неприятности |
USA | don't let the door hit you on your way out! | скатертью дорога (colloquial Maggie) |
inf. | don't let the door hit you on your way out | скатертью дорожка (Tanya Gesse) |
gen. | find your way to the heart that loves you | найти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk) |
gen. | Get on your way | Отбывать (Andrew Goff) |
inf. | get out of your own way | раскрыть свои возможности (plushkina) |
inf. | get out of your own way | решиться на большее (plushkina) |
inf. | get out of your own way | перестать мешать самому себе (plushkina) |
inf. | get out of your own way | перестать создавать себе проблемы (plushkina) |
gen. | go on your way | идите своей дорогой |
st.exch. | go your way | 'по Вашим условиям' (В Вашу сторону-фраза, применяемая при урегулировании аут-трейда, возникшего из-за ошибки несовпадения цены, времени или вида товара. Ошибка исправляется согласно "Вашим условиям" glossary.ru SergeyL) |
st.exch. | go your way | в вашу сторону (Фраза, применяемая при урегулировании аут-трейда, возникшего из-за несовпадения мнений сторон об условиях поставки; исправляется "по вашим условиям" yuna.ru SergeyL) |
gen. | good fortune is coming your way | вас ждёт удача (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
inf. | Good luck on your way back home! | Удачно добраться до дома! (Soulbringer) |
gen. | have it your own way | делай как хочешь |
gen. | have it your own way | Пускай будет по-твоему (Okay, have it your own way. – Ладно, пускай будет по-твоему. ART Vancouver) |
gen. | have it your own way | Пускай будет по-вашему (Okay, have it your own way. – Ладно, пускай будет по-твоему.) |
dipl. | have it your own way | делайте, как хотите (bigmaxus) |
gen. | have it your own way | поступай как знаешь! |
gen. | have it your own way | будь по-вашему |
gen. | have it your way | будь по твоему (acrogamnon) |
gen. | have it your way | получи что заслужил (Deska) |
gen. | have it your way | пусть будет по-вашему |
gen. | have it your way | пусть будет по-твоему (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
gen. | have it your way | смотрите сами (=ну как знаете) |
amer., inf. | have it your way | твоя возьмёт (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
amer., inf. | have it your way | всё будет по-твоему (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
gen. | have it your way | смотрите сами |
gen. | have it your way | сам напросился (в случае угрозы или неудачной попытки договориться Deska) |
gen. | have it your way | поступай как знаешь! (acrogamnon) |
gen. | have it your way | как знаешь (4uzhoj) |
gen. | he won't stay in your way | он вам не будет препятствовать |
gen. | he won't stay in your way | он вам не будет воспрепятствовать |
gen. | I am going your way | мне с вами по пути |
gen. | I bless your way wherever you may head | благословляю вас на все четыре стороны (Yanick) |
gen. | I have come around to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
gen. | I have come round to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
gen. | I like the way your children conduct themselves | мне нравится поведение ваших детей |
gen. | I think you've got your hat on the wrong way | вы, кажется, шляпу наоборот надели |
gen. | if so, then do it your own way | когда так, делайте по-вашему |
Makarov. | if that was meant to be an apology, your words were way off the mark | если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели |
gen. | if you lose your way, ask the policeman | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
Makarov. | if you lose your way, ask the policemen | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
gen. | if you take your pleasures in that way | если вас это развлекает |
gen. | if you take your pleasures in that way | если вас это забавляет |
gen. | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way | если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать |
gen. | insist on your own way | настаивать на своём (You can't always insist on your own way. Ralana) |
gen. | it'll be to your advantage to act this way | вам прямой расчёт так поступить |
idiom. | let nothing stand in your way | вижу цель, не вижу препятствий (cnlweb) |
idiom. | let nothing stand in your way | вижу цель, верю в себя (cnlweb) |
gen. | make your way | брести (to Andrew Goff) |
gen. | may good fortune always come your way | пусть удача всегда будет с вами (Val_Ships) |
proverb | no one will take care of your children the way a mother would | мать жива и дети сыты |
Makarov. | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one | ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться |
gen. | opportunities will come your way but you must reach out for them | вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них) |
adv. | Pave your way to bigger profits | проложи путь к большей прибыли (Andy) |
tax. | pay your taxes in a fair way | честно платить налоги (Fortune Alex_Odeychuk) |
gen. | pay your way | окупаемый |
idiom. | pay your way | платить за себя (Pay your way, no more free lunches. joyand) |
gen. | pay your way | хозрасчётный |
gen. | pay your way | безубыточный |
patents. | pay-your-way | хозрасчёт |
gen. | pay-your-way | безубыточный |
polit. | pay-your-way | самоокупаемый (ssn) |
gen. | pay-your-way | окупаемый |
gen. | pay-your-way | хозрасчётный |
gen. | pay-your-own-way | каждый платит за себя (принцип оплаты мероприятия-встречи Leonid Dzhepko) |
gen. | push your way out of the comfort zone | покиньте свою зону комфорта (sixthson) |
gen. | push your way out of the comfort zone | выйди из зоны комфорта (sixthson) |
inf. | sending your way | посылаю вам (Sending positive, healing thoughts your way. Hope you'll be having terrific sex again very soon. ART Vancouver) |
Makarov. | she is a stranger to your way of thinking | ей чужд ваш образ мышления |
gen. | she is way out of your league | она совсем не твоего уровня (She's way out of your league anyway) |
gen. | stop at my place on your way home | по дороге домой зайдите ко мне |
gen. | stop at our house on your way back | заезжайте к нам на обратном пути! |
gen. | stop in at our place on your way over | по дороге заезжайте к нам |
gen. | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know | Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras) |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
Makarov. | the best way to round out your education is by travelling | лучше всего завершить обучение путешествиями |
Makarov. | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
gen. | the ticket allows you two stop-offs on your way | этот билет годен на две остановки в пути следования |
gen. | the ticket allows you two stopovers on your way | этот билет годен на две остановки в пути следования |
Makarov. | the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folder | стандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге |
Makarov. | the way to manage your Englishman is to dine him | способ, при помощи которого вы можете покорить англичанина – пригласить его на обед |
Makarov. | there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way in | вокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему |
quot.aph. | three-way adjustable tilt legs enable you to maximize your comfort | три уровня регулировки положения ножек для наклона клавиатуры обеспечивают максимальный комфорт в работе (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | turn your eyes this way | посмотрите в эту сторону |
gen. | turn your eyes this way | посмотри сюда |
gen. | turn your look this way | посмотри сюда |
progr. | way of marking up your text | способ разметки текста (ssn) |
gen. | we cannot see our way clear to accept your offer | коммерц. мы не видим возможности принять ваше предложение |
gen. | we cannot see our way clear to accept your offer | мы не видим возможности принять ваше предложение |
gen. | well, have it your own way! | что же, пускай будет по-вашему! |
gen. | we're with you all the way in your fight for equal rights | мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие |
gen. | which way do your forests range? | в какой стороне находятся ваши леса? |
idiom. | worm your way out of | избегать чего-либо неприятного (Shipatova) |
Makarov. | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете |
gen. | you are so far onward of your way | вы зашли уже так далеко |
gen. | you are so far onward of your way | вы зашли так далеко |
math., econ. | you can't bluff your way out of it this time | тут уже на кривой не объедешь |
Makarov. | you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
Makarov. | you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way | если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев |
Makarov. | you ought not to give way to your temper, under whatever provocation | вы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздражения |
gen. | you shall not have your way | не бывать по-твоему (Technical) |
dipl. | you were unable to substantiate your way of reasoning | ваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus) |
Makarov. | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |
gen. | your figures are way off | ваши расчёты совершенно неверны |
gen. | your mind works in a peculiar way | у тебя мысль работает в странном направлении |
gen. | your way | к вам (SirReal) |
gen. | your way | к тебе (SirReal) |
gen. | you've done your buttons up the wrong way | ты неправильно застегнулся |
gen. | you've got your hat on the wrong way round | вы надели шляпу задом наперёд |