DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing you can | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
absolutely every colour you can think ofвсе мыслимые и немыслимые цвета (denghu)
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?
as you can readily appreciateкак нетрудно понять (If they did, it would be talked about all over the country in no time, and, as you can readily appreciate, it is better for them to carry a case to the Supreme Court– ... Alexander Demidov)
before you can say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before you can say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before you can say knifeне успел и глазом моргнуть
before you can say knifeне успеешь оглянуться, как...
can you spare a cigaretteвы можете дать папиросу (kee46)
come on, fellows, eat all you canешьте, ребята, сколько влезет!
dig hard enough, and you can find dirt on anyoneбыл бы человек, а дело найдётся (rechnik)
discovering and cognizing the you canоткрывая для себя (soa.iya)
do smth., for him if you canесли можете, помогите ему чем-нибудь
do it however you canделайте, как сможете
do not bite off more than you can chewне зарься на кусок, который не проглотишь (Andrew Goff)
do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли тебе это удастся, не приходи (и т.д.)
do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли можешь, не приходи (и т.д.)
do not imagine that I can lend you moneyи не воображай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
do not imagine that I can lend you moneyи не думай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
do not stay more than you can helpбудь там как можно меньше
do not stay more than you can helpне задерживайся дольше, чем надо
do not stay more than you can helpне оставайся дольше, чем надо
do not tell him more then you can helpне говорите ему больше того, что совершенно необходимо
do you think a table this wide can make the doorway?вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?
do you think this vase can be mended?как по-вашему, эту вазу можно склеить
do you think this vase can be mended?как по-вашему, эту вазу можно починить
do you think you can clap your hand on him?вы думаете, что поймаете его?
do you think you can last another kilometer?вам хватит сил ещё на один километр?
do you think you can last another kilometer?вы думаете, вы выдержите ещё один километр?
dry that one out, you can fertilize the lawnпод такой развесистой клюквой всем можно спрятаться
dry that out, you can fertilize the lawnпод такой развесистой клюквой всем можно спрятаться
get on as best you canпоступай как знаешь!
get on as best you canживи как знаешь
get well and come back as soon as you can!поправляйтесь и приезжайте поскорее обратно!
get well as fast as you canвыздоравливай поскорее (Верещагин)
get well as fast as you canвыздоравливайте поскорее
how can you sleep at night?как тебе спится по ночам? (ad_notam)
how can you sleep at night?как тебя земля носит? (ad_notam)
how can you stand by and let your son ruin himselfкак вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя
how quickly can you get up this piece for the concert?как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта?
if I can't have it, neither can youни себе ни людям (Ballistic)
if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shineесли тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся
if these books are no use, can you send me some others?если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
if you are stuck, I can helpесли у тебя что-то не получается, я тебе помогу (Taras)
if you can avoid itлучше (Don't even touch it if you can avoid it. Because oftentimes this is fragile iridium or platinum and it easily succumbs to damage. 4uzhoj)
if you can believe itвидите ли (Футбол отменился – погода, видите ли, "плохая" (The soccer match was cancelled because there was, if you can believe it, "bad weather.")17berdy)
if you can call it thatесли это можно так назвать (ситуативно sleepymuse)
if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
if you can possibly work it meet me somewhere tomorrowесли тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся
if you can prove it to my satisfactionесли вы можете убедить меня в этом
if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
if you can spare this book, lend it to meесли эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне
if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
if you can't be good, be carefulне можешь делать хорошо, делай тщательно
if you can't beat em, join emне можешь победить-присоединяйся
if you can't do it the first time, try againесли сразу не получается, попытайтесь ещё раз
if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car upесли вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход
if you can't find the letter try another drawerесли ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящике
if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
if you can't have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
if you can't have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at itесли не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее
if you can't stand the heat get out of the kitchenне можешь терпеть жар, выходи из кухни
if you can't stand the heat, get out of the kitchenесли у тебя кишка тонка, не путайся под ногами у других (Don't persist with a task if the pressure of it is too much for you. The implication being that, if you can't cope, you should leave the work to someone who can. КГА)
if you can understand the me, then I can understand the youесли ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk)
if you don't like it you can lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
if you need a boat I can fix it up for youесли вам нужна лодка, я могу вам это устроить
if you need a room I can fix it up for youесли вам нужна комната, я могу вам это устроить
if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
if you wish to you canпо желанию вы можете (russelt)
if you won't keep quiet you can get out!если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!
it can do only good to youэто принесёт тебе только пользу
it is a good idea if you can pull it offэто неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь
it is a poor policy to promise more than you can doплохо обещать больше, чем можешь сделать
it is the very best thing you can doэто самое лучшее, что вы можете сделать
it will be grand if you can comeбудет чудесно, если вы сможете прийти
it would be imprudent to make enemies of those who can help youбыло бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь
it's a good thing that you can do itздорово я рад, что ты можешь это сделать
it's a pity you can't goжаль, что вы не можете пойти
it's a very difficult examination, are you sure you can make it?это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его?
it's so crowded here you just can't get anyone else inтут яблоку упасть негде
it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
it's the only thing I can offer youэто единственное, что я вам могу предложить
more than you can shake a stick atхоть отбавляй (VLZ_58)
No matter where you go, you can't escape yourselfот себя не убежишь (= Куда бы ты ни уехал, от себя не скроешься Alexander Oshis)
no one can make you feel inferior without your consentбез твоего согласия тебя не унизят
no use talking, you can't convict meговорить бесполезно, вы меня всё равно не уговорите
no use talking, you can't convict meговорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe)
nobody can complain, you least of allникто не может жаловаться, а вы и подавно
nobody can tell whether you are rightникто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
nobody can tell whether you are rightникто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
nobody can tell whether you are rightникто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
run as fast as ever you canбеги как можно быстрее
run as fast as you canрвать когти (Tanya Gesse)
see how high you can jumpпосмотрим, как высоко вы можете прыгнуть
see if you can find himпопробуй найти его (linton)
See if you can hit on something betterПосмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше (Taras)
see if you can persuade him to comeпопробуйте, может быть вам удастся уговорить его прийти
see what you can doподумайте, что можно сделать
send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
she can give you a run-down on the latest developmentsона осведомит вас о последних событиях
she is you wife so you just can't up and leave.она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
she sings so many false notes you just can't stand itона поёт так фальшиво, просто сил нет
Sir, can you tell, where he bestows himselfскажите, сэр, где он остановился (Shakespeare)
speak louder, I can't hear youговорите громче, мне вас не слышно
speak out, we can't hear youпожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
the best you can doлучшее, что вы сможете сделать
the best you can do isлучшее, что можно сделать (+ inf. without to Alex_Odeychuk)
the kids can't take their eyes off youребята с вас глаз не спускают
the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten themпуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются
the rules provide that you can't leave the camp without permissionпо действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешения
try how far you can jumpпопробуйте, на какое расстояние вы можете прыгнуть
try if you can do itпопробовать, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
try if you can do itпопытаться, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
what can I do for you?что я могу сделать для вас?
what can I do for you?что вам угодно?
what can I do for you?я вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
what can I get for you?что вам принести? (Shabe)
what can I get for you?что будете заказывать? (Shabe)
what can I get for you?что я могу вам предложить? (Shabe)
what can I sell you this morning?что я могу предложить вам сегодня?
what can I show you, madam?что вам угодно, мадам? (в магази́не, ателье и т.п.)
what may I ask can you do with such a...?что прикажете делать с таким...
what can you expect of him?что с него взять?
what can you expect of him?чего от него ждать?
what can you make out of this stuff?что ты можешь сшить из этого материала?
what can you make out of this stuff?что ты можешь сделать из этого материала?
what can you not understand?что вам непонятно? (ART Vancouver)
what can you say, huh?что уж тут говорить?
what can you see?что вы видите?
what earthly good can you expect from him?какой выгоды можете вы от него ожидать?
what earthly good can you expect from him?какой пользы можете вы от него ожидать?
what kind of accommodation can you get in this city?как в этом городе можно устроиться с жильём?
what more can you wish for?что ещё вам нужно?
what more can you wish for?чего ещё вам не хватает?
what possible interest can you have in it?что вас может здесь заинтересовать?
what you can do todayчто можно сделать сегодня
whatever can you want to emigrate for?к чему вам покидать страну?
when can you come?когда вы можете прийти?
why can't you let a fellow alone!оставьте меня в покое!
would/can you believe it?надо же (Liv Bliss)
you and I can house togetherмы можем поселиться вместе
you and I can settle up laterмы с вами можем рассчитаться потом
you canможно (You can buy it online or you can get it at your local drugstore. ART Vancouver)
you can all come and lunch at our placeвы все можете у нас позавтракать
you can but tryво всяком случае вы можете попробовать
you can buy itможно купить (You can buy it online. ART Vancouver)
you can buy the house if the bank is willing to go alongвы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду
you can count me outменя не включайте, я в этом деле участвовать не буду
you can count on me!ты можешь рассчитывать на меня! (Franka_LV)
you can count on me!вы можете рассчитывать на меня!
you can count on me for helpвы можете рассчитывать на мою помощь
you can count on me to help youРассчитывайте на мою помощь (raf)
you can count them on the fingers of your handраз-два и обчёлся
you can depend on him to help youвы можете твёрдо рассчитывать на его помощь
you can do as you chooseПоступай, как хочешь (dimock)
you can do as you chooseпоступай как знаешь! (dimock)
you can do better by waitingвам лучше подождать
you can do exactly as you like while you are a guest hereпока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно
you can do itты справишься (TranslationHelp)
you can do itу тебя получится (TranslationHelp)
you can do itвсё у вас получится! (Ася Кудрявцева)
you can do more as a team, than you can aloneАртельный горшок гуще кипит
you can drink out of the hollow of your handможешь попить из ладошки
you can feel it in the airэто витает в воздухе (cyberleninka.ru dimock)
you can forget aboutне приходится даже и говорить о (Alexander Demidov)
you can forget itдаже не надейся! (Рина Грант)
you can form some idea of the ship's sizeвы можете составить представление о размере корабля
you can get a good dinner hereздесь можно хорошо пообедать
you can get it anywhereвы можете всюду это достать
you can get it from meвы можете получить это у меня
you can get it in any shopэто можно купить в любом магазине
you can get that book and prospect itвы можете взять эту книгу и изучить её
you can get there by train or boatтуда можно ехать и поездом и пароходом
you can get there neither by boat or by cartни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть
you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
you can get your consultation at the lawyer's officeпроконсультироваться можно в юридической консультации
you can goидите, вас не задерживают
you can hear her a mile offеё за версту слышно
you can help to serve out the vegetables, while I cut the meatпока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи
you can imagine how angry I wasвы можете себе представить, как я был зол
you can imagine how annoyed she was!можете представить, какой она была надоедливой!
you can imagine my surprise when...каково было моё удивление, когда...
you can keep itоставь себе (FalconDot)
you can keep itоставь это себе (FalconDot)
you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
you can lead a horse to water but you can't make him drinkБыла бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik)
you can lead a horse to water but you can't make it drinkнасильно мил не будешь (anadyakov)
you can let your hair down in front of meговорите все, не стесняясь меня
you can live here for next to nothingздесь можно жить очень дёшево
you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку
you can make itты справишься (lavazza)
you can make it out with a telescopeэто можно увидеть в телескоп
you can pay with American currencyвы можете платить американскими деньгами
you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the endговно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi)
you can reach me hereвы меня найдёте здесь
you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
you can read it in one's faceвидно по лицу (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald) 4uzhoj)
you can rely on himон парень свой, в доску, на него можно положиться
you can rely on him completelyвы можете на него вполне положиться
you can rely upon what I tell youвы можете положиться на то, что я вам говорю
you can rest assured I won't be lateвы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю
you can say good-bye to itпиши пропало (Anglophile)
you can say itда что уж там (предложение собеседнику говорить без обиняков SirReal)
you can say itскажи как есть (SirReal)
you can say itговори, не стесняйся (You can say it. We're competitors. SirReal)
you can say that!и не говори (Рина Грант)
you can say that again!ещё бы!
you can say that again!и не говорите!
you can scarce have any enemiesедва ли у вас найдутся враги
you can search meоткуда мне знать (Anglophile)
you can search meпонятия не имею (Anglophile)
you can search meоткуда я знаю (Anglophile)
you can see he comes of good stockв нём видна хорошая закваска
you can see him a mile offего за версту видно
you can see him when you have a minute to spareвы можете видеть его между делом
you can see our calculations on the planнаши подсчёты вы можете увидеть на диаграмме (Alex_Odeychuk)
you can see thatвидно, как (In the first two minutes of the video, you can see that the officer is slowly approaching the gunman. ART Vancouver)
you can see that she's a woman of the world – she's been around!вот увидишь, она мировая женщина!
you can see that straightawayэто заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
you can see that straightawayэто видно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
you can see that straightawayэто же заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
you can see that straightawayэто сразу же бросается в глаза (Andrey Truhachev)
you can see that with half an eyeэто заметно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
you can see that with half an eyeэто видно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
you can see that with half an eyeэто же заметно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
you can see that with half an eyeэто сразу же бросается в глаза (coll. Andrey Truhachev)
you can set off this loan against what you owe meвы можете вычесть эту ссуду из той суммы, которую вы мне должны
you can set your mind at easeможете не тревожиться
you can set your mind at easeможете не волноваться
you can shoot through on your own if you likeесли хочешь, можешь уходить один
you can stretch this rubber out to twice its lengthвы можете растянуть эту резину вдвое
you can'tникак (выражается вспомогательными и модальными глаголами: "How can I prove it?" "You can't." – – "А как можно это доказать?" "Никак." ART Vancouver)
you can't argue about fellows' tastesо вкусах не спорят (P.G. Wodehouse ART Vancouver)
you can't argue against itпротив этого нельзя спорить
you can't argue with factsфакты вещь упрямая (diyaroschuk)
you can't attack him with bare handsне можешь же ты броситься на него с голыми руками (with a stick, etc., и т.д.)
you can't back out nowтеперь вы уже не можете отказаться
you can't be in two places at the same timeнельзя быть в двух местах одновременно
you can't be seriousда ты шутишь
you can't be seriousты серьёзно (хочешь, собираешься; You can't be serious about selling that watch? It's an heirloom handed down through the family. alexghost)
you can't be serious!да ладно! (alexghost)
you can't be serious!вы шутите
you can't be serious!вы преувеличиваете!
you can't be surprisedнечего удивляться (Ремедиос_П)
you can't be the George Bushты не можешь стать тем самым, президентом Джорджем Бушем
you can't be too carefulбереженого бог бережёт (4uzhoj)
you can't be too carefulлучше перестраховаться (4uzhoj)
you can't be too carefulлишняя предосторожность никогда не вредит (4uzhoj)
you can't be too carefulлучше перебдеть, чем недобдеть (4uzhoj)
you can't be too carefulпредосторожность лишней не бывает (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no." 4uzhoj)
you can't be too carefulосторожность не помешает (I guess you're right. You can't be too careful when it comes to money laundering. ART Vancouver)
you can't beatлучше не сыскать
you can't beatне переплюнуть
you can't beatничто не сравнится с этим (something Mermaiden)
you can't beat it!ни с чем ни сравнится (ART Vancouver)
you can't believe everything you read in the paperнельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете)
you can't blame him for itон тут ни при чём
you can't break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
you can't break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь
you can't breath enough before deathперед смертью не надышишься
you can't bribe himего нельзя подкупить, он неподкупен
you can't buck against the ruleвы не можете выступать против правил
you can't build happiness from others' unhappinessна чужом несчастье счастья не построишь (VLZ_58)
you can't build on swampy groundна болотистой почве строить нельзя
you can't build your happiness upon the unhappiness of othersна чужом несчастье счастья не построишь (VLZ_58)
you can't buy him offты не сможешь от него откупиться
you can't call it anything elseсвинство! иначе этого не назовёшь
you can't come in hereсюда нельзя
you can't come round me in that wayвы меня так не проведёте
you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обманешь
you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обойдёшь
you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не проведёшь
you can't do a thing with himс ним ничего не поделаешь!
you can't do it both waysмежду двумя стульями не усидишь
you can't do it both waysнадо выбрать что-нибудь одно
you can't do it both waysнельзя одновременно сидеть на двух стульях
you can't do it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
you can't do it in three hours — the trains don't fitты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадке
you can't do Moscow in a dayнельзя познакомиться с Москвой за один день
you can't do Oxford in a dayза один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд
you can't do Oxford in a dayза один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом
you can't do thatтак нельзя (4uzhoj)
you can't do thatвы не имеете права (second opinion)
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
you can't do two things at the same timeнельзя делать два дела в одно и то же время
you can't do without itбез этого никак (Ufel Trabel)
you can't do wrong by refusingничего плохого не будет, если вы откажетесь
you can't eat your cake and have itодин пирог два раза не съешь
you can't eat your cake and have it tooодин пирог два раза не съешь
you can't eat your cake and have it tooнельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести
you can't expect good weather at this time of yearв это время года не бывает хорошей погоды
you can't expect him to say anything sensibleот него путного слова не услышишь (Franka_LV)
you can't express that in wordsсловами это не выразишь (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsэто не выразишь словами (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsсловами это не выразить (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsэто не выразить словами (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsэто нельзя выразить словами (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsсловами этого не выразить (Andrey Truhachev)
you can't express that in wordsэто невозможно выразить словами (Andrey Truhachev)
you can't fail to noticeнельзя не заметить (Anglophile)
you can't fail to noticeсразу заметен (Bagrov)
you can't fault itкомар носа не подточит (Anglophile)
you can't fight every battleвсе битвы не выиграть (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
you can't figure on the results of the electionНевозможно предсказать результаты выборов (Nuto4ka)
you can't find ... for love or moneyднём с огнём не сыскать (Lenochkadpr)
you can't find ... try as you mightднём с огнём не сыскать (Lenochkadpr)
you can't fix these officialsэти чиновники взяток не берут
you can't fly with the eagles if you continue to scratch with the turkeysвы не можете летать с орлами, если вы плетётесь с индейками
you can’t fool hintего на мякине не проведёшь
you can't fool me into doing thatты меня не проведёшь — я этого делать не стану
you can't get a word out of himиз него ни слова не вытянешь
you can't get any sense out of himот него толку не добьёшься
you can't get around the fact thatфакт тот, что (Ремедиос_П)
you can't get away from it!ничего нельзя поделать!
you can't get away from it!ничего нельзя изменить!
you can't get away from it!от этого не уйдёшь
you can't get away with that excuseэто не объяснение
you can't get blood out of a stoneнельзя выжать кровь из камня
you can't get him on the phoneего никак не дозовёшься
you can't get it for love or moneyни за что на свете
you can't get it for love or moneyни за какие деньги
you can't get there during the spring thawsв распутицу туда не доберёшься
you can't get there other than by swimmingтуда иначе как вплавь не добраться
you can't get to see the manager hereзаведующего тут не добьёшься
you can't give up on friendsнельзя бросать друзей (Alex_Odeychuk)
you can't go by the books all the time.Невозможно всё время работать согласно правилам. (Alexey Lebedev)
you can't go by what he saysнельзя полагаться на его слова
you can't go without warm clothing here any more than in your own countryздесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
you can't hammer it cutклином не вышибешь
you can't haveне бывает (You can't have the good films without the bad ones. Personally, I'll take my chances. I don't want the saints on Capitol Hill to tell me what to watch. ART Vancouver)
you can't have it both waysили то, или это (Anglophile)
you can't have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях.
you can't have it both waysили волки сыты, или овцы целы (Anglophile)
you can't have it both waysнельзя одновременно сидеть на двух стульях.
you can't have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
you can't have it both waysнадо выбрать что-то одно
you can't have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
you can't have it both waysмежду двух стульев не усидишь
you can't have it both waysвыбирай что-нибудь одно (Technical)
you can't have it both waysили одно, или другое (Anglophile)
you can't have it both waysили то, или другое (Anglophile)
you can't have it both waysили – или (Anglophile)
you can't have it for love or moneyни за что на свете
you can't have it for love or moneyни за какие деньги
you can't help butнельзя не (suburbian)
you can't help butневозможно не (suburbian)
you can't help butвы невольно (suburbian)
you can't help butневольно (suburbian)
you can't help but admire his workнельзя не любоваться его работой
you can't help feeling sorry for himон достоин сожаления (Andrey Truhachev)
you can't help feeling sorry for himк нему нельзя не почувствовать жалость (Andrey Truhachev)
you can't help feeling thatнельзя отделаться от ощущения, что (It's tough. But if you know Jim, you can't help feeling that he will endure. ART Vancouver)
you can't help itничего не поделаешь ("You can't help it, my dear Watson. You must play your cards as best you can when such a stake is on the table." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
you can't hide muck from a pigСвинья везде грязь найдёт (Credit to Mark Berelekhis Kydex)
you can't hide the truth from herот неё правды не утаишь
you can't idly stand by while the children go hungryнельзя сидеть сложа руки, когда дети голодают
you can't idly stand by while the children go hungryнельзя стоять сложа руки, когда дети голодают
you can't ignore factsфакты – упрямая вещь (Anglophile)
you can't indulge every creatureна всех не угодишь
you can't judge a book by the/its coverнельзя судить о человеке по внешнему виду (Liv Bliss)
you can't judge everyone by the same yardstickнельзя мерить всех на один аршин
you can't jump above your headвыше головы не прыгнешь
you can't keep a good man downспособный человек всегда пробьётся
you can't keep a good man down!c ним сладу нет!
you can't let the room the place, the house, etc. remain like this!вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде!
you can't lift the trunk aloneты не сможешь приподнять сундук сам
you can't lift the trunk aloneты не сможешь поднять сундук сам
you can't live on thatна это прожить невозможно
you can't loseвы не можете проиграть
you can't loseвы выиграете
you can't make a move there without knowing the languageбез знания языка там и шагу ступить нельзя
you can't make a silk purse from a sow's earнельзя сделать шёлковый кошель из свиного уха
you can't make a silk purse out of a sow's earиз говна конфетку не сделаешь (Игорь Primo)
you can't make a silk purse out of a sow's earкашу из топора не сваришь
you can't make an omelet without breaking eggsцель оправдывает средства
you can't make an omelet without breaking eggsлес рубят – щепки летят
you can't make an omelette without breaking eggsлес рубят – щепки летят
you can't make an omelette without breaking eggsнельзя приготовить яичницу, не разбив яйца
you can't make bricks without strawнельзя сделать кирпич без соломы
you can't make him listen to reasonон и слышать ничего не хочет
you can't make him listen to reasonего не убедишь
you can't make out that we haven't tried to help youвы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь
you can't make the wall too thickчем стена толще, тем лучше
you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе своих лет
you can't make yourself out to be younger than you areты не сможешь выглядеть моложе своих лет
you can't miss himего ни с кем не спутаешь (or confuse him)
you can't miss our house if you follow the streetвы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице
you can't please everyoneна всех не угодишь (Interex)
you can't please everyoneна всякое чиханье не наздравствуешься (Anglophile)
you can't possibly think Sheila took your watchне можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается
you can't pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
you can't pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
you can't pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
you can't pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
you can't put anything over on himего не обманешь
you can't put anything over on himего не проведёшь
you can't put it in the bankспасибо за пазуху не положишь
you can't put it in the bankспасибо на хлеб не намажешь
you can't put it in the bankСпасибо в карман не положишь (chikipuka)
you can't put that across meтут уж ты меня не проведёшь
you can't reach him on the phoneего никак не дозовёшься
you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
you can't refuse with any graceотказаться будет верхом неприличия
you can't rely on his assistanceна его помощь полагаться нельзя (on him for assistance, on him to assist you)
you can't remake the pastПрошлого не изменить (Taras)
you can't remember everything!всего не упомнить! (Anglophile)
you can't run away from factsфакты – упрямая вещь
you can't say he is not cleverему нельзя отказать в остроумии
you can't say it that wayтак сказать нельзя
you can't see here, it is darkздесь темно и ничего не видно
you can't see him until you're on himвы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
you can't see the house from hereотсюда не видно дома
you can't stop me from thinking about itвы не можете помешать мне думать об этом
you can't take a joke?Шуток не понимаешь? (Technical)
you can't take her version of the truth!не верьте ей! (q3mi4)
you can't take this phrase literallyэту фразу нельзя понимать буквально
you can't talkты бы уж лучше помалкивал
you can't teach an old dog new tricksстарую собаку не научишь новым фокусам
you can't teach an old dog new tricks asстарого воробья на мякине не проведёшь
you can't teach me anything about itяйца курицу учат
you can't teach me anything about itв этом деле вам меня учить нечему
you can't teach me anything about itты не можешь сообщить мне ничего нового об этом
you can't teach me anything about itя на этом деле собаку съел
you can't teach me anything about itоб этом я знаю больше твоего
you can't tell a book by its coverкнигу не прочесть по обложке
you can't tell a book by its coverне суди о книге по обложке (TatEsp)
you can't tell it's all rightэтим дело не может быть исчерпано (q3mi4)
you can't tell me anything about thatя и без вас знаю
you can't tell the whole story at onceоб этом не расскажешь вдруг
you can't think!вы и представить себе не можете!
you can't think!подумайте!
you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
you can't think how surprised he wasвы не можете себе представить, до чего он был удивлён
you can't understand Russia with your mindУмом Россию не понять (GeorgeK)
you can't unring a bellслово не воробей, вылетит – не поймаешь (mikhailS)
you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)
you can't wear it outнет сносу (Anglophile)
you can't wear it outэтому сносу нет
you can't wear it outсноса нет (Anglophile)
you can't well refuse to help himу вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи
you can't win 'em allот неудач никто не застрахован (something that you say which means it is not possible to succeed at every thing you do.: I'm a bit disappointed I didn't get the job. Oh well, you can't win 'em all. Cambridge Idioms Alexander Demidov)
you can't win them allот неудач никто не застрахован (No one succeeds all the time. (Said when someone fails.): Don’t fret about it, Tom. You can’t win them all. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkнасильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink)
you can take a horse to water but you can't make him drinkсердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov)
you can take anything you likeможете взять всё, что хотите
you can take both these books. Either will illustrate what I sayможешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
you can take his wordвы можете верить ему на слово
you can take my word for itты можешь мне поверить
you can take the boatвы можете поехать на пароходе
you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girlможно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда (limay)
you can take the horse to the water, but you can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли
you can take this work on without hesitationвы смело можете взяться за эту работу
you can tellэто заметно (ART Vancouver)
you can tellсразу понятно (NumiTorum)
you can tellэто видно (He's an expert, you can tell. ART Vancouver)
you can tell just by looking at her that she's an aristocratвидно по ней, что она аристократка (HarryWharton&Co)
you can tell from his face that he is cleverпо лицу видно, что он умный человек
you can tell from his painting that he is an amateurего картина написана на любительском уровне
you can tell it's a masterpieceвы же понимаете, что это шедевр
you can tell they're old buddiesсразу видно, старые друзья (Technical)
you can trustты можешь быть уверен (Alex_Odeychuk)
you can trust himты можешь ему верить
you can trust this doctor to cure himвы можете быть уверены, что этот врач его вылечит
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her faceесли девушка талантливо рисует-это видно на её лице
you can write the report in a week, but you'll need to stick at itотчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины
you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником
you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
you needn't bawl, I can hear quite wellне орите, я прекрасно слышу
you never can please yourselfвы никогда собой не довольны
you never can tellпочём знать
you never can tellтрудно сказать
you never can tellчем чёрт не шутит
you never can tellкто знает?
you never can tellникогда не знаешь (что будет)
you never can tellразг. никогда нельзя сказать
you never can tell!чем чёрт не шутит!
you never can tellкак знать?
you never can tellкто знает
you never can tellпочём знать?
you never can tellразг. как знать
you never can tellзаранее никогда не угадаешь
you never can tellвсякое бывает
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя знать ничего определённого
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя сказать ничего определённого
you simply can't wager on the weather in Englandв Англии опасно доверять погоде (Nuto4ka)
Showing first 500 phrases