English | Russian |
a ship with a specified operating area service | судно ограниченного района плавания (Julchonok) |
absent with leave | находящийся в отпуске |
accident with fatalities | авария с человеческими жертвами (вк) |
anchor with a spring | становиться на шпринг |
back an anchor with another | положить якоря гуськом |
back the anchor with another | положить якоря гуськом |
baffle with the wind | с трудом преодолевать ветер (вк) |
bags with sweepings | мешки со сметками (отметка о состоянии груза и тары вк) |
be open with any port | находиться пред входом в порт |
beam with built ends | балка с заделанными концами |
beam with built ends | балка с защемляющими неподвижными опорами на концах |
beam with clamped ends | балка с защемляющими неподвижными опорами на концах |
beam with clamped ends | балка с жёстко заделанными концами |
bear in with | править на |
bird with galloon | обшивать галуном |
bring on with | приводить в створ с |
bring on with | привести в створ с |
catch with a boat hook | забагрить (pf of забагривать) |
catch with a boat hook | забагривать (impf of забагрить) |
circuit breaker with overload trips | максимальный автомат (автоматический выключатель) |
close in with | рядом |
close in with | близко |
close with | рядом |
close with | близко |
come up with | оказаться рядом с |
come up with | поравняться |
come up with | догнать |
come up with | оказаться на одной линии |
cone with point downwards | конус вершиной вниз |
cone with point downwards | голик вершиной вниз |
cone with point upwards | конус вершиной вверх |
cone with point upwards | голик вершиной вверх |
consist with | совпадать с |
conventional pier with breakwater and dredged channel | обычный пирс с волноломом и искусственным фарватером |
down with the helm! | "Руль под ветер!" |
dress full with up and down | полностью расцвечивать флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне) |
dress with masthead flags | расцвечивать стеньговыми флагами |
dressed full with up and down flags | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне вк) |
dressed with masthead flags | расцвеченный подъёмом государственных флагов на всех стеньгах (вк) |
edge of a sail trimmed with a soft rope | шкаторина |
fall in with | случайно встречаться в море (another ship)) |
fall in with | случайно встречаться в море |
fall in with a ship | встречаться с судном в море |
fall with | встретиться с |
fasten with a dog | задраиваться |
fasten with a dog | задраить (pf of задраивать) |
fasten with a dog | задраивать |
feed the water with oxygen | снабжать воду кислородом (Sonora) |
fill up with | наполняться (The lock fills up with water from the upper level, elevating the boat Гевар) |
finding distance off with the sextant | определение расстояния по вертикальному углу, измеренному секстаном (вк) |
finished with engine | отбой машине (MichaelBurov) |
finished with engines! | отбой! (приказание в машину) |
finished with main engines! | "Машины не нужны!" |
finished with main engines! | "Главные машины не нужны!" |
fixed tower with floating hose system | неподвижная башня с плавучей шланговой системой |
fixed tower with suspended hose system | неподвижная башня с подвесной шланговой системой |
fixed-price contract with escalation | контракт с фиксированной ценой и последующей корректировкой по скользящей шкале стоимости |
fixed-price contract with escalation | контракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой по скользящей шкале цен |
fixed-price contract with escalation | контракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой |
fixed-price contract with escalation | контракт с фиксированной ценой и последующей корректировкой по скользящей шкале цен |
fixed-price contract with escalation | контракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой по скользящей шкале стоимости |
flag with a tongue | флаг с косицами |
fork-lift with squeezers | вилочный погрузчик с грузозахватным устройством (вк) |
freighter with short trip | грузовое судно ближнего плавания (translator911) |
funnel with netting | воронка с сеткой (для удаления посторонних примесей из краски; for removal of dockage from paint Himera) |
get in with | подходить |
grapple with | взять на абордаж |
haul in with | подходить (к) |
haul in with | подходить к (вк) |
haul in with | менять курс для сближения |
impact fuze with mechanical retardation | ударный взрыватель с механическим замедлением взрыва |
indicated volume with factor | обозначенный объём с коэффициентом (MichaelBurov) |
installed with | смонтированный вместе с (Konstantin 1966) |
insurance with average | страхование с включением случаев общей аварии |
interfere with the shipping | препятствовать судоходству |
interfere with the shipping | мешать судоходству |
jacket cast with | рубашка, отлитая вместе с |
length overall with exercise head | общая длина с практическим зарядным отделением |
lifeboat connected with ramp | соединённая с аппарелью шлюпка (Konstantin 1966) |
lifeboat with operators | шлюпка с гребцами (Konstantin 1966) |
make a reading with sextant | брать отсчёт по секстану |
manhole with moulding | горловина с обделкой |
mid-height deck tanker with double side construction | танкер с палубой посередине высоты борта и с двойными бортами (Валерия 555) |
nose fuze with arming vane | носовой реактивной глубинной бомбы с вертушкой |
on with | в створе с |
operate with little way on | идти малым ходом |
operating with little way on | идущий малым ходом |
oxygen production facility with redundant capacity | Кислородный производственный объект с избыточной способностью (на судне-перевозчике живой рыбы Sonora) |
part brass rags with | расплеваться (с кем-либо) |
part with the cable | расклёпывать и вытравливать якорную цепь |
part with the cable | расклёпывать и вытравливать якорный канат |
part with the cable | отклепать и выпустить канат |
passenger vessel with longer journey | пассажирское судно для дальних плаваний (translator911) |
plank with carvel | обшивать вгладь |
ply with engines | маневрировать, меняя ход машин |
post with eyebolts | стойка с обухами |
quay structures of sheet pile bulwark type with unilevel anchoring | причальные сооружения типа больверк с анкеровкой в одном уровне (Julchonok) |
quick-flashing light with blinks | прерывистый частопроблесковый огонь |
quick-flashing light with blinks | прерывистый часто-проблесковый огонь |
rack with running sheave | планка со шкивом |
recovery of lifeboat with operators | подъём шлюпки с гребцами (Konstantin 1966) |
register with | совпадать |
Regulations on the procedure of classification, investigation and registration of accidents with ships | Положение о порядке классификации, расследования и учёта аварийных случаев с судами (PRAS-90 ilo.org Logofreak) |
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the Sea | Правила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov) |
ride with the bow to leeward | стоять на якоре носом по ветру |
ROV | а также в соответствии с (The Supplier must provide the Services ... in accordance with the Specification and otherwise in accordance with the Agreement Jenny1801) |
Rules for Equipping Seagoing Ships with Navigational Aids | правила оборудования и снабжения морских судов средствами судовождения |
run away with | выбирать ходом (снасть) |
run in with | идти вблизи |
run in with the shore | идти вдоль берега |
run with the seas | идти при попутном ветре |
sail with a quartering wind | идти в бакштаг |
sail with the wind | идти с попутным ветром |
sail with the wind | идти в бейдевинд |
sail with the wind | идти с попутным ветром |
sail with the wind right | идти на фордевинд |
sailing vessel fitted with auxiliary motor | парусно-моторное судно |
sailing with the wind | идущий с попутным ветром |
salute with a flag | отсалютовать флагом |
salute with a gun | отсалютовать выстрелами |
salute with oars | отдавать честь начальникам поднятием весел на валёк |
sea encircled with islands | межостровное море |
SPM system with an underwater truss arm for cargo transfer | система ВОП с подводной стрелой для перегрузки нефти |
SPM system with conventional floating hose | система ВОП с обычным плавучим шлангом |
tack with the wind | лавировать |
technique document enclosed with the appliance | техническая документация, приложенная к устройству (Konstantin 1966) |
temporarily replaced with unlighted buoy | временно заменен несветящим буем |
tests with following seas | испытания на попутном волнении |
tests with oblique seas | испытания на косом волнении |
the time of finished with engine отбой машине | отбой машине (MichaelBurov) |
thunderstorm with rain | гроза с дождём |
tightening screw with slip | винтовой талреп с патентованным гаком |
turn with the wind | поворачивать по ветру |
turning with the wind | поворот по ветру |
turning with the wind | поворачивающий по ветру |
up with the helm! | "Руль на ветер!" |
vessel maneuvering with difficulty | судно, ограниченное в возможности маневрировать |
vessel with cargo | груженое судно (Soulbringer) |
vessel with cargo | судно, груженое (of – чем-либо Soulbringer) |
vessel with freeboard | судно с избыточным надводным бортом |
with a good margin to the waterline | достаточно высоко над ватерлинией (translator911) |
with a step composed of two up-edge squares made of bars | из двух квадратов "на ребро" |
with all convenient speed | со всей допустимой скоростью |
with all sails set | идти под всеми парусами |
with care and caution | внимательно и осторожно (gerasymchuk) |
with due dispatch | в надлежащие сроки (Ying) |
with due dispatch | с надлежащей скоростью (Ying) |
with due dispatch | своевременно (Ying) |
with inclusions of | с наличием (Johnny Bravo) |
with little way on | имеющий малый ход |
with rudder amidships | при прямом положении руля (Himera) |
with sails reefed | с парусами при взятии рифов (Julchonok) |
with sails stowed | при уборке парусов (Julchonok) |
with 15% sea margin | "морской запас" (мощности двигателя Ying) |
with 15% sea margin | с запасом мощности 15% (о двигателе Ying) |
with the land | у берега |
with the land | вблизи берега |
with the seas | с попутным волнением |
with the sun | по солнцу |
with the wind | под ветер |
with the wind | в направлении ветра |
with the wind | с попутным ветром |
with the wind and sea ahead | при встречных волне и ветре (S. Manyakin) |
with through put | пропускной способностью |
with weather | при попутных волне и ветре |
with-weather speed | скорость при попутных волне и ветре |
with-weather speed | скорость хода при попутных волне и ветре |
work bench with vice | рабочее место с тисками (vice – BrE spelling) |
work bench with vise | рабочее место с тисками (vise – AmE spelling) |
work with main engine astern | работать главным двигателем на задний ход (Ying) |