DictionaryForumContacts

   English
Terms containing with all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a banquet with all the trimmingsбанкет по всей форме
gen.a film with all the earmarks of Chaplinфильм, несущий на себе печать таланта Чаплина
gen.a flat with all modern conveniencesквартира со всеми удобствами (см. тж. mod II 3)
gen.a full state visit with all the usual paraphernaliaофициальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями (bigmaxus)
gen.a garden with a wall all right roundсад, окружённый со всех сторон стеной
gen.a high-stepping town with a lot of fun for allвесёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу
gen.a man who flirted with all the arts but mastered noneчеловек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел
gen.a person in my position rubs shoulders with all kinds of peopleчеловеку в моём положении приходится сталкиваться со всякими людьми
gen.a person in my position rubs shoulders with all kinds of peopleчеловеку в моём положении приходится встречаться со всякими людьми
gen.A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
gen.a wireless set with all the largest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями
gen.a wireless set with all the largest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями
gen.a wireless set with all the latest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями
gen.a wireless set with all the latest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями
gen.accept it with all its virtues and flawsпринять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостатками (Alex_Odeychuk)
Makarov.acid is miscible with water in all proportionsкислота смешивается с водой в любых соотношениях
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
avia.agree that any and all disputes arising out of or in connection withсогласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel)
avia.agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsсоглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям (Your_Angel)
gen.all aglow with delightраскрасневшись от удовольствия
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all aren't cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all aren't cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all aren't cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
gen.all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
Makarov.all covered with mudвесь в грязи
gen.all covered with mudвесь забрызганный грязью
gen.all has gone well with our plansвсе наши планы осуществились
gen.all her nights are taken up with studiesвсе её вечера заняты учёбой
gen.all instruments mounted on e-1252 should be insulated withвсе КИП, установленные на е-1252, должны иметь изоляцию 2, 5" НН (eternalduck)
gen.all is not well with himу него не всё благополучно
gen.all is up with himс ним всё кончено
Makarov.all men count with youвсе тебя уважают
gen.all nature seemed pregnant with lifeказалось, что повсюду била ключом жизнь
gen.all of a piece withв соответствии с
gen.all of one piece withтакой же
gen.all of one piece withтого же качества
gen.all of one piece withцеликом
gen.all of one piece withобразующий единое целое
gen.all of one piece withв соответствии с (чем-либо)
gen.all of one piece withцеликом и полностью
gen.all of one piece withгармонирующий
gen.all over and done withвсё кончено
Makarov.all over the world military men view any civilian interference with dislikeво всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских
gen.all over withвесь в
gen.all over withпокончено (с кем-либо, чем-либо)
gen.all over withкончено
gen.all parts resound with plaintsпо всей стране слышатся жалобы
gen.all people are killers, potentially, and tigers aren't in it with peopleвсе люди – потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры не могут в этом тягаться с людьми
gen.all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone"все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.all put together with throwaway chicвсё скомпоновано с такой непринуждённостью и шиком
Makarov.all right, I'll deal with itладно, предоставьте это мне
Makarov.all right, I'll deal with itладно, я займусь этим
gen.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
avia.All rooms fitted with necessary quantity of telephone, facsimile, telex channel of communicationsвсе занимаемые помещения оснащены необходимым количеством телефонных, факсимильных, телексных каналов связи (tina.uchevatkina)
vulg.all shit or all shine with themони или закадычные друзья или злейшие враги
Makarov.all soldiers must salute with the right handвсе солдаты должны отдавать честь правой рукой
gen.all sulfur piping to have jacketed tees or crosses with blinded cleanoutsвсе тройники трубопроводов подачи серы должны быть закрыты кожухом или снабжены глухими очистными люками (eternalduck)
Makarov.all the cats are covered with short stiff hair instead of furвсе кошки покрыты короткой густой шерстью, а не мехом
Makarov.all the horses must be shod with new horseshoes for the showдля представления всех лошадей надо заново подковать
Makarov.all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decisionвсе члены комитета согласились с решением председателя
Makarov.all the men eyed the beautiful girl with interestвсе мужчины с интересом разглядывали симпатичную девушку
Makarov.all the pages are abundantly illustrated with colour photographsвсе страницы богато иллюстрированы цветными фотографиями
Makarov.all the panels are filled with plate glass, the reflective power of which is greatly admiredв каждую панель вставлено зеркальное стекло, отражательной способностью которого трудно не восторгаться
gen.all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.all the skirt was hem med with golden fringeвесь подол юбки был украшен золотой каймой
gen.all the skirt was hemmed with golden fringeвесь подол юбки был украшен золотой каймой
Makarov.all the streets were replenished with peopleвсе улицы были заполнены людьми
Makarov.all the time he was talking, he was toying with a pencilна протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандаш
gen.all the walls were covered with paintingsвсе стены сплошь были увешаны картинами
gen.all these doors should be passed with one keyвсе эти двери должны открываться одним ключом
Makarov.all these problems have to be reckoned with as they ariseвсе эти проблемы придётся решать по мере их возникновения
Makarov.all this sea is sown thick with shoalsпо всему этому морю масса мелководных мест
gen.all this was bought with my hard-earned moneyэто всё куплено на мои трудовые деньги
gen.all trains connect with buses at this stationна этой станции ко всем поездам подаются автобусы
gen.all-over elfin wood with thin forestсплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai)
Makarov.all's right with the worldв мире всё прекрасно
Makarov.an acid is miscible with water in all proportionsкислота смешивается с водой в любых соотношениях
Makarov.an apartment with all modern amenitiesквартира с современными удобствами
Makarov.apartment with all modern amenitiesквартира с современными удобствами
gen.as with all his novels, there is an underlying social messageво всех его романах присутствует социальный подтекст
gen.banquet with all the trimmingsбанкет по всей форме
gen.be all even withбыть в расчёте с
gen.be all in all with oneбыть с кем-л. душа в душу
gen.be all involved withноситься
Gruzovik, weav.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be glad of it with all heartискренне радоваться (deep in thought)
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги промотали
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги спустили
gen.be on all fours withнаходиться в точном соответствии с
gen.be on all fours withбыть в точном соответствии с
gen.be on friendly terms with all nationsбыть в дружеских отношениях с людьми всех национальностей
gen.be square with all the worldбыть на равных правах со всеми
gen.Because with the premium all-inclusive positioningблагодаря направлению "Доплата за все включено" (pivoine)
gen.become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
gen.break off all relations withпрекратить всякие отношения (smb., с кем-л.)
gen.bury with all due honoursпохоронить кого-либо со всеми почестями
gen.catch up with all the gossipразузнать все сплетни (SirReal)
gen.citizen with all rightsполноправный гражданин (Liv Bliss)
gen.come to an agreement with all the itemsприйти к согласию по всем пунктам (wandervoegel)
gen.complete with all accessoriesкомплектно со всеми принадлежностями
gen.comply with all formalitiesсоблюдать все формальности
avia.connected with flight support for all areasсвязанными с обеспечением полётов по всем районам (tina.uchevatkina)
gen.conversant with all ranks of societyхорошо знающий все слои общества
Gruzovik, weav.cover all over with a woven patternзаткать
gen.cover all the walls with mapsувешивать все стены картами
gen.cover all the walls with mapsувешать все стены картами
gen.cry with all one's mightкричать во всю ивановскую (Taras)
Makarov.cry with all one's mightкричать во весь голос
Makarov.cry with all mightкричать во всю глотку
gen.cry with all one's mightкричать во всю глотку (Taras)
gen.cry with all mightкричать во весь голос (во всю глотку)
Игорь Мигcurse with all one's mightругать на чём свет стоит (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
gen.cut off all communication with the next townпрервать всякое сообщение с соседним городом
gen.daub all over with tarвымазать кого-либо дёгтем
gen.decorated all over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т. п.)
gen.decorated all-over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т.п.)
gen.desire with all one's beingжелать всем своим существом (Technical)
Makarov.do stop plaguing me with all these questionsхватит засыпать меня всеми этими вопросами
Makarov.do something with all one's heartделать что-либо от всей души
Makarov.do something with all one's heartделать что-либо от всего сердца
gen.down with them all!перебьём их!
gen.down with them all!уничтожим их всех!
Makarov.embrace with joy all the sufferingsпринимать с радостью все страдания
gen.entertain with all kinds of delicaciesугощать всякими лакомствами
gen.even with all things consideredпри всём при этом (felog)
gen.everything comes off all right with himу него всё прекрасно получается
gen.everything comes off all right with himему всё хорошо удаётся
gen.everything is all right with your planс вашим планом всё в порядке
avia.Expedite the conduct of the phases of the flight with all means possibleОбеспечьте оперативное управление фазами полёта всеми возможными средствами (типовое сообщение по связи)
gen.face all puckered up with revulsionбрезгливая гримаса (VLZ_58)
gen.fall out with all their neighboursпоссориться со всеми своими соседями (with each other, among themselves, etc., и т.д.)
gen.feel at peace with all the worldдовольный всем на свете (Olga Fomicheva)
gen.feel at peace with all the worldумиротворённый (Olga Fomicheva)
Makarov.garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
Makarov.garden was all grown with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
Makarov.garden with a wall all roundсад, окружённый со всех сторон стеной
gen.he charged himself with all the riskон принял на себя весь риск
gen.he deals justly with allон поступает со всеми справедливо
gen.he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
gen.he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
gen.he has been loaded down with all office workна него свалили всю канцелярскую работу
gen.he has hardly progressed at all with his studiesон не сделал почти никаких успехов в учёбе
gen.he has shaken hands with all honestyон распростился с честностью
gen.he has to do with all sorts of peopleему приходится иметь дело со всякими людьми
gen.he is all doubled up with painон весь скрючился от боли
gen.he is all right withон чувствует себя хорошо
gen.he is loaded down with all those parcelsон прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок
gen.he is well in with all the television crowdон свой человек у телевизионщиков
gen.he learned to look with trustless eye on all and eachон научился смотреть с подозрением на всех и каждого
gen.he made off with all speedон пустился бежать со всех ног
gen.he makes interest with all placemenон заискивает у всех должностных лиц
gen.he passed all his exams with creditон отлично выдержал все экзамены
gen.he removed himself with all his belongingsон убрался отсюда со всеми своими пожитками
gen.he sat there with a grin all over his clockон сидел и ухмылялся во весь рот
gen.he shared all he had with his friendsон делился с друзьями всем, что у него было
gen.he shares all his secrets with meон делился со мной всеми своими тайнами
gen.he threatened me with all sorts of dire penalties if I disobeyed himон угрожал мне всякого рода наказаниями, если я ослушаюсь его
gen.he took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinchон нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки
gen.he used all his influence with the committee to get their approval of the planон использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого плана
gen.he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
gen.he went to the rendezvous with all his love implementsон отправился на свидание с полным запасом любви
gen.he will get all covered with mudон вываляется в грязи
gen.he will get all covered with mudон вываляется весь в грязи
gen.he will get all covered with snowон вываляется в снегу
gen.he will get all covered with snowон вываляется весь в снегу
gen.he works with all the zest that belongs to fresh ideasон работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи
Makarov.head Office deals with all complaintsглавная контора принимает любые жалобы
gen.her joke suddenly clicked with us and we all laughedеё шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись
gen.hills covered all over with snowхолмы, сплошь покрытые снегом
gen.his face all tanned with scorching sunny rayпод знойными солнечными лучами всё его лицо покрылось загаром
gen.his face was covered all over with wrinklesего лицо было сплошь покрыто морщинами
gen.his pay is now on a par with all adult workersон теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочими
gen.his results are beyond all comparison with yoursего результаты не идут ни в какое сравнение с вашими
gen.his sermons were all bolstered up with Greek and Latinего проповеди были напичканы греческим и латынью
Makarov.hold on to something with all one's strengthдержаться зубами за (что-либо)
Gruzovikhouse with all modern conveniencesблагоустроенный дом
gen.I am fed up with all thisмне всё это осточертело
gen.I am fed up with all thisмне всё это надоело
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться
gen.I can't agree with that at allникак не могу с этим согласиться
gen.I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
gen.I trust all my secrets with youя вам доверяю все свои тайны
gen.I trust you with all my secretsя вам доверяю все свои тайны
gen.I was stuck with him all morningя всё утро с ним провозился
Makarov.if all goes well with usесли у нас всё будет благополучно
gen.if it is all right with youесли вы согласны
gen.if it is all right with youесли это вас устраивает
Makarov.if we cross a black bird with a white, all the offspring are grey. These are the "first filial" generation of our cross.если мы скрещиваем птиц чёрного и белого цвета, то получаем потомство серого цвета. это первое дочернее поколение нашего скрещивания
gen.I'm pleased with all of youя доволен вами всеми
gen.in all but name the Papacy was at war with Elizabethпо сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавали
gen.in beauty she held her own with all her rivalsв красоте она не уступала ни одной из своих соперниц
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
avia.in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
gen.is it all right with you?это вас устраивает?
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it all started withвсе началось с того, что (the fact that Willie W.)
gen.it all started with Adam and Eveвсё это пошло от Адама и Евы
gen.it all starts withвсё начинается с ... (dimock)
Makarov.it is all over and done withс этим мы разделались
Makarov.it is all over and done withс этим покончено
gen.it is all over with himон разорён
gen.it is all over with himон погиб
gen.it is all over with himс ним покончено
gen.it is all over with himон человек конченый
gen.it is all over with himей пришёл конец
gen.it is all over with himон конченный человек (Верещагин)
gen.it is all over with himс ним всё кончено
gen.it is all over with himдля него всё кончено
gen.it is all over with meя пропал!
gen.it is all over with usмы пропали
Makarov.it is all right with himон согласен
Makarov.it is all right with himон не против этого
gen.it is all up with himс ним всё покончено
gen.it is all up with himс ним всё кончено
gen.it is all up with himон разорён
gen.it is all up with himон в безнадёжном положении
gen.it is all up with himвсё кончено, он погиб
gen.it is all upon with himвсё кончено, он погиб
Makarov.it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим представлениям
gen.it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим представлениям
Makarov.it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим замыслам
gen.it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим замыслам
gen.item with all fixtures and fittingsобъект со всеми приспособлениями и принадлежностями (ABelonogov)
gen.it's all over withтакой-то умер (someone)
gen.it's all over withкто-то умер (someone)
gen.it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
gen.it's all right with meя не возражаю
gen.it's all up with George – they've caught himс Джорджем всё было кончено – они схватили его
gen.it's all up with herей крышка
gen.it's all up with himтеперь с ним покончено
gen.it's all up with himтут ему пришёл и капут
gen.it's all up with himс ним всё кончено
gen.it's all up with himтеперь ему крышка
gen.it's all up with himон человек конченый
gen.it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himс ним покончено – они поймали его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь он человек конченый – они поймали его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь он человек конченый – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они поймали его
gen.it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они поймали его
gen.it's all up with meпропала моя головушка
gen.it's all up with themс ними всё кончено
Makarov.it's dangerous here, with bullets going over our heads all the timeздесь опасно, пули так и свистят над головами
Makarov.joint with all the etceterasжаркое со всем, что к нему полагается
Makarov.let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with itдавайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся
gen.load someone with all the workвзвалить всю работу на
gen.load someone with all the workвзваливать всю работу на
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
Makarov.make the summation with respect to all valuesпроизводить суммирование по всем значениям
Makarov.memory of accident remained with him all his lifeон сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь
gen.men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other genderпоскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus)
gen.mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
Makarov.Mr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinchмистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки
gen.my suggestion met with objections from all sidesмоё предложение вызвало всеобщий протест
Makarov.news of defeat filled them all with gloomсообщение о поражении повергло их всех в уныние
gen.nuclear power, with all its attendant risksатомная энергия и опасность, связанная с её использованием (bigmaxus)
gen.paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
gen.part with all superfluitiesотказаться от всяких излишеств
Makarov.paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourполь был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
gen.philosophy has to do with all aspects of lifeфилософия изучает жизнь во всех её аспектах
gen.play the devil and all withпогубить (что-либо)
gen.play the devil and all withиспортить всю музыку
gen.play the devil and all withперевернуть что-либо вверх дном
gen.please quote Invoice Number with all paymentsпри оплате убедительная просьба указывать номер счета фактуры
gen.provide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low pointsобеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точках
gen.push with all one's mightнапирать изо всех сил
gen.push with all one's mightпроталкиваться изо всех сил
Makarov.rabbit was peppered with shot all down one sideбок кролика был весь изрешечён дробью
gen.receive with all due honoursпринять кого-либо со всеми почестями
gen.receive with all due honoursпринять кого-либо со всеми подобающими почестями
gen.score the bar all the way round with a fileделать надпил вокруг стержня напильником
gen.See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
Makarov.she came in with all her crowdона пришла со своей компанией
gen.she got away with all the moneyона сбежала со всеми деньгами
Makarov.she had to row all out to keep up with themей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
Makarov.she has been loaded down with family responsibilities all her lifeвсю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями
Makarov.she has been loaded down with family responsibilities all her lifeвсю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью
gen.she is kept busy with the housekeeping all day longона целый день возится по хозяйству
gen.she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
Makarov.she spends all her time with her friends while she is hereона проводит время со своими друзьями, пока она здесь
Makarov.she walked away with all the top prizesона завоевала в соревнованиях все высшие награды
Makarov.she walked away with all the top prizesона выиграла все высшие награды соревнований
Makarov.she was very haughty and distant with all but a few close friendsco всеми, кроме самых близких друзей, она держалась надменно и сухо
Makarov.she was with him all the dayона была при нём целый день
Makarov.she welcomed the visitors with all her heartона сердечно приветствовала гостей
gen.shine forth with smth. the sun shines forth with all its strengthсолнце налит изо всех сил
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
Makarov.soul jazz, with all its funk and fireсоул-джаз – со всей его чувственностью и огнем
gen.stand on all fours withнаходиться в точном соответствии с
gen.stand on all fours withбыть в точном соответствии с
Игорь Мигsuburban house with all the modern amenitiesзагородный дом со всеми удобствами
Makarov.supply someone with all the necessary informationснабжать кого-либо всеми необходимыми сведениями
Makarov.take the summation with respect to all valuesпроизводить суммирование по всем значениям
gen.tell with all responsibilityответственно заявлять (grafleonov)
gen.that is all past and done withс этим покончено
gen.that is all past and done withвсё это уже в прошлом
gen.that's all over and done withс этим всё кончено
gen.that's all right with meя не возражаю (Ivan1992)
gen.the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
Makarov.the bazaars were all covered with the richest tapestryвсе помещение базара было покрыто богатыми коврами
gen.the bazaars were all covered with the richest tapestryвесь базар был увешан и устлан богатыми коврами
gen.the book deals with all these eventsкнига посвящена всем этим событиям
gen.the boys were all eaten up with envyвсе мальчишки умирали от зависти
Makarov.the buildings of the fort were all thatched with leaves of the palmettoкрыши всех зданий форта были покрыты листьями карликовой пальмы
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
Makarov.the driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuckводитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело руль
Makarov.the garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
gen.the garden was all grown over with weedsвесь сад зарос бурьяном
Makarov.the garden was all grown with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
gen.the garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
gen.the hotel is fitted up with all conveniencesгостиница имеет все удобства
gen.the maintenance of friendly relations with all countriesподдержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странами
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
Makarov.the rabbit was peppered with shot all down one sideбок кролика был весь изрешечён дробью
gen.the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
Makarov.the report advocated that all buildings should be fitted with smoke detectorsв отчёте рекомендовалось установить во всех зданиях детекторы дыма
Makarov.the sailor regaled us all night with stories of his adventuresморяк всю ночь потчевал нас рассказами о своих приключениях
Makarov.the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailorsналетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой
Makarov.the ship sank with all handsсудно затонуло вместе со всем экипажем
Makarov.the ship went down with all handsкорабль затонул со всем экипажем
gen.the word is used with all its poetic valueслово используется по всей его поэтической силе
gen.there is one hyperpower with all the rest far behindесть только одна гипердержава, а все остальные далеко позади неё
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.they all crowded around her with congratulationsони все обступили её и стали поздравлять
gen.they all meet with failureих всех постигает неудача (Technical)
gen.they are in with all the important peopleони наладили связи со всеми нужными людьми
gen.they buried him with all due honoursего тело было предано земле со всеми почестями
gen.they had to come with all their thingsони должны были явиться со всем своим имуществом
gen.they have covered all their floors with linoleumони выстлали линолеумом пол во всех комнатах
gen.they were all late with him being the lastвсе они опоздали, а он пришёл последним
gen.they were all late with him being the lastвсе опоздали, причём он был последним
gen.they were with us all the timeони всё время были с нами (the whole time)
gen.they were with us all the whole timeони всё время были с нами
gen.this airline connects Paris with all the large townsэта авиалиния соединяет Париж со всеми крупными городами (the islands with mainland telegraphically, etc., и т.д.)
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.try with all mightстараться изо всех сил
gen.turkey with all the fixingsиндейка со всем, что с ней полагается
gen.turkey with all the fixingsиндейка со всеми приправами (со всем, что с ней полагается)
gen.tyres with all-metal cordшины с цельнометаллическим кордом (ABelonogov)
Makarov.waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with itне принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь
gen.we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrowмы все разделяем горе г-на и г-жи Смит
gen.we were all tingling with eagerness and excitementв нас все трепетало от нетерпения и возбуждения
gen.we're with you all the wayмы пойдём с тобой до конца
gen.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
gen.what will you make with all these flowers?что вы будете делать с таким количеством цветов?
gen.what with the snow and all, we may be a little lateиз-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
avia.will comply with all applicable IATAсоответствует всем действующим ИАТА (Your_Angel)
gen.with allпосреди всей (suburbian)
gen.with allво всей (suburbian)
gen.with allиз-за всех (suburbian)
gen.with allиз-за всей (suburbian)
gen.with allво всём (suburbian)
gen.with allиз-за всего (suburbian)
gen.with allпосреди всего (suburbian)
gen.with allнесмотря на
gen.with all amenitiesхорошо обустроенный (Alexander Demidov)
gen.with all one's beingвсем существом ("You feel it with all your being." anyname1)
gen.with all conveniencesсо всеми удобствами
gen.with all due deferenceпри всём уважении
gen.with all due deference toпри всём уважении к (Taras)
gen.with all due modestyс приличествующей скромностью
gen.with all due modestyс должной скромностью
gen.with all due respectпри всём уважении (to Alexander Demidov)
gen.with all due respectс должным уважением (alia20)
gen.with all due respect, sir ...при всём моём уважении
gen.with all due respect, sir…при всём моём уважении
gen.with all due respect to himпри всём моём уважений к нему
gen.with all due respect to youпри всём уважении к вам
gen.with all due solemnityсо всей должной торжественностью (aldrignedigen)
gen.with all due submissionс глубоким уважением (к мнению и т. п.)
gen.with all due submissionс должным уважением
gen.with all due submissionс должным смирением
gen.with all else being equalпри прочих равных условиях (Халеев)
gen.with all else being equalпри прочих равных (Халеев)
gen.with all one's eyesво все глаза
gen.with all one's eyesочень внимательно
gen.with all faultsсо всеми ошибками
gen.with all guns blazingнастроенный по-боевому (Dmitry Onishchenko)
gen.with all guns blazingполный энтузиазма (Dmitry Onishchenko)
gen.with all hasteспешно (Andrew Goff)
gen.with all one's heartот всего чьего-то сердца
gen.with all one's heartот глубины души
gen.with all one’s heartвсей душой
gen.with all one's heartсердечно
gen.with all one’s heartвсем сердцем
gen.with all one's heartискренне
gen.with all his faultsнесмотря на его недостатки (Franka_LV)
gen.with all his faults we liked himнесмотря на все его недостатки мы любили его
gen.with all his mightсо всей силой (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightчто есть силы (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightчто есть мочи (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightв полную силу (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightвсей силой (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightизо всех сил (Andrey Truhachev)
gen.with all his mightвсей мощью (Andrey Truhachev)
gen.with all his shortcomingsнесмотря на все его недостатки
gen.with all humilityсо всей покорностью
gen.with all humilityбезропотно
gen.with all information requiredвсей необходимой информацией (Caithey)
gen.with all mу heartот души (Tetiana Diakova)
gen.with all one's mightна полную мощь (The state propaganda machine is working with all its might. pen-deutschland.de 4uzhoj)
gen.with all one's mightвовсю
gen.with all one's mightчто есть мочи
gen.with all one's mightво всю мочь
gen.with all one's mightс размаху
gen.with all one's mightсо всего размаху
gen.with all mightизо всей силы
gen.with all one's mightчто есть сил (Anglophile)
gen.with all one’s mightсо всего размаху
gen.with all one’s mightизо всех сил
gen.with all one’s mightс маху
gen.with all one's mightво всю ивановскую (Anglophile)
gen.with all one's mightсо всей силы (Stas-Soleil)
Игорь Мигwith all one's mightна чём свет стоит (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
gen.with all one's mightизо всей силы (Stas-Soleil)
gen.with all my daughters in arms with their husbands upon my right sideи справа от меня все мои дочери вместе с их мужьями (под защитой своих мужей)
gen.with all my great respectпри всём уважении (Alex_Odeychuk)
gen.with all my heartот всей души
gen.with all my heartвсем сердцем
gen.with all my heartот всего сердца
gen.with all my soulот всего сердца
gen.with all my soulот всей души
gen.with all my soulвсей душой
gen.with all ones heartвсеми фибрами души (scherfas)
gen.with all ones heartот всего сердца (scherfas)
gen.with all ones heartвсем сердцем (scherfas)
gen.with all ones mightсо всех ног
gen.with all ones mightизо всех сил
gen.with all possible despatchне откладывая ни на минуту
gen.with all possible despatchкак можно скорее
gen.with all possible dispatchне откладывая ни на минуту
gen.with all requisite power and authorityсо всеми необходимыми правами и полномочиями (multitran.com Oksana-Ivacheva)
gen.with all respectсо всем уважением
gen.with all respectпри всём уважении (I have to say, with all respect, that I don't think your solution will work. george serebryakov)
gen.with all respectс должным уважением
gen.with all respectс полным уважением
gen.with all solemnityсо всей серьёзностью
gen.with all one's soulсердечно
gen.with all speedна предельной скорости
gen.with all speedсо всевозможной скоростью
gen.with all speedпоспешно
gen.with all speedна полной скорости (Anglophile)
gen.with all speedс предельной скоростью
gen.with all one's strengthсо всего размаха (Anglophile)
gen.with all one's strengthизо всех сил
gen.with all that entailsсо всеми вытекающими (Olya34)
gen.with all that impliesсо всеми вытекающими последствиями (Ремедиос_П)
gen.with all that impliesсо всеми вытекающими (Ремедиос_П)
gen.with all that it impliesсо всеми вытекающими отсюда последствиями (Alexander Demidov)
gen.with all that it impliesсо всеми вытекающими из этого последствиями
gen.with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
gen.with all that saidпринимая во внимание всё вышесказанное
gen.with all the amenitiesсо всеми удобствами
gen.with all the bells and whistlesсо всеми прибамбасами (Кунделев)
gen.with all the burning ardorсо всей страстью (triumfov)
gen.with all the consequences that come with itсо всеми вытекающими последствиями (Евгений Тамарченко)
gen.with all the conveniencesсо всеми удобствами
gen.with all the fervorсо всей страстью (triumfov)
gen.with all the fixingsсо всеми аксессуарами
gen.with all the honors and celebrationsторжественно (6j)
gen.with all the modern conveniencesблагоустроенный
gen.with all the pleasure in lifeс величайшим удовольствием
gen.with all the rights privileges and honors pertaining theretoс правами в соответствии с образовательно-квалификационной характеристикой (формулировка в украинсом дипломе в графе "профессиональные права" 4uzhoj)
gen.with all the rights privileges and honors pertaining theretoтрудоустройство согласно полученной квалификации (формулировка в украинсом дипломе в графе "профессиональные права" 4uzhoj)
gen.with all the rights, privileges and honors pertaining theretoсо всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся (eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia 4uzhoj)
gen.with all the rights privileges and honors pertaining theretoданный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (российская формулировка 4uzhoj)
gen.with all the rigour of the lawпо всей строгости закона (Anglophile)
gen.with all the ... that entailsсо всеми прилагающимися (со всеми прилагающимися обязанностями и привилегиями SirReal)
gen.with all the time that has passedза давностью лет (boggler)
gen.with all the trimmingsсо всеми причиндалами
gen.with all the will in the worldпри всём желании (Conan Doyle – The Sign of the Four malt1640)
gen.with an all-star castс участием звёзд (Anglophile)
gen.with greetings from all of usс приветом от всех нас
gen.with hair all askewрастрепанный (Wakeful dormouse)
gen.with hardly any trouble at allбез каких-либо проблем (bookworm)
gen.with him it's all a matter of moneyу него самое главное < ->
gen.with reference to nothing at all he asked meни с того ни с сего он спросил меня
gen.with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcomeс поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp)
gen.you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся забыть все эти глупости!
gen.you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!
gen.your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Showing first 500 phrases