DictionaryForumContacts

   English
Terms containing what do you | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.allowing you to do what you to do bestпомогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего (Andy)
gen.and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
quot.aph.and so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your countryИтак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны
Makarov.and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
gen.and what do you think they had the gall to do then?и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом? (Taras)
quot.aph.and what you should do about itи что с этим делать (Alex_Odeychuk)
Makarov.but seriously, what will you do?но, говоря серьёзно, что вы будете делать?
Makarov.did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
gen.did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
inf.did you get a load of what he said?вы усекли, что он сказал?
gen.did you get a load of what she said?вы усекли, что она сказала?
gen.do what you likeделай, что угодно
gen.do what you likeделай, что хочешь
idiom.do what you must, come what mayделай что должен, и будь что будет (Alexander Oshis)
proverbdo what you set out to doвзявшись за гуж не говори, что не дюж
Gruzovik, proverbdo what you set out to doвзявшись за гуж, не говори, что не дюж
Gruzovik, proverbdo what you set out to doвзялся за гуж, не говори, что не дюж
inf.do what you wantне нравится – не ешь (не хочешь, не надо don't do something if you don't want to)
gen.do what you wantвам никто не мешает, делайте, что хотите
humor.do what you're out to doвзялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov)
lit.Do With Me What You Will"Делай со мной, что захочешь" (1973, роман Джойс Оутс)
gen.do you get what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
gen.do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who?
gen.do you know whatзнаешь
gen.do you know whatзнаете
gen.do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
gen.do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
commun.do you know what your international code is?какой у вас код страны?
gen.do you mean what you say?вы в самом деле думаете так, как говорите?
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
gen.do you realize what this means?вы отдаёте себе отчёт, что это значит? (. ART Vancouver)
disappr.do you realize what you have done?ты вообще понимаешь, что ты наделал? (Do you realize what you have done? Do you have any idea at all? ART Vancouver)
Makarov.do you think he means what he says?вы думаете, он говорит серьёзно?
gen.do you think he meant what he said?как вы думаете, он это серьёзно говорил?
gen.do you understand what I mean?ты понимаешь, о чем я? (Andrey Truhachev)
gen.do you understand what I mean?вы понимаете, что я имею в виду?
gen.do you understand what I mean?ты понимаешь, что я имею в виду? (Andrey Truhachev)
gen.do you understand what I mean?вы понимаете, о чём я?
saying.don't do unto others what you would not have done unto youне делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе
saying.don't do unto others what you would not have done unto youне рой яму другому, сам в неё попадёшь
saying.don't do unto others what you would not have done unto youне делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе
gen.don't kid me by promising what you can't doне дразните меня несбыточными обещаниями
amer.don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
gen.don't put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
gen.from what do you infer that?из чего ты это заключил?
Makarov., ironic.he doesn't need you to tell him what to doон не нуждается в твоём указующем персте
gen.he won't pay any attention to you but will do what he wants toне станет он на вас глядение а сделает, что хочет
IThere's what you can doможно выполнить следующие действия (financial-engineer)
IThere's what you can doвы можете выполнить следующие действия (financial-engineer)
IThere's what you can doниже описано, как это сделать (financial-engineer)
gen.how do/shall I call you? What shall I call you?как вас лучше называть?
gen.how what did you give for the thing?сколько вы отдали за эту вещь?
gen.how what do you charge for?сколько стоит?
gen.I do not mind what you doмне всё равно, что вы сделаете
gen.I don't mind what you doменя не интересует, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I don't mind what you doдля меня неважно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I don't mind what you doмне всё равно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
gen.I will be governed by you in what I doя буду делать всё так, как вы мне скажете
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы желаете
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы хотите
gen.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
el.if You know what I mean and I think You do"если вы понимаете, что я имею в виду, а я думаю, что вы понимаете" (акроним Internet)
gen.if your party comes in at the next election, what will you do about taxes?если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV)
gen.I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
gen.I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
inf.I'm tired of wondering what I'd do without youя устал гадать, что бы я делал без тебя (sophistt)
bible.term.in everything, do to others what you would want them to do to youво всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко)
gen.in what district of Moscow do you live?в каком районе Москвы вы живёте?
gen.it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь сделать
gen.it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь делать
Makarov.just what do you mean by ... ?что именно вы подразумеваете под ... ?
gen.mind and do what you are toldслушайся и изволь делать то, что тебе говорят
inf.mind and do what you are toldсмотри, сделай, что тебе велят
saying.never do today what you can put off until tomorrowна нашу лень и завтра день (Супру)
proverbnever do today what you can put off until tomorrowработа не волк, в лес не убежит (Есть вариант "работа не медведь, в лес не убежит". В своём замечательном "Русско-английском фразеологическом словаре" С.С. Кузьмин даёт рифмованный дословный перевод: Work is no bear, it won't go nowhere. Есть грубый вариант этой пословицы: работа не х.., постоит. Мой перевод этого варианта – Work is not an ejaculating cock, it can be interrupted. // Additional Comment: Пословица полностью звучала так: "Работа не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и НАДО". Значение пословицы: Данное крылатое выражение имеет два толкования, которые, на первый взгляд, противоречат друг другу: 1. Исконное: Сколько работу ни откладывай, делать её всё равно придётся, так как сама по себе она никуда не денется. (Было распространено в царской России, встречается в сборнике "Пословицы и поговорки русского народа" В. И. Даля). 2. Приобретённое: С выполнением задания можно не спешить, работа подождёт, "не убежит". (Получило популярность во второй половине 19 века, закрепилось как окончательное и единственное в советское время). Получается, что первый посыл призывает нас поторопиться, чтобы поскорей покончить со всем объёмом действий, а второй приглашает отдохнуть, полениться, потянуть время VLZ_58)
proverbnever do tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayсегодняшней работы на завтра не откладывай
Makarov.never put off till tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done today'завтра, завтра, не сегодня',-так лентяи говорят (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do today"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай в долгий ящик
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayсегодняшней работы на завтра не откладывай (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayкуй железо, пока горячо (contrast: set not your loaf in till the oven's hot)
gen.never put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
gen.never put off till tomorrow what you can do todayоткладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.never put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.never put off until tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
gen.no matter what you doкак ни верти
gen.no matter what you doкак ни вертись (Сomandor)
Makarov.now what do you mean by that?что вы, собственно, хотите этим сказать?
gen.on what do you rest your assertion?на чём основываете вы ваши уверения?
econ.please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this.пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли
lawSay what you do and do what you sayГовори что делаешь, и делай что говоришь (Leonid Dzhepko)
gen.see what you can doподумайте, что можно сделать
gen.see what you made me doпосмотри, что ты заставил меня сделать
gen.short of what is dishonourable I will do anything to help youя готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных
gen.so what do you have to loseчто вы теряете? (ROGER YOUNG)
Makarov.suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a momentвдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить
gen.suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.?представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы сделали и т.д.?
gen.suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.?представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.?
gen.take care what how, when, etc. you doследить за тем, что делаешь (и т.д.)
quot.aph.that's what you doвот что ты делаешь (Alex_Odeychuk)
ITWarning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to deleteВнимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод
Makarov.we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
Makarov.we need no talk here, show us what you can doмы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен
inf.well, what do you know!вот тебе на!
fig.well, what do you know!нет, ты глянь (..he's early -..ранний какой! OLGA P.)
inf.well, what do you know!вот так так!
gen.well, what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
gen.well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
Makarov.what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar?какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
gen.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
gen.what age do you think he looks?сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58)
gen.what are you going to do about it?как вы думаете в этом случае поступить?
gen.what are you going to do about it?а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver)
gen.what are you going to do tomorrow?что вы собираетесь делать завтра?
gen.what are you going to do tomorrow evening?что вы делаете завтра вечером? (kee46)
inf.what are you gonna do?Ну что тут поделаешь? (g e n n a d i)
gen.what are you supposed to do with it?что прикажете с этим делать? (alikssepia)
gen.what are you to do with a child like this?ну что поделаешь с таким ребёнком?
gen.what are you to do with a child like this?ну что делать с таким ребёнком?
gen.what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
Makarov.what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
gen.what can I do for you?что вам угодно?
gen.what can I do for you?что я могу сделать для вас?
Gruzovikwhat can I do for you?чем могу вам быть полезным?
gen.what can I do for you?чем могу быть полезен? (Stas-Soleil)
gen.what can I do for you?чем могу быть полезен полезна?
gen.what can I do for you?чем могу помочь? (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.what can I do for you?я вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
inf.what can I do for you?чем могу? (igisheva)
gen.what can I do for you?чем я могу быть вам полезен?
gen.what can I do for you?чем могу служить?
gen.what can I do for you?что прикажете?
gen.what can I do for you, my friend?чем я могу вам помочь, друг мой?
context.what can you doтакие вот дела (в некоторых контекстах 4uzhoj)
construct.what capacity graders do you have?Грейдеры какой мощности вы имеете?
gen.what country do you come from?откуда вы приехали?
gen.what did I tell youну, что я тебе говорил
gen.what did I tell you!то-то
gen.what did you do before you got this job?где вы работали до того, как получили это место?
gen.what did you do before you got this job?чем вы занимались до того, как получили это место?
gen.what did you do that for?Зачем ты это сделал? (ART Vancouver)
gen.what did you do this Christmas?как вы провели нынешнее рождество?
gen.what did you do with yourselves there?чем вы там занимались?
gen.what did you get out of his lecture?что вы вынесли из его лекции?
Makarov.what did you learn in school today?что ты сегодня проходил в школе?
gen.what did you talk to, with about?о чем вы разговаривали?
gen.what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
gen.what do they stick you for a meal?сколько они берут с вас за обед?
dipl.what do you account it for?чем вы это объясняете? (bigmaxus)
Makarov.what do you ascribe the phenomenal success of your new album?чем вы объясняете феноменальный успех вашего нового альбома?
obs., politewhat do you bid me reportчто прикажете доложить ("And so, ma'am, what do you bid me report to Darya Mikhailovna," began Pandalevsky, slightly nettled at the fate meted out to his flower, "will you come to dinner? She invites you and your brother." – Так как же-с прикажете доложить Дарье Михайловне, – заговорил Пандалевский, слегка обиженный участью поднесенного им цветка, – пожалуете вы к обеду? Оне и братца вашего просят. (Тургенев, "Рудин") 4uzhoj)
cliche.what do you call ...?как называется ...? (What do you call someone who rides a scooter? ART Vancouver)
gen.what do you call this flower?как называется этот цветок?
ling.what do you call this in English?как это будет по-английски? (Alex_Odeychuk)
gen.what do you call this in English?как это по-английски?
gen.what do you call this in Russian?как это по-русски?
gen.what do you call this in Russian?как это называется по-русски?
cliche.what do you care?вам-то какая разница? ("Too many people who don’t belong here, foreign born.... Hong Kong, India, China, Iran, Taiwan, Korea, Africa..... and they keep coming. We were never asked." "What do you care where somebody is born?" ART Vancouver)
avunc.what do you care?а тебе не всё равно? (Andrey Truhachev)
avunc.what do you care?это тебя не касается! (Andrey Truhachev)
cliche.what do you care?а вам-то что за дело? ("Too many people who don’t belong here, foreign born.... Hong Kong, India, China, Iran, Taiwan, Korea, Africa..... and they keep coming. We were never asked." "What do you care where somebody is born?"  ART Vancouver)
avunc.what do you care?а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
cliche.what do you care?а вам какая разница? ("Too many people who don’t belong here, foreign born.... Hong Kong, India, China, Iran, Taiwan, Korea, Africa..... and they keep coming. We were never asked." "What do you care where somebody is born?" ART Vancouver)
inf.what do you care?какая тебе разница? (Andrey Truhachev)
gen.what do you complain of?на что вы жалуетесь?
gen.what do you conclude from his behavior?какой вы делаете вывод из его поведения?
gen.what do you conclude from his behaviour?какой вы делаете вывод из его поведения?
gen.what do you do?чем вы занимаетесь?
gen.what do you do?кем вы работаете?
gen.what do you do?кто вы по профессии?
gen.what do you do?чем ты занимаешься?
gen.what do you do?какая у Вас профессия? (Andrey Truhachev)
austral., slangwhat do you do for a crust?как ты зарабатываешь на жизнь?
Makarov.What do you do for a crust? I work on a newspaperа чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете
gen.what do you do for a living?кем вы работаете? (Taras)
gen.what do you do for a living?чем ты занимаешься? (Alex_Odeychuk)
gen.what do you do for a living?чем вы зарабатываете на жизнь?
gen.what do you do for fun?какое у вас хобби? (VLZ_58)
gen.what do you do for fun?чем вы занимаетесь для удовольствия? (sophistt)
gen.what do you do for fun?как ты развлекаешься? (molal)
gen.what do you do for fun?чем ты занимаешься? / в свободное время / какое у тебя хобби?
gen.what do you do for fun?какое у тебя хобби? (just_green)
gen.what do you do for living?чем ты зарабатываешь на жизнь? (Damirules)
polit.what do you do here?вы кто здесь? (rechnik)
gen.what do you do in life?чем вы занимаетесь по жизни? (sophistt)
gen.what do you do in life?чем вы занимаетесь в жизни? (sophistt)
inf.what do you do in life anyway?и чем же вы занимаетесь в жизни? (sophistt)
gen.what do you do in the morning ?что вы делаете по утрам?
gen.what do you do in the mornings ?что вы делаете по утрам?
gen.what do you do in your free time?какое у вас хобби? (VLZ_58)
gen.what do you do in your spare time?чем вы занимаетесь на досуге? (sophistt)
gen.what do you do in your spare time?чем вы занимаетесь в свободное время? (sophistt)
gen.what do you do of a Saturday?что вы делаете по субботам?
gen.what do you do out of your work?что вы делаете в свободное от работы время?
gen.what do you do professionally?какая у вас профессия? (sophistt)
gen.what do you do professionally?чем вы занимаетесь профессионально? (sophistt)
inf.what do you expect?что возьмёшь? (Vysotsky: "Ну, сумасшедший, что возьмешь!" Сузанна Ричардовна)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья и в Африке – свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья и в Африке – свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и в Африке свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и в Африке свинья (igisheva)
gen.what do you expect me to do?чего вы от меня ждёте?
gen.what do you fancy for your dinner?что бы ты съел на обед?
gen.what do you fantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
jarg.what do you feel of...?чего вы думаете о ... ? (MichaelBurov)
inf.what do you feel of...?что вы думаете о ... ? (MichaelBurov)
gen.what do you get out of it?в чём твоя выгода? (Taras)
gen.what do you have on the agenda?что у вас в порядке дня?
gen.what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you have to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you intend by your words?что означают ваши слова?
gen.what do you intend doing?какие у вас планы?
gen.what do you intend doingчто вы намерены делать
gen.what do you intend to doчто вы собираетесь делать?
gen.what do you intend to do?что ты намерен делать?
gen.what do you intend to do with your future?как вы собираетесь устроить своё будущее?
gen.what do you intend to doing?что вы намерены делать?
gen.what do you knowкто бы мог подумать (malt1640)
ironic.what do you know!это ж надо! (What do you know! He can read! ART Vancouver)
ironic.what do you know!Подумать только! (ART Vancouver)
gen.what do you knowудивительно!
gen.what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
gen.what do you know about that!никогда бы не подумал!
inf.what do you know!вот так штука!
gen.what do you know?да что вы!
gen.what do you know?да что вы!?
gen.what do you know?что нового?
gen.what do you know?как дела?
gen.what do you knowудивительное дело!
gen.what do you know about that?да что тебе известно об этом?
gen.what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
gen.what do you know about them?что ты знаешь о них?
gen.what do you like to do for fun?как ты развлекаешься?
gen.what do you look like?как ты выглядишь? (Shelkan4ik)
jarg.what do you make of...?чего вы думаете о ... ? (MichaelBurov)
gen.what do you make of...?что вы думаете о...? (Taras)
gen.what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
gen.what do you make of all this?Ну как тебе это нравится? (sever_korrespondent)
gen.what do you make of him?какое у вас мнение о нем?
fig.what do you make of his behaviour?как вы расцениваете его поведение?
gen.what do you make of it?что вы об этом думаете?
gen.what do you make of it all?что вы обо всём этом думаете? (ART Vancouver)
gen.what do you make of the new assistant?какое у тебя впечатление о новом помощнике?
gen.what do you make of this?что вы думаете по этому поводу? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.what do you make of this?что вы думаете об этом? (Taras)
gen.what do you make of this film?как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
gen.what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
Makarov.what do you mean?что вы имеете в виду?
inf.what do you mean?вы о чем? (Andy)
gen.what do you mean?ты это о чем? (linton)
gen.what do you mean?вы что?
inf.what do you mean?в смысле? (Andy)
cliche.what do you mean – ...?как это ... ? (expressing surprise: What do you mean – you're not going? – Как это ты не пойдёшь? • The bag was completely empty. "Why, there's nothing in it!" "What do you mean -- nothing?" ART Vancouver)
cliche.what do you mean?в каком смысле? (ART Vancouver)
inf.what do you mean?то есть как?
gen.what do you mean?что вы хотите сказать?
Makarov.what do you mean by it?что вы этим хотите сказать?
Makarov.what do you mean by it?почему вы поступаете так?
Makarov.what do you mean by laughing at me?в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?
cliche.what do you mean by that?в каком смысле? (ART Vancouver)
Makarov.what do you mean by that?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by that?что вы под этим понимаете?
gen.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?
gen.what do you mean by that it?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by this?что вы хотите этим сказать?
Makarov.what do you mean to do?что вы собираетесь делать?
Makarov.what do you mean to do?что вы предполагаете делать?
gen.what do you measure round the hips?какой у тебя объём бёдер? (Anglophile)
gen.what do you need all that money for?куда вам столько денег?
inf.what do you need so much money for?куда вам столько денег?
gen.what do you need this bottle for?для чего вам нужна эта бутылка?
gen.what do you need this box for?на что вам эта коробка?
gen.what do you need this for?для чего это вам нужно?
gen.what do you pay for full board?сколько вам стоит комната с полным пансионом? (Taras)
gen.what do you pay for your apartment?сколько вы платите за квартиру?
gen.what do you phantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
gen.what do you propose?в чём состоит ваше предложение?
gen.what do you propose to do with them?как вы собираетесь с ними поступить?
gen.what do you put her success down to?чем вы объясняете её успех?
gen.what do you rate his fortune at?в какую сумму вы оцениваете его состояние?
gen.what do you really think about it?что вы на самом деле думаете об этом?
gen.what do you really think about it?каково ваше настоящее мнение по этому поводу?
slangwhat do you say?ну-ну! (обычное приветствие, не требующее ответа)
inf.what do you say?что скажешь?
slangwhat do you say?привет!
inf.what do you say toне хотите ли (SirReal)
inf.what do you say toкак насчёт (SirReal)
gen.what do you say to a game of tennis?сыграем не хотите ли сыграть в теннис?
gen.what do you say what say you to a meal?как насчёт того, чтобы поесть?
gen.what do you say to a short walk?как насчёт того, чтобы прогуляться?
gen.what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.?
gen.what do you say to my proposal?как вы смотрите на моё предложение?
gen.what do you say to that?что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
inf.what do you see in herчто в ней интересного (Анна Ф)
inf.what do you see in herчто ты в ней нашёл (Анна Ф)
gen.what do you see yon?что ты там видишь?
gen.what do you see yond?что ты там видишь?
gen.what do you see yonder?что ты там видишь?
gen.what do you stand to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you stand to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you stand to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you suppose happened nextкак вы думаете, что произошло потом и т.д.? (he wanted, he found there, etc.)
Makarov.what do you suppose he meant?что, по-твоему, он хотел сказать?
gen.what do you suppose he meant?как вы думаете, что он имел в виду?
gen.what do you take me for?за кого ты меня держишь? (Anglophile)
gen.what do you take me for?за кого ты меня принимаешь? (Taras)
gen.what do you take me for?за кого вы меня принимаете?
gen.what do you th ink of the weather?что вы думаете о погоде? (z484z)
gen.what do you think?как вы считаете? (после высказывания: ... What do you think? ART Vancouver)
gen.what do you think?что вы думаете?
Игорь Мигwhat do you think?ну как? (But if your significant other tries on an evening outfit and asks: Ну как? (What do you think?), do not say: Сойдёт! /// TMT (2016) M.Berdy)
gen.what do you think?а сам-то как думаешь? (4uzhoj)
inf.what do you think?и что бы вы думали?
inf.what do you think?а ты как думаешь?! (язвительно Tink)
gen.what do you think...?как вы относитесь ... ? (относитесь к – think of Franka_LV)
gen.what do you think?как вы думаете? (Franka_LV)
inf.what do you think?как по-вашему?
gen.what do you think?что ты думаешь?
jarg.what do you think about...?чего вы думаете о ... ? (MichaelBurov)
inf.what do you think about...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
gen.what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.?
gen.what do you think about it?как вы на это смотрите? (kee46)
gen.what do you think about about the latest events?что вы думаете о последних событиях?
gen.what do you think I ought to do?как вы думаете, что мне следует делать?
gen.what do you think of him?что ты думаешь о нем? (Franka_LV)
gen.what do you think of his speech?как вам понравилась его речь?
gen.what do you think of that?как вам это? (linton)
gen.what do you think of that?каково, а? (linton)
gen.what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?какого вы мнения об этом плане и т.д.?
austral.what do you think this is bush week?а вы что думаете это всё бесплатно?
gen.what do you think, will that be enough?как вы думаете, этого довольно?
inf.what do you think you are doing?что вы себе позволяете? (Damirules)
jarg.what do you think you are doingчего вы себе позволяете (MichaelBurov)
gen.what do you think you are doing?это что ещё за мода?
gen.what do you think you are playing at?ты хоть понимаешь, что ты делаешь?
gen.what do you think you are playing at?ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял?
inf.what do you think you're doing?что ты вытворяешь? (Franka_LV)
gen.what do you think you're doing?что ты вытворяешь? (Franka_LV)
quot.aph.what do you understand by the term love?как ты понимаешь любовь? (Alex_Odeychuk)
Makarov.what do you understand by this?что вы под этим подразумеваете?
gen.what do you understand by this word?что вы понимаете под этим словом?
gen.what do you value your car at?во сколько вы оцениваете вашу машину?
gen.what do you want?чего тебе?
gen.what do you want?чего вы хотите?
gen.what do you want?чего бы вам хотелось?
gen.what do you want?что вы хотите? (Franka_LV)
gen.what do you want?в чём проблема? (sever_korrespondent)
gen.what do you want?что вам нужно
gen.what do you want, duck?что бы вы хотели, голубушка?
gen.what do you want, duck?что вам предложить, голубушка?
gen.what do you want here?что вам здесь нужно?
gen.what do you want me for?зачем я вам нужен?
gen.what do you want this book for?для чего вам нужна эта книга?
Makarov.what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс устроит?
Makarov.what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс подойдёт?
gen.what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
gen.what do you want with him?зачем он вам понадобился?
gen.what do you want with me?что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com)
gen.what do you want with me?что вам от меня нужно? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.")
gen.what do you wish?что вы желаете?
gen.what do you wish?что прикажете?
gen.what do you wish for most?чего бы вам больше всего хотелось?
gen.what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
Gruzovik, inf.what else do you need?какого рожна надо?
inf.what ever do you meanчто же вы хотите этим сказать (ever употребляется для усиления)
Makarov.what exactly do you mean?что вы, собственно говоря, имеете в виду?
gen.what games do you go in for?в какие спортивные игры вы играете?
Makarov.what good will that do you?какой вам смысл делать это?
Makarov.what good will that do you?зачем вам это?
gen.what good will that do you?какая вам от этого польза?
gen.what goods do you handle?какими товарами вы торгуете?
Gruzovik, inf.what has that to do with you?тебе какая печаль?
gen.what have you do with my book?что вы сделали с моей книгой? (т. е. куда вы её дели?)
obs.what hobby do you go in for?какое у вас хобби?
gen.what hour do you open?в котором часу вы открываетесь?
gen.what hour do you open?в котором часу вы открываете?
Makarov.what hurt can it do you?чем это может вам помешать?
Makarov.what hurt can it do you?чем это может вам повредить?
emph.what I'd do to have you near, near, nearчто же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно (Alex_Odeychuk)
gen.what importance do you think you have?что ты о себе возомнил? (SirReal)
gen.what in hell do you need it for?на кой чёрт это тебе нужно?
gen.what in the world on earth do you mean?что же вы хотите сказать?
Makarov.what in the world do you mean?что же вы хотите сказать?
Makarov.what kind of car do you drive?какой марки у вас машина?
gen.what kind of man do you think I am?за кого вы меня принимаете?
gen.what kind of tobacco do you smoke?какой сорт табака вы курите?
gen.what kind of tobacco do you smoke?какой табак вы курите?
gen.what kind of work do you do?кем вы работаете? (Taras)
Makarov.what measures do you propose?какие меры вы предлагаете?
gen.what more do you want?что вам ещё нужно?
gen.what more do you want?что ещё вы хотите?
gen.what music do you care for best?какая музыка вам больше всего нравится?
inf.what odd questions! Why do you ask?что за странные вопросы? (Soulbringer)
Makarov.what on earth do you mean?что же вы хотите сказать?
gen.what on earth made you do it?как это вас угораздило сделать это?
Makarov.what papers do you read?какие газеты вы читаете?
gen.what place do you come fromоткуда вы родом
gen.what prompted you to do it?что побудило вас сделать это?
gen.what quantity do you want?какую часть вы хотите?
gen.what quantity do you want?какую сколько вы хотите?
gen.what religion do you followкакой религии вы привержёны (Анна Ф)
gen.what religion do you practiceкакой религии вы привержёны (Анна Ф)
gen.what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
gen.what salary do you propose?какое вы можете предложить жалованье?
gen.what shall you do after graduation?что вы собираетесь делать после окончания?
gen.what size do you take in shoes?какой размер обуви вы носите?
gen.what size of shoes do you wear?какой размер ботинок вы носите?
gen.what societies or orders do you belong to?вы состоите в каких-нибудь организациях ?
gen.what societies or orders do you belong to?вы состоите в каких-нибудь обществах ?
construct.what sort of plough do you have?каким плугом вы располагаете?
gen.what street do you live on?на какой улице вы живёте?
archit.what style of house do you require?какого типа дом вы хотели бы приобрести?
gen.what subjects do you teach?какие предметы вы преподаёте?
Makarov.what the devil do you mean?что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
inf.what the fuck do you want?Хули надо? (Taras)
Makarov.what the Hades do you think you are doing?что ты, чёрт возьми, делаешь?
inf.what the heck do you need him for?сдался он тебе (VLZ_58)
Makarov.what the heck, I'll do as you sayчерт с тобой, сделаю по-твоему
gen.what the hell do you need ... forна кой хрен такой (На кой хрен такая гласность, когда мыла нет! (What the hell do you need glasnost for when there’s no soap? MBerdy/usa)
rudewhat the hell do you need it for?на хер это тебе надо (Maggie)
nonstand.what the hell do you need that for?на фиг это тебе нужно?
inf.what the hell do you want?Хули надо? (Taras)
Makarov.what the hell do you want?что вам нужно, чёрт побери?
gen.what the hell do you want?какого чёрта вам нужно?
gen.what the mischief do you wantкакого черта вам нужно
slangwhat time do you call this?и это ты называешь "вовремя"? (в знач.: ты безбожно опоздал! nickz)
gen.what time do you expect to pull in to town?в котором часу вы рассчитываете добраться до города?
gen.what time do you generally get up?когда ты обычно встаёшь?
Makarov.what time do you get to your work?когда вы приходите на работу?
gen.what time do you get to your work in the morning?когда вы приходите утром на работу? (metamark)
gen.what time do you get up?когда вы встаёте?
gen.what time do you have to be up tomorrow?когда тебе нужно встать завтра?
gen.what time do you make it?сколько времени (george serebryakov)
gen.what time do you make it?сколько, по-вашему, сейчас времени?
gen.what time do you make it?сколько времени на ваших часах?
inf.what time do you open shop?в котором часу вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
inf.what time do you open shop?в какое время вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
inf.what time do you open shop?когда вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
gen.what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
gen.what time do you usually rise?когда вы обычно встаёте?
gen.what time do you usually rise?в котором часу вы обычно встаёте?
gen.what time do you usually wake up?когда вы обычно просыпаетесь?
gen.what tool did you do that with?с помощью чего вы это сделали? (Alex_Odeychuk)
gen.what tool did you do that with?чем вы это сделали? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk)
gen.what total did you get?сколько у вас получается в итоге?
Makarov.what under the sun do you mean?я не понимаю – в чём дело?
Makarov.what under the sun do you mean?что же именно вы хотите сказать?
gen.what value do you put on his advice?как вы относитесь к его советам?
gen.what will you do for food when you are camping?что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?
gen.what will you do with thyself this evening?что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with thyself this evening?что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
cliche.what would I do without you?что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон)
jarg.what would I do without you?чего б я без тебя делал? (MichaelBurov)
gen.what would we do without youчтобы мы без вас делали
amer.what would you do ifчто-бы вы делали, если бы (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships)
gen.what would you do if you were in my position?что бы вы сделали на моём месте?
gen.what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
gen.what would you have me do?что вы хотите, чтобы я сделал?
gen.what you can do todayчто можно сделать сегодня
publish.what you do is what you seeчто сделаешь, то и увидишь (dimock)
tech.what you do is what you seeчто сделаешь, то и увидишь на экране
inf.what-do-you-call-itкак его там (Hand me one of those little what-do-you-call-thems 4uzhoj)
inf.what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
inf.what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
proverbwhen you don't know what to do, waitпоспешишь – людей насмешишь
gen.with what do you heat your stoves?чем вы топите печи?
gen.you had better do what I say or else you will get into troubleЛучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine)
dipl.you have to own up to what you doприходится считаться с последствиями собственных затей (bigmaxus)
slangyou know what you can do with somethingединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
slangyou know what you can do with itсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, мне наплевать
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, меня это не касается
gen.you must make do with what you haveнужно обходиться тем, что есть
proverbyou never know what you can do till you tryникогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь
proverbyou never know what you can do till you tryглаза страшатся, а руки делают
proverbyou never know what you can do till you tryделу дело учит
inf.you oughta do what I doделал бы как я (совет q3mi4)
gen.you will do what I say at onceты сейчас же сделаешь, что тебе велят
gen.you're free to do what-ever you pleaseвы вольны делать, что хотите
Showing first 500 phrases