English | Russian |
as in the previous paper, we shall formulate our hypothesis of | как и в предыдущей работе, мы сформулируем нашу гипотезу o |
as we approach the end of this report we shall find the secret of | по мере того, как мы подойдём к концу доклада, мы найдём секрет |
avoid ambiguity we shall first define the notion | чтобы избежать двусмысленности, мы сначала дадим определение понятию ... |
avoid ambiguity we shall first define the notion | чтобы избежать неясности, мы сначала дадим определение понятию ... |
but we shall try to find what goals | но мы попытаемся выявить, какие цели |
Dr. N. quite reasonably asks why we should | д-р N. правомерно спрашивает, почему мы должны |
for this purpose we shall choose | для этой цели мы отберем |
if B. satisfies the conditions of..., we shall say that | если В. будет удовлетворять условиям ..., мы скажем, что |
if we look upon the components of a given..., we shall see that | если мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, что |
in order to understand, we should read and comprehend the instructions | для того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ... |
in this article we shall treat and as of equal importance | в данной статье мы затронем ... и ..., как равные по значимости ... |
in this paper we shall try to illustrate | в этой статье мы попытаемся проиллюстрировать |
initially, we should pay attention to | первоначально нам следует уделить внимание |
since this is a common case, we should give | поскольку это обычный случай, нам следует дать ... |
taking a note of we shall also pay attention | принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... |
taking a notice of we shall also pay attention | принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... |
that is why in the 1st case we shall deal with | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... |
there are certain considerations which we shall need to take into account | есть некоторые соображения, которые нам надо будет иметь в виду ... |
we shall concentrate on some practical applications of | мы сосредоточимся на нескольких практических приложениях ... |
we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... |
we shall describe two types of solution | мы опишем два типа решения ... |
we shall first formulate our hypothesis of | мы сначала сформулируем нашу гипотезу о ... |
we shall make it a rule | мы возьмём за правило ... |
we shall make ourselves familiar with details | ознакомимся с подробностями |
we shall postulate that | мы примем без доказательств, что |
we shall repeat for, this reason, all the cases that cause | по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ... |
we shall return to this interesting phenomenon | мы вернёмся к этому интересному явлению ... |
we shall speak next about | затем мы будем говорить ... |
we shall state our case first | сначала мы изложим свои доводы ... |
we shall take into account only an average amount | мы примем во внимание только среднее значение ... |
we shall try to list all the possible categories of | попытаемся перечислить все возможные категории ... |
we shall underline that | мы подчеркнём, что |
we should also take into consideration the following point of view | нам также следует принять во внимание следующую точку зрения ... |
we should be careful not to omit essential circumstances | следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... |
we should consider this question in all bearings | нам следует рассмотреть этот вопрос со всех сторон ... |
we should distinguish between presenting a problem and a real problem | мы должны различать представление о задаче и саму задачу ... |
we should first make sure | мы сначала должны убедиться |
we should first make sure | мы сначала должны удостовериться |
we should have in view | нам следует иметь в виду ... |
we should identify the guiding principles of | мы должны установить ведущие принципы ... |
we should keep in view | нам следует иметь в виду ... |
we should make certain of these facts | мы должны удостовериться в этих фактах ... |
we should not expect much from | не следует многого ожидать от ... |
we should pay attention to what was said | следует обратить внимание на то, что было сказано ... |
we should reconsider the relation between | нам нужно пересмотреть отношения между ... |
we should set new regulations on | мы должны установить новые правила на ... |
we should take into account the whole set of circumstances | следует принимать во внимание весь набор условий ... |
we should warn against high expectations | мы должны предостеречь от чрезмерных ожиданий ... |
we still should not avoid this problem | всё же мы не должны избегать этой проблемы ... |
we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish between | мы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ... |
when we consider, we shall come back to | когда мы будем рассматривать ..., мы вернёмся к ... |
without going too far into details, we shall explain | не слишком вдаваясь в подробности, мы объясним ... |