Subject | English | Russian |
Makarov. | a pretence was at hand to justify the most violent proceedings | под рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действия |
Gruzovik, inf. | a violent blow on the head | оглоушина |
gen. | a violent church goer | ревностный посетитель церкви |
gen. | a violent construction of the text | произвольное толкование текста |
gen. | a violent construction of the text | извращение смысла текста |
Makarov. | a violent current of air | сильная струя воздуха |
Makarov. | a violent dash of rain | ливень так и хлещет |
gen. | a violent demonstration | бурная демонстрация |
math. | a violent earthquake | сильное землетрясение |
gen. | a violent storm took place | разразилась сильная гроза (As he and Russell went in search of the Heart of the Rose, they experienced a number of anomalous events, including when they visited the old burial mound where Mary Heath was said to originally find the stone. Though it was a sunny day, a sudden violent storm took place just overhead, though it was clear nearby. A ball of light seemed to shoot from the mounds and into the bushes, he recounted. -- внезапно разразилась сильная гроза coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | apt to form violent attachments | влюбчивый |
Makarov. | apt to form violent attachments | страстно увлекающийся |
Makarov. | apt to form violent attachments | увлекающийся |
gen. | apt to form violent attachments | страстно увлекающийся |
Makarov. | be cursed with a violent temper | страдать от своего дурного характера |
inf. | be violent | набуянить |
inf. | be violent | буянить |
jarg. | be violent | наводить шороху (VLZ_58) |
Makarov. | be violent | буйствовать |
gen. | be violent | буянить |
gen. | become violent | применять насилие (Julie C.) |
gen. | become violent | рассвирепеть |
gen. | become violent | свирепеть |
gen. | become violent | проявлять насилие (he became phisically and emotionally violent – он стал проявлять (применять) физическое / психологическое насилие Julie C.) |
police | bespoke list of suspects wanted for serious and violent crimes | поименный список подозреваемых в тяжких и насильственных преступлениях (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | brain regions influencing implicit violent attitudes | центр агрессии мозга (не научный, а публицистический термин, тк у агрессии нет единого центра происхождения Анастасия Беляева) |
gen. | certain women attract violent men | насильники (bigmaxus) |
gen. | certain women attract violent men | лица, склонные к жестокому обращению (bigmaxus) |
mil. | chronic threat of violent clashes | хроническая угроза ожесточённых столкновений (Alex_Odeychuk) |
gen. | come to a violent end | умереть насильственной смертью (Anglophile) |
inf. | commit violent acts | набуянить |
Makarov. | die a violent death | умереть своей смертью |
gen. | die a violent death | умереть насильственной и т.д. смертью (a natural death, etc.) |
Makarov. | die violent death | умереть насильственной смертью |
gen. | escalate into a violent confrontation | перерастать в ожесточённое противостояние (bigmaxus) |
gen. | extremely violent | исключительно жестокий (Andrey Truhachev) |
gen. | extremely violent | крайне жестокий (Andrey Truhachev) |
gen. | fall into violent hysterics | впасть в сильную истерику (deep in thought) |
Makarov. | feel a violent desire | чувствовать неистовое желание |
Makarov. | feel a violent desire | чувствовать сильное желание |
media. | feud turns violent | вражда становится ожесточённой (bigmaxus) |
Makarov. | get violent | буйствовать |
amer. | global struggle against violent extremism | мировая борьба против насильственного экстремизма (Термин, применяемый администрацией Буша для обозначения концепции борьбы против международного терроризма (употребляется после 2005 г. вместо "Wan on terror"). messen) |
gen. | have a fit of violent behavior | неистовствовать (Taras) |
gen. | he attempted to compass his ends by violent means | он попытался достичь своих целей при помощи насилия |
gen. | he became violent | он стал буйным (о больном) |
gen. | he became violent | он стал буйный (о больном) |
Makarov. | he became violent | он начал буйствовать (о пьяном и т. п.) |
gen. | he became violent | он начал буйствовать (о пьяном и т.п.) |
Makarov. | he became violent and abusive toward Ben's mother | он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена |
gen. | he became violent and abusive toward Ben's mother | он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена |
gen. | he died a violent death | он умер насильственной речью |
Makarov. | he had a violent quarrel with me about the money that he had | он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него были |
Makarov. | he is cursed with a violent temper | Господь наградил его необузданным нравом |
Makarov. | he is violent in his ways | у него буйный нрав |
Makarov. | he made a violent speech | он произнёс гневную речь |
gen. | he made a violent speech | он произнёс горячую речь |
gen. | he was assailed by a violent hailstorm | его настиг жуткий ливень с градом |
gen. | he was in a violent temper | он был в ярости |
gen. | he was in a violent temper | он был вне себя от бешенства |
gen. | he was taken by violent shaking | он весь задрожал |
gen. | he was taken with a violent ague | с ним сделалась сильная лихорадка |
gen. | her remarks touched off a violent argument | её замечания вызвали горячий спор |
gen. | her works are marked by elements of fascination with the erotic and the violent | в её А. Картер работах есть прелестные элементы эротики и насилия |
Makarov. | his friends believe only in peaceable, non-violent protest | его друзья были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | I feel violent pain in the head | у меня страшно болит голова |
Makarov. | in a violent temper | в ярости |
Makarov. | in a violent temper | в бешенстве |
gen. | in the throes of violent retching | мучаясь сильнейшей рвотой |
gen. | in violent contrast | в вопиющем противоречии |
gen. | irrationally violent | бессмысленно жестокий (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation | это было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народ |
Makarov. | it's loo easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
gen. | it's too easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
Makarov. | lash the audience into a violent mood | приводить аудиторию в неистовство |
gen. | launch a violent campaign against undocumented aliens | начать беспощадную войну с незаконными иммигрантами (bigmaxus) |
gen. | lay violent hands | захватить силой |
gen. | lay violent hands on | захватить силой |
law | lay violent hands on a person | учинить над лицом насилие |
law | lay violent hands on a person | учинить насилие над человеком |
book. | lay violent hands on oneself | наложить на себя руки |
gen. | lay violent hands on one's self | наложить на себя руки |
gen. | lay violent hands on something | захватить что-либо силой |
Makarov. | meet a violent death | погибнуть |
gen. | meet a violent death | умереть насильственной смертью |
gen. | meet with a violent death | умереть насильственной смертью |
med. | Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease | Резкие перепады настроения могут быть достаточно сильными, даже если они не переходят в психическое заболевание (Dmitrieva) |
gen. | Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease | Резкие перепады настроения могут быть сильными, даже если их причиной не является психическое заболевание (Dmitrieva) |
relig. | non-violent | не исполненный насилия (Alex_Odeychuk) |
mil. | non-violent | ненасильственный |
mil. | non-violent action | ненасильственное действие (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственные действия (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственные меры (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственная мера (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственная акция (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent acts | ненасильственные меры |
media. | non-violent demonstration | мирная демонстрация (bigmaxus) |
relig. | non-violent life | жизнь, не исполненная насилия (Alex_Odeychuk) |
mil. | non-violent mutiny | восстание без применения насилия |
mil. | non-violent mutiny | бунт без применения насилия |
gen. | non-violent parenting techniques | методы родительского воспитания без применения телесного наказания (bigmaxus) |
mil. | non-violent resistance | ненасильственное сопротивление (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent struggle | ненасильственная борьба (Andrei Sedliarou) |
gen. | resort to violent means | прибегнуть к насилию |
gen. | showing signs of violent death | с признаками насильственной смерти (bookworm) |
gen. | some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
gen. | sometimes, alcohol causes men to be violent | иногда алкоголь является причиной мужской жестокости (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | stop being violent | перелютовать |
gen. | strike a violent blow | нанести кому-либо сильный удар |
gen. | strike a violent blow | сильно ударить (at someone / кого-либо) |
uncom. | strike a violent blow at | дерябнуть (Супру) |
jarg. | strike a violent blow at | вломить (Супру) |
gen. | strike a violent blow at | нанести кому-либо сильный удар |
Makarov. | take a violent dislike to someone, something | испытывать острую антипатию к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | the bang of the violent explosion could be heard for miles and miles | грохот сильного взрыва был слышен за много миль |
Makarov. | the members of his group believe only in peaceable, non-violent protest | члены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation | наиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нацию |
Makarov. | the motions of the vessel were so fearfully abrupt and violent | движения судна были пугающе неожиданными и резкими |
Makarov. | the police have said he and his wife had a violent argument that night | в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой |
Makarov. | the rake on the stage of the Theatre Royal is a violent one | сцена Королевского Театра имеет очень большой уклон |
Makarov. | the reaction of boron trichloride with an alcohol is quite violent | реакция трихлористого бора со спиртом протекает довольно бурно |
Makarov. | the sands which are subject to violent agitation from the action of the wind | пески, движущиеся под действием ветра |
gen. | the violent movie turned by stomach. | Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращение |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass about in the city streets | ураган разносил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass about in the city streets | ураган носил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass around in the city streets | ураган носил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | there could be no motive for a sudden and violent change of government | не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительства |
Makarov. | there is a violent change of cross-section | сечение детали претерпевает резкий переход |
gen. | there were violent disturbances in the stadium caused by fans of Spartak | на стадионе имели место нарушения общественного порядка, вызванные болельщиками "Спартака" |
Makarov. | time, or necessity, are the ordinary abaters of all violent passions | время или необходимость чаще всего являются усмирителями самых сильных страстей |
Игорь Миг | turn violent | приобретать силовые / насильственные формы (Противостояние власти и оппозиции приобрело силовые формы.) |
gen. | turn violent | оказаться / быть сопряжённым с применением насилия (напр., говоря о действиях организованной (и вооруженной) толпы) |
gen. | turn violent | прибегнуть к насилию (Andrey Truhachev) |
gen. | turn violent | прибегать к насилию (Andrey Truhachev) |
law | violent abduction | насильственное похищение другого лица |
gen. | violent abuse | яростные нападки |
law | violent act | насильственное действие |
law | violent act | насильственное деяние |
gen. | violent act | силовой акции (in some contexts Tanya Gesse) |
Игорь Миг | violent act of nature | стихийное бедствие |
Игорь Миг | violent act of nature | разрушительное явление природы |
gen. | violent action | острое действие |
gen. | violent action | напряжённое действие |
Makarov. | violent anathemas | страшные проклятия |
gen. | violent argument | яростный спор (Taras) |
gen. | violent armed conflict | несанкционированный вооружённый конфликт (felog) |
law | violent assault | насильственное нападение |
law | violent assault | нападение с применением насилия |
gen. | violent assumption | невероятное предположение |
law | violent attack | нападение с применением насилия (cyruss) |
media. | violent attack | яростное наступление (bigmaxus) |
gen. | violent attack of gout | мучительный приступ подагры |
gen. | violent attacks on | яростные выпады против (someone – кого-либо) |
gen. | violent attacks upon | яростные выпады против (someone – кого-либо) |
law | violent background | совершение в прошлом актов насилия |
law | violent background | совершение в прошлом насильственных преступлений |
law | violent background | совершение в прошлом актов насилия, насильственных преступлений |
media. | violent backlash | жестокий ответный удар (bigmaxus) |
law | violent behavior | агрессивное поведение |
med. | violent behavior | буйное поведение |
law | violent behaviour | агрессивное поведение |
med. | violent behaviour | буйное поведение |
tech. | violent blow | резкий удар |
gen. | violent blow | сильный удар |
gen. | violent blow | жестокий удар |
energ.ind. | violent boiling | интенсивное кипение |
tech. | violent bubbling | бурное вспенивание (ванны) |
geol. | violent bump | сильный выброс породы |
geol. | violent bump | горный удар |
tech. | violent changes | резкие изменения (Andrey Truhachev) |
law | violent child | ребёнок, совершающий акты насилия |
law | violent child | ребёнок, склонный к совершению актов насилия |
Игорь Миг | violent civil disorder | общественные беспорядки с применением насилия |
Игорь Миг | violent civil disorder | народные волнения |
Игорь Миг | violent civil disorder | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disorder | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil disorder | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil disorder | народное волнение |
Игорь Миг | violent civil disorder | бурные гражданские беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disturbances | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданский бунт |
Игорь Миг | violent civil disturbances | ропот |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | смута |
Игорь Миг | violent civil disturbances | смутное время |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые посягательства на общественную безопасность |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые бесчинства среди гражданского населения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые бесчинства |
Игорь Миг | violent civil disturbances | бесчинства (Посольство посоветовало россиянам избегать охваченные бесчинствами города США //20) |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданские волнения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданский мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil disturbances | кровопролитный гражданский мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | насильственные действия, нарушающие основы правопорядка |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые нарушения общественного порядка и законности |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | бурные гражданские беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | смута |
Игорь Миг | violent civil unrest | ропот |
Игорь Миг | violent civil unrest | острая фаза гражданского неповиновения |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождаемые применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый социальный конфликт, сопровождающийся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый социальный конфликт, сопровождающийся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые нарушения общественного порядка |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые нарушения общественного порядка и законности |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданское восстание |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые волнения, сопровождавшиеся актами насилия (В 1916 году в ряде районов России на почве голода и дороговизны произошли стихийные массовые волнения, сопровождавшиеся разгромом продовольственных лавок и избиением лавочников.) |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские беспорядки, сопровождаемые актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый гражданский конфликт с применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | острая фаза гражданского конфликта |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские волнения |
Игорь Миг | violent civil unrest | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданский бунт |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые бесчинства среди гражданского населения |
Игорь Миг | violent civil unrest | бесчинства |
Игорь Миг | violent civil unrest | смутное время |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые посягательства на общественную безопасность |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | серьёзные волнения среди гражданского населения |
media. | violent clashes | яростные столкновения (bigmaxus) |
gen. | violent clashes | ожесточённые столкновения (AMlingua) |
adv. | violent colours | кричащие цвета |
gen. | violent colours | резкие цвета |
gen. | violent competition | ожесточённая конкуренция |
law | violent conflict | конфликт с применением силы |
mil. | violent conflict | стратегия сокрушительного удара, нацеленного на достижение военной победы |
mil. | violent conflict | насильственный конфликт |
law | violent confrontation | ожесточённая конфронтация (grafleonov) |
law | violent confrontation | вооружённое столкновение (grafleonov) |
law | violent confrontation | жёсткое противостояние (grafleonov) |
law | violent confrontation | насильственная конфронтация (grafleonov) |
law | violent confrontation | ожесточённая стыка (grafleonov) |
law | violent confrontation | противостояние с применением насилия (grafleonov) |
media. | violent confrontation | яростное столкновение (bigmaxus) |
mil. | violent conquest | насильственное завоевание (Alex_Odeychuk) |
law | violent construction | произвольное толкование |
law | violent content videos | видеоматериалы, пропагандирующие насилие и жестокость (Alex_Odeychuk) |
gen. | violent contrast | резкий контраст |
gen. | violent controversy | ожесточённый спор |
law | violent convict | заключённый, совершающий акты насилия в месте лишения свободы |
law | violent convict | осуждённый за совершение насильственного преступления |
gen. | violent cough | сильный кашель |
Игорь Миг | violent coup | насильственный переход власти |
Игорь Миг | violent coup | переворот, сопровождавшийся кровопролитием |
Игорь Миг | violent coup | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent coup | насильственная смена власти |
Игорь Миг | violent coup | вооружённый переворот |
Игорь Миг | violent coup | переход власти, сопровождающийся насилием |
Игорь Миг | violent coup | насильственный захват власти |
Игорь Миг | violent coup | насильственный госпереворот |
Игорь Миг | violent coup | насильственный переворот |
busin. | violent crime | преступление, связанное с насилием над личностью |
law | violent crime | насильственное преступление |
law | violent crime | насильственное преступление (AD) |
gen. | violent crime | преступление против личности |
law | Violent Crime Reduction Act | закон о сокращении тяжких насильственных преступлений (pushisstaya) |
law | violent criminal | субъект насильственного преступления |
law | violent criminal | лицо, совершающее насильственные преступления |
amer. | Violent Criminal Apprehension Program | Программа поимки особо жестоких преступников (серийных убийц; тж. ViCAP Taras) |
law | Violent Criminal Apprehension Program | Программа предотвращения насильственных преступлений (Leonid Dzhepko) |
amer. | Violent Criminal Apprehension Program | Программа поимки насильственных преступников (Taras) |
gen. | violent criticism | яростная критика |
gen. | violent crowding | ходынка (of a mass of people) |
Makarov. | violent current of air | сильная струя воздуха |
Gruzovik, obs. | violent death | нахальная смерть |
gen. | violent death | насильственная смерть |
law | violent delinquent | агрессивный делинквент |
med. | violent delirium | буйный бред |
media. | violent demonstration | демонстрация с применением силы (bigmaxus) |
avia. | violent departure | резкое сваливание |
media. | violent disagreement | острые разногласия (bigmaxus) |
gen. | violent discrepancy | вопиющее противоречие |
gen. | violent disorder | беспорядки с актами насилия |
law | violent disorders | нарушение общественного порядка с применением насилия |
media. | violent dispute | острая дискуссия (bigmaxus) |
math. | violent disturbances | сильные возмущения (perturbations) |
media. | violent disturbances | сильные волнения (bigmaxus) |
meteorol. | violent drift snow | сильный позёмок |
law | violent drunk | лицо в состоянии опьянения склонное к агрессии |
law | violent drunk | агрессивный пьяница |
law | violent drunk | агрессивный алкоголик |
geol. | violent earthquake | сильное землетрясение |
gen. | violent efforts | отчаянные усилия |
railw. | violent engagement | резкое сцепление |
Makarov. | violent eruption | сильное извержение |
Makarov. | violent eruption | бурное извержение |
Gruzovik | violent escape | выброс |
gen. | violent escape | бегство с применением насилия (driven) |
gen. | violent exercise | упражнения, требующие большого физического напряжения |
gen. | violent explosion | сильный взрыв (Karabas) |
Gruzovik, fig. | violent expression of emotion | надрыв |
media. | violent extremism | воинствующий экстремизм (margarita09) |
media. | violent extremism | вооружённый экстремизм (margarita09) |
law.enf. | violent extremism and radicalization that lead to terrorism | насильственный экстремизм и радикализация, ведущие к терроризму (НЭРВТ; VERLT osce.org PX_Ranger) |
mil. | violent extremists | воинствующие экстремисты (AMlingua) |
Makarov. | violent fermentation | бурное брожение |
media. | violent feud | ожесточённая вражда (bigmaxus) |
gen. | violent fever | горячечная лихорадка (Alex_Odeychuk) |
mil. | violent fighting | ожесточённый бой |
avia. | violent flutter | интенсивный флаттер |
railw. | violent formation of steam | бурное парообразование |
shipb. | violent gale | жестокий шторм |
tech. | violent gale | жестокий шторм (11 баллов по шкале Бофорта) |
shipb. | violent gale | очень сильный ветер |
nautic. | violent gale | очень сильная буря |
law | violent gang | группа насильников |
law | violent gang | шайка насильников |
law | violent gang | шайка, совершающая насильственные преступления |
law | violent gang | группа |
gen. | violent gang fight | ожесточённая перестрелка между бандами (Taras) |
gen. | violent gang fight | ожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras) |
tech. | violent gassing | бурное кипение электролита |
tech. | violent gassing | сильное кипение электролита |
tech. | violent gassing | бурное кипение (электролита) |
tech. | violent gassing | бурное газообразование |
mil. | violent groups | экстремистские группы (andrew_egroups) |
gen. | violent hate crimes | жестокие преступления из расовой ненависти (bigmaxus) |
gen. | violent hatred | свирепая ненависть |
gen. | violent headache | сильная головная боль |
gen. | violent heat | ужасная жара |
tech. | violent illness | тяжёлая болезнь |
law | violent impulse | влечение к совершению насильственных действий |
law | violent impulse | влечение к насилию |
gen. | violent incidents | случаи насилия (bigmaxus) |
law | violent infliction | причинение с применением насилия (вреда) |
law | violent inmate | заключённый, совершающий акты насилия |
Игорь Миг | violent internal unrest | внутренние беспорядки с применением насилия |
gen. | violent interpretation | ложная интерпретация |
Makarov. | violent interpretation | неправильное толкование |
gen. | violent interpretation | вольный перевод (bigmaxus) |
gen. | violent interrogation | жёсткий допрос (andrew_egroups) |
gen. | violent language | бранные слова (bigmaxus) |
gen. | violent language | несдержанность в выражениях |
gen. | violent language | резкие слова |
gen. | violent language | брань |
Makarov. | violent low level storm of fine driving snow accompanied by intense cold | интенсивная низовая метель при сильном морозе |
Gruzovik | violent lunatic | буйный сумасшедший |
psychiat. | violent madman | бешеный (Andrey Truhachev) |
gen. | violent madman | одержимый (Andrey Truhachev) |
psychiat. | violent madman | буйнопомешанный (Andrey Truhachev) |
gen. | violent madman | безумец (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | вспыльчивый человек |
gen. | violent man | несдержанный человек |
gen. | violent man | насильник (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | деспот (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | деспотичный человек (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | человек, склонный к насилию (Andrey Truhachev) |
tech. | violent maneuver | резкий манёвр (резкое изменение направления полёта) |
med. | violent maneuver | энергичный манёвр |
avia. | violent maneuvering | энергичное маневрирование |
avia. | violent maneuvering | маневрирование с большими перегрузками |
tech. | violent manoeuvre | резкий манёвр (резкое изменение направления полёта) |
gen. | violent measures | жёсткие меры |
gen. | violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |
gen. | violent mental exertion | крайнее умственное напряжение |
shipb. | violent motion | стремительная качка |
nautic. | violent motion | стремительное движение |
nautic. | violent motions | стремительная качка |
Makarov. | violent movies are potential triggers for juvenile delinquency | фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетних |
Gruzovik | violent nature | бешеный характер |
gen. | violent objection | бурный протест |
law | violent offence | насильственное преступление |
law | violent offender | лицо, совершившее насильственное преступление |
law | violent offender | правонарушитель, оказывающий сопротивление при аресте |
law | violent offender | лицо, совершающее насильственные преступления |
police | violent offender | агрессивный правонарушитель (Westwood police say they arrested a violent offender in the Duck Lake neighbourhood Wednesday, in an incident that drew a significant number of officers to the area. Police said they were called to Duck Lake Tuesday evening after getting several reports of a woman in distress with "evident physical injuries." When police got to the area, they found the woman, and learned she'd been the victim of a serious assault by her intimate partner. The pair had been staying at a short-term rental on Nuthatch Way. ART Vancouver) |
construct. | violent oscillatory motion | резкое колебание |
Makarov. | violent oscillatory motion | резкие колебания |
Makarov. | violent oscillatory motion | колебания большой амплитуды |
gen. | violent outburst | вспышка ярости (bigmaxus) |
geol. | violent outburst | сильный выброс (угля или газа) |
amer. | violent outburst | вспышка гнева (Taras) |
amer. | violent outburst | вспышка агрессии (Taras) |
gen. | violent outburst | бурный взрыв |
mil. | violent overthrow | насильное свержение (Andrey Truhachev) |
law | violent overthrow | насильственное свержение |
mil. | violent overthrow | силовое свержение (Andrey Truhachev) |
gen. | violent overthrow of the regime | насильственное свержение режима |
med. | violent pain | резкая боль (сильная) |
gen. | violent pain | острая боль |
gen. | violent pain | сильная боль |
gen. | violent passion | сильная страсть (Franka_LV) |
Gruzovik | violent passions | бурные страсти |
gen. | violent passions | неистовые страсти |
Игорь Миг, avia. | violent patient | буйный пациент (превратиться в "буйного пациента" мировой политики -–vz.17) |
med. | violent patients unit | отделение психиатрической больницы для беспокойных больных |
gen. | violent person | насильник (Andrey Truhachev) |
gen. | violent person | деспотичный человек (Andrey Truhachev) |
law | violent person | лицо, склонное к насилию |
gen. | violent person | деспот (Andrey Truhachev) |
gen. | violent person | человек, склонный к насилию (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | violent political unrest | острый политический кризис |
Игорь Миг | violent political unrest | политические распри, сопровождаемые применением насилия |
law | violent presumption | окончательная презумпция (доказанность факта, определяющаяся доказанностью обстоятельств, необходимо с ним связанных) |
law | violent prisoner | заключённый, совершающий в тюрьме акты насилия |
law, Scotl. | violent profits | доходы, полученные с недвижимости за время противоправного владения ею |
media. | violent protest | яростный протест (bigmaxus) |
gen. | violent protester | участник массовых беспорядков (AlexanderKayumov) |
media. | violent protesters | агрессивно настроенные протестанты (Sergei Aprelikov) |
humor. | violent qualms of economy | острый приступ экономии |
gen. | violent quarrel | жестокая ссора (bigmaxus) |
gen. | violent quarrel | непримиримая вражда (bigmaxus) |
gen. | violent quarrel | сильные раздоры |
gen. | violent rage | безудержная ярость |
meteorol. | violent rain | гроза (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | ливень (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | сильный дождь (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | проливной дождь (Andrey Truhachev) |
railw. | violent rays | ультрафиолетовые лучи |
media. | violent reaction | яростная реакция (bigmaxus) |
media. | violent reaction | резкая реакция (bigmaxus) |
chem. | violent reaction | активная реакция (sheetikoff) |
construct. | violent reaction | энергичная реакция |
media. | violent reaction | раздражённая реакция (bigmaxus) |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
law | violent record | досье совершенных лицом актов насилия, насильственных действий |
law | violent record | досье совершённых лицом насильственных действий |
law | violent record | досье совершенных лицом актов насилия |
gen. | violent reds | ярчайшие оттенки красного цвета |
gen. | violent revulsion | непреодолимое отвращение |
gen. | violent riots | насильственные беспорядки (KS-word) |
nautic. | violent rolling | порывистая бортовая качка |
nautic. | violent rolling | стремительная бортовая качка |
tech. | violent rupture | резкое механическое разрушение (ridgid-belarus.com owant) |
gen. | violent satire | острая сатира |
gen. | violent scene | бурная сцена |
Makarov. | violent shock | мощный удар |
adv. | violent show | программа с показом насилия |
Игорь Миг | violent social unrest | бурные социальные потрясения |
gen. | violent speech | горячая речь |
gen. | violent speech | страстная речь |
Makarov. | violent storm | сильный шторм |
meteorol. | violent storm | жестокий шторм (MichaelBurov) |
meteorol. | violent storm | сильная гроза (Though it was a sunny day, a sudden violent storm took place just overhead, though it was clear nearby. A ball of light seemed to shoot from the mounds and into the bushes, he recounted. -- внезапно разразилась сильная гроза coasttocoastam.com ART Vancouver) |
nautic. | violent storm | жестокий шторм (11 баллов) |
Игорь Миг | violent storm | ураган |
gen. | violent subversion of neighbors | насильственные подрывные действия по отношению к соседним странам (Taras) |
tech. | violent tap | бурный выпуск (металла) |
Gruzovik | violent temper | бешеный характер |
tech. | violent tire explosion | сильный разрыв шины |
Gruzovik | violent tone | несдержанный тон |
energ.ind. | violent transient | переходный режим с большими возмущениями |
med. | violent trauma | сильная травма (iwona) |
med. | violent trauma | насилие (iwona) |
meteorol. | violent turbulence | очень сильная турбулентность |
Игорь Миг | violent unrest | вооружённое восстание |
gen. | violent unrest | беспорядки насильственного характера (В. Бузаков) |
Игорь Миг | violent unrest | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
Игорь Миг | violent unrest | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки с применением оружия (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия, взрывных устройств ... УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, носящие насильственный характер |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия, взрывных устройств, взрывчатых, отравляющих либо иных веществ ... -– УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, сопровождающиеся насилием с применением оружия |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения |
Игорь Миг | violent upheaval | свержение власти |
Игорь Миг | violent upheaval | переворот, сопровождающийся кровопролитием |
media. | violent upheaval | насильственный переворот (bigmaxus) |
Игорь Миг | violent upheaval | беспорядки, сопровождающиеся кровопролитием (и большим числом жертв) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, сопровождающиеся многочисленными жертвами |
Игорь Миг | violent upheaval | восстание, носящее насильственный характер |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый конфликт |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки, сопровождающиеся насилием (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия ... УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | конфликт с применением насилия |
Игорь Миг | violent upheaval | политические потрясения |
Игорь Миг | violent upheaval | насильственный захват власти |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый переворот |
Игорь Миг | violent upheaval | мятеж |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённое восстание |
Игорь Миг | violent upheaval | насильственная смена власти |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый мятеж |
law | violent use | применение насилия |
law | violent use | насильственное применение |
busin. | violent use of force | грубое применение силы |
Makarov. | violent vibration | вынужденное колебание |
Makarov. | violent vibration | интенсивная вибрация |
tech. | violent vibrations | вынужденные колебания |
tech. | violent vibrations | интенсивные колебания |
media. | violent warfare | ожесточённая вооружённая борьба (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | violent weather | опасное явление погоды |
Makarov. | violent wind | сильный ветер |
gen. | violent yellow | ярко-жёлтый цвет |
gen. | we had a violent tiff | мы сильно повздорили |
Makarov. | we were assailed by a violent hailstorm | нас настиг жуткий ливень |
gen. | we were assailed by a violent hailstorm | нас застиг сильный град |
Makarov. | weed out physically weak, violent and unstable applicants | отсеивать физически слабых, склонных к насилию и психологически неустойчивых соискателей |