Subject | English | Russian |
Makarov. | a document is valid for a period of | документ действителен в течение |
Makarov. | AFC searches for and locks on the valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
Makarov. | AFC searches for and locks on valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
Makarov. | approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
Makarov. | approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
gen. | be absent for valid reason | отсутствовать по уважительной причине |
gen. | be valid for | иметь силу для (I. Havkin) |
Makarov. | be valid for | быть в силе по отношению к (о теореме, математическом законе; ...) |
book. | be valid for | распространяться на (igisheva) |
tech. | be valid for | быть в силе по отношению к (о теореме, математическом законе) |
gen. | be valid for | быть действительным для (I. Havkin) |
gen. | be valid for a minimum purchase of | действовать для покупок от (о скидке, ваучере sankozh) |
law | be valid for the entire term of execution of works | оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ (Konstantin 1966) |
Makarov. | document is valid for a period of | документ действителен в течение |
progr. | even with automation, the manual test effort is still a very valid approach for some tasks | даже при автоматизации ручное тестирование по-прежнему остаётся весьма подходящим средством для решения ряда задач |
gen. | for a valid reason | по уважительной причине (Alexander Demidov) |
adv. | for good and valid reason | по уважительной и веской причине |
polit. | for valid reasons | по уважительным причинам (kee46) |
meteorol. | forecast valid for arrival | прогноз на посадку |
meteorol. | forecast valid for departure | прогноз на вылет |
comp., MS | Given value is not valid for the given dependency property | Данное значение недопустимо для этого свойства зависимости (System Center Service Manager 2012) |
dipl. | grant a visa valid for entry at any point | выдать визу, действительную для въезда через любой пункт |
Makarov. | guaranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
gen. | he was absent for valid reasons | он отсутствовал по уважительным причинам |
avia. | is to be valid for a fixed period of | сохраняет силу в течение установленного срока (Your_Angel) |
progr. | largest valid size for an application buffer | наибольшее правильное значение размера буфера приложения (ssn) |
busin. | letter of credit valid for | аккредитив сроком действия на |
avia. | not valid for transportation | не допустимо для транспортировки (Your_Angel) |
cartogr. | on-line reception of updated and valid graphic data for land plots boundaries layout | Оперативный способ получения актуальной и достоверной графической информации о местоположении границ земельных участков (Konstantin 1966) |
law | remain valid for | доверенность выдана сроком на (yo) |
Makarov. | the AFC searches for and locks on the valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
Makarov. | the approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
bank. | the arguments for a rate hike are valid | Аргументы для повышения ставки являются вескими |
notar. | the certificate is valid for the period of | Справка действительна в течении |
progr. | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
Makarov. | the guaranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
Makarov. | the guaranty is valid for, e. g., one year | срок гарантии составляет, напр. один год |
tech. | the guaranty is valid for one year | срок гарантии составляет один год |
avia. | the Handling Charges shown are valid for a period of one 1 year | Указанная плата за обработку груза действительна на период один 1 год |
MSDS | the information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text. | Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте |
law | the letter of credit is to be valid for | Аккредитив действителен в течение |
notar. | the power of attorney shall be valid for | Доверенность выдана сроком на (a period of) |
math. | the problem is a valid one for further investigation | заслуживать дальнейшего исследования |
Makarov. | the problem is a valid one for further investigation | эта проблема заслуживает дальнейшего исследования |
gen. | the same is valid for | то же для (pelipejchenko) |
comp., MS | the specified locale id was not valid for the operation | Указанный код языка недопустим для этой операции (Windows 8.1) |
gen. | the ticket is valid for a month | билет действителен в течение месяца |
gen. | the ticket is valid for three months | билет годен три месяца |
Makarov. | the visa is valid for a short period of time | виза действительна в течение короткого времени |
Makarov. | the warranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
Makarov. | the warranty is valid for, e. g., one year | срок гарантии составляет, напр. один год |
tech. | the warranty is valid for one year | срок гарантии составляет один год |
comp., MS | there are no valid records in the file specified for import. | в указанном для импорта файле нет допустимых записей. (Windows 8) |
gen. | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
notar. | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America or its territories. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
gen. | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
notar. | this Certificate is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions | не действителен для использования в пределах Соединённых Штатов Америки, их территорий и владений (Johnny Bravo) |
telecom. | this parameter is only valid for | этот параметр действителен только для (oleg.vigodsky) |
gen. | this passport is valid for all countries | настоящий паспорт действителен во всех странах |
gen. | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo) |
Gruzovik | ticket valid for one attendance only | разовый билет |
Makarov. | ticket valid for three months | билет, действительный на три месяца |
avia. | timely, integral and valid support for crew team with aeronautical information and operational flight plans | своевременное, целостное и достоверное обеспечение экипажей воздушных судов аэронавигационной информацией и рабочими планами полётов (tina.uchevatkina) |
progr. | valid codes for a boolean expression | правильные коды булевых формул (ssn) |
law | valid document confirming his right for permanent residence in this state | действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государстве (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966) |
progr. | valid domain group for the service | допустимая группа домена для службы (ssn) |
scient. | valid for | применимый к (igisheva) |
law | valid for | сохраняет силу в течение (one year, two years – одного года, двух лет и т. д.) |
scient. | valid for | приложимый к (igisheva) |
gen. | valid for | действительный на (Advance tickets are excellent value but are only valid for the date and train they are booked for. Alexander Demidov) |
comp., MS | Valid for Advanced Find | подходит для расширенного поиска (A Boolean field that is used to indicate if an attribute can be used in Advanced Find. Rori) |
comp., MS | Valid for Advanced Find | Подходит для расширенного поиска (A Boolean field that is used to indicate if an attribute can be used in Advanced Find) |
gen. | valid for all countries | паспорт действителен для выезда во все иностранные государства (часто пишут просто "паспорт действителен для всех стран" 4uzhoj) |
construct. | valid for all equipment | охватывает все оборудование (akimboesenko) |
gen. | valid for life | срок действия не ограничен (4uzhoj) |
bank. | valid for one day | приказ клиента брокеру совершить сделку действительную в течение текущего дня |
bank. | valid for one day | приказ клиента брокеру совершить сделку, действительную в течение текущего дня |
invest. | valid for one day | приказ клиента брокеру совершить сделку, действительный в течение текущего дня |
Gruzovik | valid for one occasion only | одноразовый |
law | valid for one year | сохраняет силу в течение одного года |
construct. | valid for one year | сохраняет юридическую силу в течение одного года |
gen. | valid for one-time use | разовый (only) |
law | valid for two years | сохраняет силу в течение двух лет |
progr. | valid member name for object | допустимое имя элемента для объекта (ssn) |
comp., MS | valid member name for object | допустимое имя члена для объекта (Visual Studio 2013 ssn) |
progr. | valid member names for object | допустимые имена элементов для объекта (ssn) |
comp., MS | valid member names for object | допустимые имена членов для объекта (Visual Studio 2013 ssn) |
IT | Valid option for DOS "VERIFY" command are ON and OFF only | Во входном сценарии команда DOS "VERIFY" использована co словами, отличающимися от ON или OFF (сообщение сети NetWare) |
IT | Valid options for BREAK command are ON and OFF only | Во входном сценарии в команде BREAK указано слово, отличающееся от ON или OFF (сообщение сети NetWare) |
IT | Valid options for DOS "BREAK" command are ON and OFF only | Во входном сценарии для команды DOS "BREAK" задано слово, отличающееся от ON или OFF (сообщение сети NetWare) |
progr. | very valid approach for some tasks | весьма подходящее средство для решения ряда задач (ssn) |
Makarov. | warranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |