DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing until | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bargain with untilдоторговываться (impf of доторговаться)
bargain with untilдоторгоговываться
bargain with untilдоторговывать
bathe until one catches coldдокупать до простуды
be fed untilдокармливаться
be mowed untilдокоситься
bear untilдотерпеться (= дотерпеть)
bear untilдотерпеть
boast until one gets into troubleдохвастать
boast until one gets into troubleдохвастаться
boast until one gets into troubleдохвалиться (= дохвастаться)
boast until one gets into troubleдохвалить
call until one gets an answerдокликнуться
call until one gets an answerдокликать
call until one gets an answerдокликаться
celebrate untilдопраздновать
cool untilдохолодить
dance until exhaustedзатанцеваться
dance until exhaustedзатанцевать
dance until one dropsплясать до упаду (Andrey Truhachev)
dance until one dropsтанцевать до упаду (Andrey Truhachev)
drink until all is blueдопиваться до чёртиков
drink until all is blueдопиваться до зелёного змия
drink until all is blueдопиваться до белой горячки
drink until one dropsпить до беспамятства (Andrey Truhachev)
drive untilдоездиться (impf of доездиться)
drive untilдоезживаться (impf of доездиться)
eat until fullнаедаться до отвала (Damirules)
eat until fullнаесться до отвала (Damirules)
endure untilдотерпеть
endure untilдотерпеться (= дотерпеть)
feed untilдокормить (pf of докармливать)
feed untilдокармливаться
feed untilдокармливать (impf of докормить)
fight untilдовоевать
from when until when?с какого по какое время? (Andrey Truhachev)
from when until when?со скольких и до скольких? (Andrey Truhachev)
from when until when?с которого и до которого часа? (Andrey Truhachev)
gallop until exhaustedзаскакаться
gallop until exhaustedзаскакать
giggle until one gets into troubleдохихикать
giggle until one gets into troubleдохихикаться
guffaw until one gets into troubleдохохотаться
guffaw until one gets into troubleдохохотать
haggle with untilдоторговываться (impf of доторговаться)
haggle untilдоторговываться
haggle with untilдоторгоговываться (impf of доторговаться)
hold out untilдотянуть
hold out untilдотерпеть
hold out untilдотягивать
hold out untilдотерпеться (= дотерпеть)
I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningподожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningя, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание пока не посинею (Alex_Odeychuk)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до посинения (Alex_Odeychuk)
it is not over until the fat lady singsРезультат неизвестен до самого конца (Vera S.)
jest until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
jest until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
jest until one gets into troubleдошучивать (impf of дошутиться)
joke until one gets into troublдошутиться (pf of дошучиваться)
joke until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
joke until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
knock until one is heardдостучать
knock until one is heardдостучаться
knock until someone answersдостучаться
lean on someone until they do somethingдожать (кого-либо)
lie until one gets into troubleдовраться
lie until one gets into troubleдовираться
live untilдотянуть
live untilдотягивать
melt untilдоплавлять (impf of доплавить; = доплавливать)
nothing happens until we make it happenнам ничего не обломится, если мы палец о палец не ударим (букв. "ничего не произойдёт, пока мы не заставим это произойти" Serge Arkhipov)
philosophize until one gets into troubleдофилософствоваться
play pranks until one gets into troubleдошалиться
play pranks until one gets into troubleдошалить
press someone until they do somethingдожать (кого-либо)
put the squeeze on someone until they do somethingдожать (кого-либо: He still hasn't agreed to sign the contract, but we'll put the squeeze on him until he does. – Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмём.)
quarrel until the sparks flyразругаться в дымину
read a book until it is tatteredзачитывать
revolve until intransдокручиваться (impf of докрутиться)
ride untilдоездиться (impf of доездиться)
ride untilдоезживаться (impf of доездиться)
ride untilдоезживать (impf of доездиться)
ring until one receives an answerдозвониться (with до or к)
roam about until exhaustedзатаскаться
roam about until exhaustedзатаскать
romp untilдовозиться
romp untilдовозить
romp until one gets into troubleдовозиться
romp until one gets into troubleдовозить
scrape untilдоскрести
scrape untilдоскребать (impf of доскрести)
scrape untilдоскрёбываться (impf of доскрестись; = доскребаться)
scrape untilдоскребывать
scrape untilдоскрестись (pf of доскребаться, доскрёбываться)
scrape untilдоскребаться (impf of доскрестись)
shout until one is heardдокричать
shout until one is heardдокричаться
sleep untilдосыпать (досыпа́ться; impf of досыпа́ться)
sleep untilдосыпаться (досыпа́ться; impf of доспа́ться)
sleep untilдоспать (with до)
sleep untilдоспаться (pf of досыпаться)
smelt untilдоплавлять (impf of доплавить; = доплавливать)
sneeze untilзачихаться
sneeze untilзачихать
stand untilдотерпеть
stand untilдотерпеться (= дотерпеть)
steal untilдоворовываться (impf of довороваться; one gets into trouble)
steal untilдовороваться (pf of доворовываться; one gets into trouble)
talk until one gets into troubleдотолковаться
talk until one gets into troubleдотолковать
the children were romping until eveningдети довозились до вечера
throw untilдокидываться
throw untilдокидывать (impf of докидать)
throw untilдокидать (pf of докидывать)
turn until intransдокручиваться (impf of докрутиться)
until dawnдо третьих петухов
until deathпо гроб жизни
until deathдо гроба
until fullдо отвала (eat until (you're) full – наесться до отвала Damirules)
until something is as clean as a whistleдо блеска (We scrubbed the old boat until it was (as) clean as a whistle.)
until late at nightдопоздна
Until next time!до следующей встречи!
Until next time!до скорой встречи!
Until next time!Скоро увидимся! (dimock)
Until next time!до скорого!
until nowпосейчас
until nowдоселе (archaic Val_Ships)
until the last minuteдо последней минуты (Alexander Matytsin)
until the last momentдо последнего момента (4uzhoj)
wait until smth. passesперестоять
wait until smth. passesперестаивать
watch hours upon hours of television until brain is numbпялиться в телевизор до полного отупения (Lana Falcon)