English | Russian |
don't wait for dead man's shoes | на чужой каравай рот не разевай (Anglophile) |
everything comes to him who knows how to wait | на всякое хотенье есть терпенье |
everything comes to him who knows how to wait | терпение и труд всё перетрут |
he who expects from a promise a lot must wait for three years or maybe not | обещанного три года ждут |
he'll have a long wait! | держи карман |
he'll have a long wait! | держи карман шире |
he'll have to wait till doomsday for it | держи карман |
he'll have to wait till doomsday for it | держи карман шире |
one man is busy ploughing the land, and seven others wait with their spoons in hand | один с сошкой, а семеро с ложкой |
one man is busy ploughing the land, and seven others wait with their spoons in hand | один с сошкой, семеро с ложкой |
seven don't wait for one | семеро одного не ждут |
time and tide wait for no man | время никого не ждёт |
time and tide wait for no man | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
time and tide wait for no man | куй железо, пока горячо |
wait for the cat to jump | подожди, пока кошка не прыгнет (смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует) |
wait for the cat to jump | посмотрим, куда ветер подует (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует) |
wait for the cat to jump | держи нос по ветру (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует) |
wait for the cat to jump | выжди, пока станет ясно (, куда ветер подует) |
wait for to turn up | ждать у моря погоды |
we can only wait and see | поживём – увидим |
we'll have to wait and see | поживём – увидим |
We'll wait to see the boss – he'll tell us what to do, of course | вот приедет барин-барин нас рассудит (Logofreak) |
when you don't know what to do, wait | поспешишь – людей насмешишь |