DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing you don't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
bugger off, will you? I don't want you hereвали отсюда, а? Тебе тут нечего делать
but you don't have to judge so hastily of thisно тебе не следует делать об этом таких поспешных выводов
buzz off, you children, I don't want you in my gardenтак, дети, а ну-ка вон из сада
dab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worseгрязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хуже
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
don't bank on your relatives to help you out of troubleне стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы
don't be a beast, do as I ask youне упрямься, сделай, как тебя просят
don't bunch the flowers up so tightly, you'll spoil themне сжимай цветы так сильно, ты их испортишь
don't clatter those dishes about, you'll break themне грохочи так посудой, разобьёшь
don't drive people away who want to help youне гони людей, которые хотят помочь тебе
don't drop back now, just when you're doing so wellне сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошо
don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goodsне поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар
don't get chewed up about the new law, it won't affect youчто ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается
don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from homeне сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лета от дома
don't go away with the idea that you won't have to pay for itне думай, что тебе не придётся за это платить
don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper oneне ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле
don't hash up your driving test like you did last yearне завали свой экзамен на права, как в прошлом году
don't lag behind now, just when you're doing so wellну не отставай, ты так хорошо идёшь
don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
don't let anybody rush you into joining the associationне давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию
don't let me detain youне буду вас задерживать
don't let me hear another peep out of youи не заикайся больше об этом
don't let me interrupt you, just carry onне давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывай
don't let my illness concern youпусть моя болезнь не беспокоит вас
don't let their objections discompose youпусть их возражения вас не волнуют
don't let this discourage youпусть это вас не смущает
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your noticeне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
don't load the car up too much when you are going on a long journeyне загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествие
don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
don't meddle in matters that don't concern you, mind your own businessне вмешивайся не в своё дело
don't' mess around with me-I want the money you promised meты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай
don't mess me around-I want the money you promised meне делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал
don't muddle me about like that, tell me exactly what you wantне путай меня, говори прямо, что ты хочешь
don't pick at a sore place, you will only make it worseне тереби больное место, будет хуже
don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once.не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым
don't put your prices too high or you'll frighten the customers offне задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей
don't run away, I want to talk to youпогоди, я хочу с тобой поговорить
don't run away with the idea that you can be lazy in this jobне думай, что на этой работе можно лениться
don't stretch the material, you'll rip itне тяни материал, ты порвёшь его
don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
don't stuff your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
don't trouble trouble till trouble troubles youне буди лиха, пока спит тихо
don't trouble trouble till trouble troubles youне буди лиха, пока лихо спит
don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with itне пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится
don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with itне пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет
don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politelyне дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother'sзачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это вспомнишь (со временем)
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем)
don't you go all polite on me!откуда такая вежливость?
even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
for every one that works, you'll find five that don'tна каждого работающего человека приходится пять неработающих
go away, I don't want to infect you with my coldотойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком
he hopes you don't mind us descending on you like thisон надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно
he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
he will be a bit fed-up if you don't telephoneон немного огорчится, если ты не позвонишь
he'll make trouble if you don't agreeон устроит тебе хорошую жизнь, если ты не согласишься
he'll make trouble if you don't agreeон заварит такую кашу, если ты не согласишься
I can't collect you. I don't run a car.я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина
I don't get youя не понимаю, что вы хотите сказать
I don't giving you so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
I don't hold with some of the strange ideas that you believe inне верю я в эту чушь, в которую веришь ты
I don't like giving you so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
I don't like putting you to so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
I don't like to disturb youне хочу вас беспокоить
I don't like to disturb youне хотел бы вас беспокоить
I don't mind if you goя не против того, чтобы ты пошёл
I don't press you for an answer now, darling. Take your time.Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить
I don't think you should out with that bad coldя думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома
I don't trust anyone outside of youя не доверяю никому, кроме вас
I don't understand the details but I've got a rough idea of what you wantя не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь
I don't understand what you sayя не понимаю что вы говорите
I don't understand why you should be angry with himя не понимаю, почему вы сердитесь на него
I don't understand youя не понимаю вас
I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас хамства
I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас грубости
I don't want anything more to do with you, we're throughя больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончили
I don't want to be any trouble to youя не хочу причинять вам беспокойства
I don't want to bind you down, feel free to use your own ideasя не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи
I don't want to burden you with my troublesя не хочу обременять "грузить"тебя своими проблемами
I don't want to chain you down, feel free to use your own ideasя совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи
I don't wish to intrude upon youмне не хотелось бы быть назойливым
I don't wish to intrude upon youмне не хотелось бы быть навязчивым
I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I shall bundle you out of here very fast if you don't leave by yourselfесли ты сам не уйдёшь, я быстренько тебя выпровожу
I think I'll have a smoke, if you don't objectя бы выкурил сигарету, если вы не против
I told you to clam up, we don't want the whole world knowing our plansя сказал тебе, чтобы ты держал язык за зубами, нечего другим знать о наших планах
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
if you children don't behave properly, I will send you outдети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom)
if you don't change your ways you'll end up in prisonесли ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят
if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow onесли ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг
if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionaryесли не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре
if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить
if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gateесли ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку
if you don't prepare the surface properly, the paint will rub offесли соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться
if you don't sit still, the boat will upsetесли вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
if you don't want to come, cross your name offесли вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка
if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
I'll report you to the police if you don't stop annoying meя сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать
I'm warning you off my land, don't dare be found here againубирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться
mark you, I don't agree with all he saysзаметьте, я согласен не со всем, что он говорит
mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leavesсмотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев
Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervousМама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать
never dally with a woman whom you don't intend to marryникогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться
now don't let it trouble you any moreпусть это вас больше не беспокоит
now don't you try to gum meтеперь ты даже и не пытайся обмануть меня
oatmeal lumps if you don't stir itесли овсянку не перемешивать, она выйдет комковатой
please don't turn your head away when I'm trying to kiss youпожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебя
refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
she is amazed that you don't understand thisей удивительно, что ты этого не понимаешь
she may be offended if you don't reply to her invitationона может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
take care that you don't get involvedпостарайся не вляпаться
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
the cops will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция
the goblins will get you if you don't watch outбудь осторожен, иначе тебя поймают гоблины
the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
the water's deep here, mind you don't fall inздесь глубоко, смотри не упади в воду
then you don't approve of the planзначит, вы не одобряете плана
this watch will last you a lifetime if you don't misuse itэтих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны
we don't give a fuck about you, Mrs. BrownМиссис Браун, нам плевать на вас (К.тарантино, "джеки Браун")
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
when they bang you up, you don't speak to anyone for hoursкогда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часов
why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть
why don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
why don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь спать?
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в постель
why don't you stay with us when you next visit Oxford?почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?
you don't go about it in the right spiritвы к этому подходите не так, как надо
you don't have a ghost of a chanceу тебя нет ни малейшего шанса
you don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples downвам не нужно лезть на дерево, наверное, можно стряхнуть яблоки
you don't indulge in sentiment in businessв деловом мире нет места сантиментам
you don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passageвы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанциях
you don't know what uphill work it isвы не знаете, каких трудов мне это стоит
you don't look grandты неважно выглядишь
you don't look very fitвы неважно выглядите
you don't mean it!вы этого не думаете!
you don't mean it!неужели?!
you don't mean it!вы шутите!
you don't mean it, nowда вы вовсе этого не думаете
you don't mean it, nowвы что-то не то говорите
you don't mean to say that ... неужели вы хотите сказать, что
you don't need green fingers to fill your home with lush leavesне обязательно владеть садоводческим искусством, чтобы наполнить свой дом сочной зеленью
you don't seem to care muchвас это, очевидно, мало волнует
you don't want help from an old dead-beat like meты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как я
you plague, why don't you find something to do?мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?
you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with itдавай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем