Subject | English | Russian |
gen. | be happy with who you are | быть довольным тем, кем ты являешься (Alex_Odeychuk) |
inf. | Being who you are | Оставаться самим собой (разговорное Naoma) |
gen. | case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before you | разбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь |
lit. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow) |
Makarov. | he was curious to find out who you are | он поинтересовался, кто вы |
Makarov. | it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you | если вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры |
proverb | it's not who you are, it's who you know | Дело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешь (Andrey Truhachev) |
inf. | now who exactly are you? | а вы кто будете? (4uzhoj) |
gen. | of whom are you speaking? | о ком вы говорите? |
gen. | people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it | тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен |
busin. | principle of "just who do you think you are" | принцип "вы именно тот, кем вы себя считаете" |
gen. | remember who you are! | вспомни, кто ты такой! |
quot.aph. | show me your friends and i will tell you who you are | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
gen. | stay true and genuine to who you are | не поступай вопреки своим чувствам и убеждениям (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | всегда оставайся самим собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | оставайся верным своим убеждениям и внутреннему "Я" (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | оставайся настоящим человеком в любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | оставайся верным себе и своим принципам (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | следуй своему внутреннему голосу и будь собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay true and genuine to who you are | не позволяй обстоятельствам изменить себя (поступая вопреки своим чувствам и убеждениям Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tell me who you go with and i'll tell you who you are | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
quot.aph. | tell me who your friend is and I will tell you who you are | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
quot.aph. | tell me who your friends are, and i will tell you who you are | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
proverb | tell me whom you live with and I will tell you who you are | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
Makarov. | that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting | вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными |
gen. | that's the same girl who opened the door for you | это та девушка, которая открыла вам дверь |
Makarov. | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
gen. | those who are about to die salute you | идущие на смерть приветствуют тебя (Morituri te salutant! Rust71) |
Makarov. | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out | эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать |
gen. | where and with whom are you staying? | где и у кого вы остановились? |
gen. | where and with whom are you staying? | где и у кого вы живёте? |
gen. | who are you? | кто вы такой? (Юрий Гомон) |
gen. | who are you? | кто вы? |
idiom. | who are you, a rocket scientist? | ты чё, самый умный? (Taras) |
idiom. | who are you, a rocket wizard? | ты чё, самый умный? (Taras) |
tech. | who Are You function | кодовая комбинация "кто там?" |
gen. | who are you getting at? | кого вы имеете в виду? |
gen. | who are you getting at? | на кого вы намекаете? |
gen. | who are you getting at? | на кого ты нападаешь? |
gen. | who are you hiding from? | от кого ты прячешься? (Alex_Odeychuk) |
gen. | who are you in trouble with? | кто тебе угрожает? (Taras) |
vulg. | who are you leaning on these days? | вопрос к мужчине о его теперешней подружке (фраза отражает довольно частое явление, когда в баре мужчина опирается на женское плечо) |
chess.term. | who are you playing? | с кем играешь? |
chess.term. | who are you playing? | с кем играете? |
gen. | who are you referring to? | к кому относится это замечание? |
gen. | who are you referring to? | о ком вы говорите? |
gen. | who are you referring to? | кого вы имеете в виду? |
Makarov. | Who are you? she demanded | кто вы такой? – спросила она |
gen. | who are you shouting at? | на кого это вы кричите? |
commun. | who are you signal | функция "кто там?" (сигнал, соответствующий кодовой комбинации, при получении которой автоответчик в оконечной телеграфной установке или оконечной установке) |
media. | «who are you» signal | функция «кто там?» (сигнал, соответствующий кодовой комбинации, при получении которой срабатывает автоответчик в оконечной (телеграфной) установке) |
tech. | who Are You signal | кодовая комбинация "кто там?" |
gen. | who are you swearing at? | кого вы ругаете? |
gen. | who are you tipping as the next President? | Кто, по вашему мнению, будет президентом? (Taras) |
amer. | who are you to | кто вы такой, чтобы (Himera) |
amer. | who are you to | кто ты такой, чтобы (Himera) |
dipl. | who are you to fucking lecture me? | кто ты, бля, такой, чтобы читать мне лекции? (Censonis) |
Gruzovik, inf. | who are you to give orders? | тоже ещё командир нашёлся! |
dipl. | who are you to lecture me? | кто ты такой, чтобы мне нотации читать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | who do you think you are? | что вы о себе думаете? |
inf. | who do you think you are | кто ты такой, как ты думаешь? (Andrey Truhachev) |
inf. | who do you think you are | за кого ты себя, собственно, держишь? (Andrey Truhachev) |
idiom. | who do you think you are | что вы себе позволяете (возмущение чьей-либо выходкой second opinion) |
inf. | who do you think you are | ты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11) |
amer., inf. | who do you think you are? | кем вы себя возомнили? (обычно произносится гневно) |
amer., inf. | who do you think you are? | почему вы так высокомерны? (обычно произносится гневно) |
amer., inf. | who do you think you are? | почему помыкаете людьми таким образом? (обычно произносится гневно) |
amer., inf. | who do you think you are? | да кто вы такой? (обычно произносится гневно) |
inf. | who do you think you are? | да кто ты вообще такой? (Andrey Truhachev) |
jarg. | who do you think you are | чего вы себе позволяете (MichaelBurov) |
inf. | who do you think you are | а ты кем себя собственно считаешь? (Andrey Truhachev) |
gen. | who do you think you are? | что, по-вашему, вы из себя представляете? |
gen. | who do you think you are? | Кем вы себя возомнили? (Denis Lebedev) |
gen. | who do you think you are | обалдеть (Who do you think you are?! – Ты обалдел?! 4uzhoj) |
gen. | who do you think you are | с чего ты взял (to do something 4uzhoj) |
gen. | who do you think you are? | что, по-вашему, вы из себя представляете? что вы о себе думаете? |
gen. | who do you think you are? | кем ты себя возомнил? (Denis Lebedev) |
gen. | who do you think you are talking to? | да вы знаете, с кем вы разговариваете? |
inf. | who even are you? | а ты вообще кто? (SirReal) |
gen. | who is taking charge of the work while you are away? | кто руководит работой в ваше отсутствие? |
gen. | who specifically are you accusing of treason? | Кого именно вы обвиняете в измене? (Taras) |
gen. | who specifically are you accusing of treason? | Кого конкретно вы обвиняете в измене? (Taras) |
gen. | who the blankety-blank are you? | да кто же вы, так вас растак? |
Makarov. | who the deuce are you?! | кто же вы, чёрт побери?! |
gen. | who the deuce are you? | кто же вы, чёрт побери? |
inf. | who the fuck are you? | а ты кто такой? (vulgar slang Val_Ships) |
vulg. | who the fuck you think you are | охренеть (в контексте: Who the fuck do you think you are? – Ты что, охренел? • А не охренел ли ты? 4uzhoj) |
Makarov. | who the hell are you? | кто ты такой, чёрт побери? |
Makarov. | who the hell are you? | кто ты такой, чёрт тебя побери? |
gen. | who the hell are you? | кто ты такой, чёрт тебя побери? |
inf. | who the hell do you think you are? | ты что, офигел? (4uzhoj) |
gen. | who was that man you were speaking with? | с кем это вы разговаривали? |
gen. | who will see after the house when you are gone? | кто присмотрит за домом, когда вы уедете? |
IT | who-are-you | кто там? |
IT | who-are-you | символ "кто там" |
IT | who-are-you | КТ (символ автоответчика) |
comp., net. | who-are-you | кто там? |
Makarov. | who-are-you | кто там (WRU; сигнал автоответчика) |
tech. | who-are-you char | символ запроса автоответчика |
tech. | who-are-you char | символ "кто там?" |
IT | who-are-you character | символ запроса автоответчика |
IT | who-are-you character | символ "кто там" |
patents. | who-are-you character | кто-там (символ запроса автоответчика) |
comp. | who-are-you shift-in | символ кто там? |
comp. | who-are-you shift-in | символ запроса автоответчика |
gen. | whom are you for? | за кого вы? |
gen. | whom who are you referring ti? | о ком вы говорите? |
gen. | whom who are you referring ti? | кого вы имеете в виду? |
gen. | whom are you referring to? | о ком вы говорите? |
gen. | whom are you referring to? | кого вы имеете в виду? |
gen. | whose daughter are you? | чья вы дочь? |
Makarov. | whose orders are you under? | под чьим вы началом? |
Makarov. | whose orders are you under? | кто ваш начальник? |
gen. | whose side are you on? | вы на чьей стороне? |
gen. | whose side are you on? | на чьей стороне ты находишься? |
gen. | whose side are you on? | ты на чьей стороне? |
gen. | whose side are you on? | на чьей ты стороне? |
inf. | why do you shield the people who are guilty? | зачем вы покрываете виновников? |
tech. | WRU "Who are you?" | сигнальная комбинация "кто вы?" |
Makarov. | you are like children who poke a hole in a drum to see what it is | вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри |
psychol. | you are who you wear | одежда отражает внутренний мир человека (Alex_Odeychuk) |
gen. | you find out who your friends are when you're in trouble | друзей узнают в беде |
Makarov. | you know who the critics are? The men who have failed in literature and art | знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве |