DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing with | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a meeting with business leadersвстреча с представителями деловых кругов (New York Times Alex_Odeychuk)
abusive relationship with subordinatesгрубость по отношению к подчинённым (NBC News Alex_Odeychuk)
accept an inheritance with assets and liabilitiesпринимать в наследство имущество и обязательства
accept an inheritance with assets and liabilitiesполучать в наследство имущество и обязательства
account with correspondent bankсчёт в банке-корреспонденте
account with correspondent bank abroadсчёт в банке-корреспонденте за рубежом
account with overdraft facilityсчёт с превышением кредитного лимита
act with a view to the best interests ofдействовать в интересах (соблюдать интересы, кого-либо Nyufi)
act with respectвести себя достойно (translator911)
acting with my knowledge and consentдействующий с моего ведома и согласия (Viacheslav Volkov)
affixed with the sealзаверенный печатью (passive voice Sukhopleschenko)
agreement associated with incomes to be obtainedдоходный договор (incomes generating contract Moonranger)
agreement associated with spending of fundsрасходный договор (Расходный договор – это договор , в рамках исполнения которого планируется расходование денежных средств Moonranger)
aid with stringsпомощь обусловленная экономически
along with smb orвместе с кем-л. или (smth, чем-л.)
along with smb orнаряду с кем-л. или (smth, чем-л.)
appoint smb with a good record inназначать кого-л. с хорошей репутацией
appointment with limited tenureназначение на ограниченный срок
apprenticeship with employerобучение у работодателя
arising out of or in connection with the present contractвозникающий из настоящего контракта или в связи с ним (предложение из пункта контракта Soulbringer)
armchairs with bright-red back-restsкресла с ярко-красными спинками (Konstantin 1966)
assessment of property in connection with a loanоценка стоимости имущества в связи с получением ссуды
associate specific qualities with the brandсвязывать определённые качества с брендом
authenticated with the sealзаверенный печатью (Alexander Demidov)
award prizes to companies with outstanding new ideasнаграждать призами компании, у которых есть новые выдающиеся идеи
award someone with a certificate of honourнаградить грамотой (вк)
balance cost with comfortсопоставить комфорт со стоимостью
bank with mixed capitalсмешанный банк
be able to cope with a new situationбыть способным справиться с новой ситуацией
be at variance with the lawпротиворечить законодательству (tlumach)
be careful with moneyбыть экономным
be careful with moneyбыть бережливым
be careful with moneyбыть расчётливым
be competitive with other available creditsбыть выгодным относительно других свободных лимитов кредитования
be disappointed with current sales performanceбыть разочарованным текущими показателями продаж
be dissatisfied with the jobбыть неудовлетворённым работой
be dissatisfied with the returns on one's innovation investmentбыть недовольным прибылью на капитал, инвестированный во внедрение технических новшеств
be equipped with a tiny battery packбыть оснащённым очень маленькой аккумуляторной батареей
be equipped with a tiny battery packбыть оборудованным очень маленькой аккумуляторной батареей
be faced with the problemстолкнуться с проблемой
be faced with the problem of havingстолкнуться с проблемой наличия
be familiar with what is going onбыть знакомым с реальным состоянием дел (in ... – в ...; Nation Alex_Odeychuk)
be happy with the outcomeбыть довольным результатом
be highly identified with the organisationв высокой степени отождествляться с организацией
be in demand with the populationпользоваться спросом у населения (igisheva)
be in great demand with the populationпользоваться спросом у населения (igisheva)
be in touch with customer's viewзнать мнение клиента
be in touch with you soonскоро свяжется с Вами (dimock)
be laden with jewelsбыть увешанным драгоценностями
be met with approvalзаслужить одобрение
be not commensurate with his real accomplishmentsне соответствовать реальным достижениям (Alex_Odeychuk)
be packed with peopleбыть заполненным людьми
be packed with peopleбыть наводнённым людьми
be pleasant with everyoneбыть любезным со всеми
be pleased with a serviceбыть довольным обслуживанием
be popular with the staffнравиться сотрудникам
be popular with the unionsнравиться профсоюзам
be saddled with debtsбыть обременённым долгами
be satisfied with the jobбыть удовлетворенным работой
be through with workзаканчивать работу
be tied up with agreementsбыть связанным соглашениями
be totally aligned with one's valuesполностью разделять чьи-л. ценности
be totally aligned with one's valuesполностью разделять чьи-л. взгляды
be unhappy with the present changesбыть недовольным настоящими изменениями
become popular with customersстановиться популярным у покупателей
begin with a conceptначинать с концепции
bombard people with informationзасыпать людей информацией
bombard with advertisingдонимать рекламой
bombard with advertisingзасыпать рекламой
build relationships with customers and colleaguesразвивать отношения с клиентами и коллегами (Alex_Odeychuk)
build trusting relations with peopleустанавливать доверительные отношения с людьми
burden of proof lies with theобязанность доказывания в процессе лежит на
burden with expensesобременять налогами
burden with taxationобременять расходами
burden with taxationобременять налогами
by agreement with the clientпо согласованию с заказчиком (vbadalov)
by agreement with the customerпо согласованию с заказчиком (vbadalov)
car with airbagsавтомобиль с подушками безопасности
care with respect toбережно относиться к (Sergey Old Soldier)
charge with a taskвозложить задачу (hizman)
charge with costsвзыскивать издержки
charge with crimeобвинять в совершении преступления
charge with expensesвзыскивать расходы
charge with penaltiesвзимать с кого-либо штрафы (Nyufi)
charge with responsibilityнаделять ответственностью (Johnny Bravo)
check with a contactпосоветоваться с деловым партнёром
clear comprehension of contractual terms and strict compliance with themчёткое понимание и следование условиям договора (Soulbringer)
clearing with conditional conversionклиринг с условной конверсией
clearing with unconditional conversionклиринг с безусловной конверсией
close with an offerпринять предложение
closed shop with a closed unionпредприятие принимающее на работу только членов профсоюза
clothe an agent with authorityнаделять агента полномочиями (алешаBG)
combine the theory with the practiceсвязь теории с практикой (russelt)
come in contact with each otherпересекаться между собой (по работе translator911)
come up with a considered approachозвучить продуманное предложение (говоря о деловом предложении Alex_Odeychuk)
come up with solutionsпредлагать решения
come up with solutions to smb's problemsнаходить решения чьих-л. проблем
come up with the financeпредоставлять средства
come up with unusual solutionsпредлагать нестандартные решения
committee with equal representation of partiesкомитет с равным представительством партий
company established in accordance with the lawsкомпания, учреждённая в соответствии с законодательством (Johnny Bravo)
company with a statutory capital ofкомпания с уставным капиталом (of ... – на сумму ... / в размере ... Alex_Odeychuk)
company with share capitalкомпания с акционерным капиталом
compared with comparison with...по сравнению с...
comparison with competitorsотстройка от конкурентов (Moonranger)
compatible with rangingподходит под диапазон (elena.kazan)
compete with each otherконкурировать друг с другом
compliance with a scheduleсоответствие графику
compliance with appealудовлетворение апелляции
compliance with formalitiesсоблюдение формальностей
compliance with license commitmentsвыполнение лицензионных обязательств (Katrin26)
comply with a decisionподчиняться решению
comply with decisionподчиняться решению
comply with orderвыполнить предписания
comply with regulationsсоблюдать требования (makyelena)
comply with regulationsсоблюдать нормативы (makyelena)
comply with regulations, the lawсоблюдать закон
comply with regulations, the lawсоблюдать правила
comply with somethingдействовать в соответствии с
comply with the dress codeсоблюдать дресс-код (Elina Semykina)
comply with the instructions on the guaranteeследовать инструкции в гарантии (алешаBG)
comply with the statutory requirementsотвечать требованиям закона (алешаBG)
composition with creditorsкомпромиссное соглашение должника с кредитором
compound with one's creditorsприходить к компромиссному соглашению с кредиторами
conference folder with printed materialsпапка с раздаточным материалом для участников конференции (Soulbringer)
conflict with company interestsпротиворечить интересам компании (translator911)
conformation with requirementsприведение в соответствие с требованиями (Boris54)
consortium with joint and several liabilityконсорциум с совокупной и раздельной ответственностью
Convention for International Trade with Endangered SpeciesКонвенция о международной торговле исчезающими видами животных (CITES)
co-operate with each otherобъединять свои действия (Сандралек-64)
cooperation with other brandsкооперация с другими производителями (translator911)
cooperative society with limited liabilityкооперативное общество с ограниченной ответственностью
coordination with requirementsприведение в соответствие с требованиями (Boris54)
correspond with the descriptionсоответствовать описанию (алешаBG)
correspondent relations with accountкорреспондентские отношения со счётом
counselling with an expertконсультация специалиста (юриста, врача)
court with lay judgesсуд с непрофессиональными судьями
covered with deliveriesобеспеченные поставками (binella)
create a business with the revenues of 10 mln ,создать бизнес с доходом в 10 млн ,
credit an account with an amountзаписывать сумму на кредит счета
credit an account with the amount of the chequeвнести на счёт сумму чека (алешаBG)
damages for costs incurred in connection with void contractвозмещение ущерба вследствие нарушения договора
deal positively with difficult situationsпозитивно относиться к трудностям (translator911)
deal with a firmвступать в сделки с фирмой (алешаBG)
deal with a problemрассматривать вопрос
deal with a problemрассматривать жалобу
deal with affairs, problemsразбираться с проблемами
deal with affairs, problemsразбираться с делами
deal with business correspondenceиметь дело с деловой корреспонденцией (makyelena)
deal with counterfeitersиметь дело с людьми, подделывающими товар
deal with culture shockиметь дело с "культурным шоком"
deal with customer complaintsиметь дело с претензиями покупателя
deal with customer complaintsиметь дело с жалобами покупателя
deal with disputesулаживать разногласия
deal with dissatisfied customersобходиться с недовольными клиентами
deal with dissatisfied customersобращаться с недовольными клиентами
deal with service failuresбороться с неудачами в сфере услуг
deal with the consequencesсправляться с последствиями
deal with the consequencesбороться с последствиями
deal with to its own advantageиметь дело к своей собственной выгоде (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
dealing with ambiguityработа в условиях неопределённости (inplus)
dealing with disputesулаживающий разногласия
dealing with disputesустранение разногласий
declare with full responsibilityзаявлять с полной ответственностью (Soulbringer)
demands for food with added health benefitsспрос на еду с дополнительным оздоравливающим эффектом
deposit with fixed periodсрочный вклад
depositing with bankвнесение в банк (ssn)
develop a brand with personalityразрабатывать бренд, имеющий свою индивидуальность
disaffiliation with the companyвыход из общества (Samorukova)
disgust with politiciansотвращение к политикам
dismissal with prejudiceотклонение иска без сохранения за истцом права возбуждения иска по тому же основанию
dispense with theобходиться без (smb, smth, кого-л., чего-л.)
divide an estate with childrenпроизводить раздел имущества с детьми
do with the things out of the controlиметь дело с неконтролируемыми факторами
do with the things out of the controlиметь дело с непредвиденными факторами
drag down with oneтащить за собой вниз
dried persimmon with glucoseсушёная хурма в сахаре (Спиридонов Н.В.)
eat with the left handесть левой рукой
employee with a fine future behindслужащий с нереализованным потенциалом
encumbered with mortgagesобременённый обязательствами по закладным
end with a bangзаканчивать с пафосом
end with a bangзавершать с пафосом
endorse with an Apostilleапостилировать (FEI)
engage your customers with highly personalized customer journeysобеспечить высокоперсонализированное обслуживание клиентов (Alex_Odeychuk)
engage your customers with highly personalized customer journeysвнедрить высокоперсонализированный подход к обслуживанию клиентов (Alex_Odeychuk)
engage your customers with highly personalized customer journeysобеспечить высокую степень персонализации в обслуживании клиентов (Alex_Odeychuk)
ensure compliance with a scheduleгарантировать соответствие графику
ensure compliance with obligationsобеспечить выполнение обязательств (Glebson)
entrust with a taskпоручать задание
equipment purchase with credit fundsзакупленное в счёт кредита оборудование
equipment purchased with credit fundsзакупленное в счёт кредита оборудование
estate accepted with assets and liabilitiesимущество, принятое с активом и пассивом
exchange information with a partnerобменяться информацией с партнёром
expenditures connected with reproductionзатраты на воспроизводство
expenditures connected with the building of roadsзатраты по строительству транспортных путей
expenditures connected with the provision of the required infrastructureзатраты на инфраструктуру
expenses connected with the development of productionзатраты на развитие производства
experience with a buyerопыт общения с покупателем (ART Vancouver)
explain with clarityобъяснять со всей ясностью
familiar with the meetingосведомлённый с ходом и итогами совещания (Alex_Odeychuk)
familiarize oneself with the program of worksзнакомиться с программой работа
familiarize yourself with the informationознакомиться с информацией (Alex_Odeychuk)
feel frustrated with low payчувствовать себя расстроенным из-за низкой оплаты
feel frustrated with smb's attitudeчувствовать себя расстроенным из-за отношения (кого-л.)
fix-price contract with redeterminationконтракт с корректировкой фиксированной цены
get along with othersнаходить общий язык с людьми (Johnny Bravo)
get on well with each otherладить друг с другом хорошо
get on with the workсправляться с работой
get on with their jobсделать свою работу (BBC News Alex_Odeychuk)
get on with their jobвыполнить свою работу (BBC News Alex_Odeychuk)
get response back with speedбыстро получить ответ
gift with purchaseбесплатная добавка к основной покупке
give a hand with the reportsпомочь с докладами
give smb a seat on the board of directors with or without voting rightsпредоставлять кому-л. место в совете правления директоров с правом или без права голоса
give women equal pay with menоплачивать труд женщин наравне с мужчинами
glass-with careосторожно, стекло
good luck with one's flightсчастливого полёта
graduated with honoursдиплом с отличием (контекстуально, в резюме Andrey250780)
harmonization with requirementsприведение в соответствие с требованиями (Boris54)
hasp type cover with approved padlockкожух в виде накладки с пробоем для утверждённой конструкции висячего замка
hire a top executive with experience to run businessнанимать руководителя высшего звена с опытом управления компанией
holiday with payотпуск с сохранением содержания
identify with a companyотождествлять с компанией
identify with brandsотождествлять с брендами
identify with brandsидентифицировать с брендами
in accord with the programсогласно программе (The program for the visit is being organized in accord with the program snowleopard)
in accordance with one's contractсогласно контракту (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – согласно контрактам ART Vancouver)
in accordance with one's contractв соответствии с контрактом (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver)
in accordance with customary market practiceв соответствии с общепринятой рыночной практикой (ilghiz)
in accordance with regulationsсогласно правилам
in accordance with the present Contractпо настоящему Договору
in accordance with the priceпо цене (dimock)
in accordance with the regulationsсогласно правилам
in accordance with the regulationsв соответствии с техническими условиями
in accordance with the regulationsв соответствии с инструкцией
in accordance with the terms and conditions hereofсогласно условиям настоящего Договора (i-version)
in accordance with usual practicesв соответствии с общепринятой практикой (Alexander Matytsin)
in accordance with Western codes and standardsв соответствии с западными нормами, правилами и стандартами
in accordance with your consentс вашего разрешения (Alexander Matytsin)
in accordance with your consentс вашего согласия (Alexander Matytsin)
in accordance with your requestпо вашему запросу (Alexander Matytsin)
in accordance with your requestпо вашей просьбе (Alexander Matytsin)
in alignment with corporate policiesв соответствии с требованиями корпоративной политики (financial-engineer)
in alignment with corporate policiesв соответствии с корпоративной политикой (financial-engineer)
in case of Sellers nonagreement with quantity of Goodsв случае несогласования Продавцом количества Товара
in conformity with the lawв соответствии с законом
in connection with the above matterв связи с вышеизложенным (Leviathan)
in line with a targetв соответствии с планом (плановым показателем felog)
in line with the aboveв соответствии с вышеизложенным
inflate with vanityраздуть в чувство тщеславия
insurance with bonusстрахование с участием в прибылях компании
insurance with index clauseстрахование с оговоркой об индексации
interfere with a rightоспаривать права на патент
interfering with witnessesвмешательство в дачу показаний свидетелями
interview with a companyпроходить собеседование на фирме (при устройстве на работу; Am. Andrey Truhachev)
inventory with no movements within a long periodТМЦ без спроса (MichaelBurov)
inventory with no movements within a long periodтовар без движения по стоку (MichaelBurov)
inventory with no movements within a long periodтовар без движения (MichaelBurov)
inventory with no movements within a short periodТМЦ невысокого спроса (MichaelBurov)
inventory with no movements within a short periodмедленно движущийся товар (MichaelBurov)
invest with a long-term viewинвестировать на долгий срок
it has been a pleasure working with youбыло удовольствием работать с Вами (Johnny Bravo)
it has nothing to do with you personallyничего личного (Alex_Odeychuk)
it rests with youот вас зависит
it was a pleasure speaking with you on the phone onНаправляем Вам письмо в продолжение нашего телефонного разговора от (в письмах Samura88)
job rate with bonusсдельно-премиальная оплата
joint distribution of estate by heirs with court sanctionсовместное распределение имущества среди наследников с санкции суда
joint venture with the participation of foreign capitalсовместное предприятие с участием иностранного капитала
keep customers up to date with informationдержать покупателей в курсе дела
keep customers up to date with informationпродолжать предоставлять самую последнюю информацию покупателям
keep pace with the demandудовлетворять спрос в достаточному количестве
keep pace with the demandудовлетворять спрос в достаточном количестве
keep smb up to date with informationдержать кого-л. в курсе дела
keep smb up to date with informationпродолжать предоставлять самую последнюю информацию (кому-л.)
keep up with demandсправляться со спросом (We can't keep up with the demand. – Мы не справляемся со спросом. ART Vancouver)
keep up with demandпоспевать за спросом (ART Vancouver)
keep up with the latest trendsподдерживать последние тенденции
kumquat coated with sugarкумкват в сахаре (Спиридонов Н.В.)
Last Date with Companyдата увольнения (Johnny Bravo)
lay information against someone with policeдоносить на кого-либо в полицию
learn to work with the offices of different levelsучиться работать с офисами разного уровня (Konstantin 1966)
Letter of Credit Facility Contract with post-financingдоговора на специальное аккредитивное обслуживание с постфинансированием (Johnny Bravo)
liability in accordance with writingответственность в соответствии с документом
liaise with the unionподдерживать связь с профсоюзом
lifetime with a single companyработать всю жизнь в одной компании
limited partnership with share capitalакционерная компания с ограниченной ответственностью
lined with dealобшитый тёсом
loan with stringsзаём, обусловленный выгодами для займодавца
looking forward to meeting with youжду с нетерпением встречи с Вами (Johnny Bravo)
make the tabletops with the contrastive sawn wood edgesсделать столешницы с контрастными кромками (Konstantin 1966)
mark with a red vertical lineмаркировать красной вертикальной линией
meet with a ready market saleлегко продаваться
meet with a ready market saleбыстро продаваться
meet with a ready market saleпользоваться спросом
merchandise trading with abroadзаключение международных торговых сделок
merge with a larger companyсливаться с более крупной компанией
mesh with initial assessmentкоррелировать с первоначальной оценкой (Val_Ships)
non-compliance with requirementsнесоответствие требованиям (sixthson)
non-compliance with the requirementsнарушение требований (dimock)
open a credit with a bankоткрыть счёт в банке
Opening of Envelopes with Bids/Tender applicationsвскрытие конвертов с конкурсными предложениями (Glebson)
Opening of Envelopes with Bids/Tender applicationsвскрытие конвертов (с конкурсными предложениями Glebson)
organization with a social conscienceорганизация с чувством ответственности перед обществом
overwhelm with irrelevant detailsперегружать лишними подробностями (translator911)
overwhelm with some kind of languageперегружать терминологией (translator911)
ownership with voting rightsакции с правом голоса
package with strippable wrapупаковка со снимаемой оболочкой
package with tailored wrapупаковка с оболочкой, изготовленной на заказ
parcel of land with direct access to public right of wayземельный участок с прямым доступом к полосе отчуждения
payable with exchangeподлежащий оплате, включая расходы по инкассо
people with expertiseлица, обладающие специальными знаниями (CNN Alex_Odeychuk)
persist with "impossible people"настойчиво доказывать свою правоту "невыносимым людям"
person with clean police recordлицо, не значащееся в полицейской картотеке
person with education of long durationлицо, прошедшее продолжительный курс обучения
person with no previous convictionsлицо, ранее не судимое
person with significant controlлицо, осуществляющее существенный контроль (PSC (Великобритания) Prime)
personality clash with a bossличностный конфликт с начальником
place an order with a companyразместить заказ в компании
press on with his scheduleэнергично продолжать работу согласно установленному графику (New York Times Alex_Odeychuk)
private company with limited liabilityзакрытая акционерная компания с ограниченной ответственностью (Johnny Bravo)
probe with proposals"прощупать почву"
probe with proposalsопробовать свои предложения
producer goods delivery based on direct long lasting relationship with suppliersпоставка продукции по прямым длительным хозяйственным связям
product branded with the company's logoтовар, отмеченный логотипом компании
product branded with the company's logoтовар, имеющий бренд
Projectizing the Work with Single Point Accountabilityпроектная ориентация работ с единым контактным лицом
provide us with an insightful lookпредлагать нам аналитический взгляд (into ... – на ... Alex_Odeychuk)
provide us with your contact detailsоставь свои координаты (чтобы знать, как с тобой связаться Alex_Odeychuk)
provide smb with bank debtпредъявлять кому-л. долг
provide with the educational toolsснабжать научным инструментарием
provide with the ordersзагружать заказами (Konstantin 1966)
pull down the satisfaction with workснижать уровень удовлетворения от работы
readiness for experiment with the product appearanceготовность экспериментировать с внешним видом изделий (Konstantin 1966)
Rear axle housing with axle-shaft sleeves and backing platesКартер заднего моста с кожухами и суппортами (dessy)
registered letter with declared valueценное письмо
remain up-to-date with evolving technologyидти в ногу с развитием технологий (aht)
remain with the companyоставаться в компании
replace coal with oil fuelзаменить уголь жидким топливом
reputational risks associated with new projectsрепутационные риски, связанные с новыми проектами (Alex_Odeychuk)
reserve for with-profits insuranceрезерв для страхования с участием в прибылях
royalty decreasing with expansion of outputроялти убывающее с увеличением объёма продукции
serve with a writ of summonsвручать судебный приказ
sheet with revisionsлист с изменениями (armida)
sign with a signatureподписать подписью (goroshko)
socialize with contactsнеформально общаться с "нужными людьми"
socialize with contactsбывать в обществе
socialize with contactsвстречаться
socialize with contactsобщаться
speak with authorityговорить начальственным тоном (Val_Ships)
speak with authorityговорить тоном, не допускающим возражений (Val_Ships)
spike headache pills with cyanideначинять пилюли от головной боли цианидом
spike headache pills with cyanideдобавлять пилюли от головной боли цианидом
stamp with the following textпечать (e.g. (Round stamp with the following text: "Economic Board of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan/ Republican State Enterprise on the Right of Economic Use/ Human Resources Department") Johnny Bravo)
stamp with the following textпечать (Johnny Bravo)
start out as a sales representative with AT&Tначать работать агентом по продажам в компании AT&T
stay with a companyоставаться работать в компании
stickle with the startмедлить со стартом (Konstantin 1966)
strengthen one's European presence with the ... euro acquisition ofукрепить позицию в Европе, сделав приобретение на сумму ... евро
subject to agreement with and acceptance byпри договорённости с кем-либо и с его согласия (Alexander Matytsin)
supplied with the productприлагаемый к продукции (о документации и т. п. sankozh)
supply somebody with somethingпоставлять (что-либо, кому-либо Johnny Bravo)
support with capitalподдерживать капиталом
switch tasks with a colleagueменяться заданиями по работе с коллегами
system with time constraintsсистема с временными ограничениями
take a day off with no good reasonвзять выходной без должных оснований
tender with multiple lotsмноголотовый конкурс (Ying)
terminate an agreement with immediate effectпрекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силу (Soulbringer)
terminate with sixty days' noticeпрервать контракт посредством письменного уведомления за 60 дней (письменно уведомить за 60 дней)
the company, with its central headquarters inкомпания с центральным офисом в (Dubai Himera)
the Convention for International Trade with Endangered SpeciesКонвенция о международной торговле исчезающими видами животных (CITES)
the responsibility rests with youответственность лежит на вас
there is nothing wrong with thisв этом нет ничего плохого (translator911)
threaten with legal actionугрожать возбуждением судебного дела
tie with smb for second placeразделять с кем-л. второе место в рейтинге
trade relations with foreign countriesторговые контакты с зарубежными странами
trade with East European countriesторговля со странами Восточной Европы
treat each other with respectотноситься друг к другу с уважением (translator911)
turn a business with the revenues of 10 mln ,превратить бизнес с доходом в 10 млн ,
unlawful homicide with malice aforethoughtпредумышленное противоправное человекоубийство
unlawful homicide with malice aforethoughtпротивоправное человекоубийство с заранее обдуманным злым умыслом
unwarranted demand with menacesнеобоснованное требование, сопровождаемое угрозами
vest with authorityоблекать властью
voucher with'magnetic endorsementрасписка с магнитным индоссаментом
we are committed to our relationship with youмы подтверждаем свою готовность сотрудничать с Вами
we are looking forward to doing business with you againс нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo)
we assure you that your order will be dealt with promptlyмы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан.
we look forward to doing business with you againс нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo)
we will fix it up with the shipownerмы договоримся об этом с судовладельцем (вк)
whole-life assurance with limited premiumsпожизненное страхование на случай смерти с уплатой страховых взносов в течение первых нескольких лет
with a college degreeдипломированный (Anglophile)
inform with a special noticeсообщить дополнительно (Phyloneer)
with a strong commitmentглубоко приверженный делу (to ART Vancouver)
with a strong commitmentглубоко приверженный идее (with a strong commitment to the global environment / to assisting developing nations ART Vancouver)
with a strong indicationс достаточной долей уверенности (контекстный перевод translator911)
with a unique objectiveс единственной целью (Alex_Odeychuk)
with a university degreeдипломированный (a qualified Russian translator who has a university degree in translation 4uzhoj)
with all due careсо всей надлежащей тщательностью
with all due careсо всей тщательностью
with all due careс должным вниманием
with all due careсо всей осторожностью
with all due care and diligenceс должным тщанием и усердием (Peter Cantrop)
with all faultsсо всеми недостатками (форма описания товара при заключении контракта: is provided on an "as is", "as available" and "with all faults" basis. ART Vancouver)
with all faultsбез гарантии
with all reasonable careпредпринимая все разумные меры осмотрительности (andrew_egroups)
with alternative ofс правом замены на (формула альтернативного судебного приговора)
with an allowance forс учётом
with an allowance forпри учёте
with care!Осторожно! (маркировка ящиков)
with complete confidenceс полным доверием (Johnny Bravo)
with complete confidenceс полной уверенностью (Johnny Bravo)
with costsс затратами
with costsвместе с судебными издержками
with deep experience inс обширным опытом в области (Alex_Odeychuk)
with dispatchоперативно (Alexander Matytsin)
with due careс должной осмотрительностью (the care that a reasonable man would exercise under the circumstances Val_Ships)
with due care and diligence of prudent businessmanпри должной заботливости предусмотрительного коммерсанта
with due ceremonyпо всей форме
with due diligenceс большой осторожностью
with due noticeпри надлежащем уведомлении
with due noticeпри должном уведомлении
with due regardс должным вниманием
with due regard to the current experience inс учётом современного опыта
with due respectсо всем уважением
with effect fromвступающий в действие с
with effect fromвступающий в силу с
with effect fromдействительный с
with effect from toв период с ... по ... (Johnny Bravo)
with effect from toначиная с по (Johnny Bravo)
with effect of and from the dateот даты вступления в силу (MadOx)
with effect of dischargeс освобождающим действием
with effect of dischargeс освобождением от ответственности
with effect of dischargeс освобождением от обязательств
with emphasis onс особым вниманием к (Alex_Odeychuk)
with expressions of the highest esteemс совершенным почтением (в конце письма Andrey Truhachev)
with expressions of the highest esteemс глубочайшим уважением (Andrey Truhachev)
with going forwardс перспективой на будущее (контекстный перевод translator911)
with good concernс должным уважением (Jury)
with good intentionбез всякой предубеждённости (Johnny Bravo)
with hands on knowledge ofобладающий практическими знаниями в области (Alex_Odeychuk)
with headquarters and branchesс головными офисами и филиалами (Soulbringer)
with immediate effectс немедленным вступлением в силу
with immediate effectнемедленно (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
with increasing speedв ускоренном темпе (контекстный перевод translator911)
with its registered office inс местонахождением по адресу (Johnny Bravo)
with little guidanceпрактически самостоятельно (делать ч.-либо; контекстный перевод translator911)
with modalities of mutual satisfactionна взаимовыгодных условиях (Briciola25)
with more clients coming inс притоком клиентов (sankozh)
with much appreciationс чувством признательности (dimock)
with no clear prospectс неопределённой перспективой (of / for ... Alex_Odeychuk)
with no conventional advertisingбез традиционной рекламы
with no corporate statusбез образования юридического лица (Alexander Matytsin)
with no hope of a returnбез возврата (Andrey Truhachev)
with no hope of a returnбез отдачи (Andrey Truhachev)
with no regard forбез учёта (чего-либо Alex_Odeychuk)
with no sales-related objectiveс некоммерческой целью (financial-engineer)
with no time interveningв оперативном порядке (anita_storm)
with offices atрасположенный по адресу (ptraci)
with option ofс правом выбора
with or without approvalс одобрения либо без такового (Boris54)
with orders toс указанием
with payment terms ofна условиях платежа (dimock)
with period of noticeпри заблаговременном уведомлении
with period of noticeс учётом времени уведомления
with priorityв первоочередном порядке (Alex_Odeychuk)
with recourseс правом регресса
with reference ofв связи с
with reference toсо ссылкой (на Andrey Truhachev)
with reference toс указанием (на Халеев)
with reference toв ответ на (прим.: with reference to – несколько более широкий оборот. Он подразумевает ссылку _вообще_ (с разным смыслом), в его область входит и ссылка на письмо/сообщение, которое является причиной ответа (тем на что дается ответ), что равносильно нашему "в ответ на ваше письмо" Phyloneer)
with reference to the foregoingна основании вышеизложенного
with reference to your e-mail belowв ответ на ваше последнее письмо
with respect toприменительно к (Alexander Matytsin)
with respect toв отношении чего-либо (кого-либо iToff)
with respect toдля (Alexander Matytsin)
with return receipt requestedс уведомлением о вручении (The materials must be sent by/via certified mail with return receipt requested. Sukhopleschenko)
with rightsс правами на
with russian translationс переводом на русский язык (dimock)
with seal affixedзаверенный печатью (Sukhopleschenko)
with signposts along the routeс указанием основных положений выступления
with sole signatoryс правом единоличной подписи (Johnny Bravo)
with the alternative ofс правом замены на
with the alternative ofпри наличии другой возможности
with the direction ofпо указанию (такого-то руководителя Alex_Odeychuk)
with the direction ofпо распоряжению (такого-то руководителя Alex_Odeychuk)
with the effect thatс тем, чтобы (aht)
with the exclusion ofза исключением (Johnny Bravo)
with the exclusion ofисключая (Johnny Bravo)
with the first opportunityпри первой же возможности (Johnny Bravo)
with the greatest regardс большим уважением
with the information production toс передачей информации (dimock)
with the knowledge and acceptance ofс ведома и согласия (Peri)
with the purchase ofпри покупке (dimock)
with the RF Central Bank Main Branch of the Central Federal District, Russian Central Bank Identifier Codeв ГУ Банка России по ЦФО, БИК (Moonranger)
with the right ofс правом (Johnny Bravo)
with the use ofза счёт (о деньгах, средствах и т. п. Евгений Тамарченко)
with their own motivesруководствуясь собственными мотивами (translator911)
work with effective resultsработа с эффективными результатами (Alex_Odeychuk)
work with the budgetработать в соответствии с бюджетом
work with the innovation solutionsРабота с инновационными решениями (Konstantin 1966)
working with difficult clientsработа со сложными клиентами (financial-engineer)
Showing first 500 phrases