Subject | English | Russian |
Makarov. | come under the penalty of the law | подлежать наказанию по закону |
law | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77) |
gen. | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir) |
law | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo) |
law | I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo) |
Makarov. | monks must not speak too loud, under penalty of limbo, and bread and water | монахи не должны говорить слишком громко под страхом заключения и содержания на хлебе и воде |
law | take an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statement | давать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний (4uzhoj) |
crim.law. | under full penalty of | под угрозой полной ответственности за (igisheva) |
crim.law. | under pains and penalties of | под угрозой ответственности за (igisheva) |
law | under pains and penalties of law | под страхом наказаний, установленных законом |
notar. | under penalties of perjury | под страхом наказания за лжесвидетельство (Johnny Bravo) |
law | under penalties of perjury | под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (russiangirl) |
Makarov. | under penalty of | под страхом такого-то наказания |
gen. | under penalty of | под страхом (такого-то наказания) |
gen. | under penalty of | под опасением (чего-л.) |
insur. | under penalty of | в противном случае (Прямые варианты "под страхом, под угрозой" (напр., штрафа) не везде уместны с точки зрения стиля. [under penalty of forfeiting the right of... = в противном случае X теряет право...] Phyloneer) |
crim.law. | under penalty of | под угрозой ответственности за (igisheva) |
insur. | under penalty of | в случае несоблюдения данного условия (с заменой следующего словосочетания на предложение [...under penalty of forfeiting the right... = в случае несоблюдения данного условия X теряет право...]. Зеркальный перевод "под угрозой", "под страхом" не всегда подходит стилистически Phyloneer) |
gen. | under on, upon penalty of | под страхом такого-то наказания |
gen. | under penalty of death | под страхом смерти |
law | under penalty of death | под страхом смертной казни (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
gen. | under penalty of death | под угрозой смерти (Drozdova) |
gen. | under penalty of fine | под угрозой штрафа (ABelonogov) |
law | under penalty of law | с учётом установленной законом ответственности (gennier) |
busin. | under penalty of law | под страхом уголовного показания |
notar. | under penalty of perjury | под страхом наказания за лжесвидетельствование (Johnny Bravo) |
notar. | under penalty of perjury | под страхом наказания за дачу ложных показаний (Johnny Bravo) |
notar. | under penalty of perjury | под страхом наказания за лжеприсягу (Johnny Bravo) |
notar. | under penalty of perjury | под страхом наказания за дачу заведомо ложных показаний (Johnny Bravo) |
notar. | under penalty of perjury | под страхом наказания за лжесвидетельство (Johnny Bravo) |
law | under penalty of perjury | с учётом ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (Баян) |
notar. | under penalty of perjury | ответственность за предоставление заведомо неверных сведений сокрытие сведений и т.п. нотариусом разъяснена (при переводе на русский язык выносится отдельным предложением в конце текста заявления 4uzhoj) |
law | under penalty of perjury | будучи предупреждённым об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (напр., при подписании заявлений у нотариуса или подачи налоговой декларации; в случаях, когда речь идёт о следствии или суде, целесообразнее использовать формулировкау "за дачу заведомо ложных показаний") | При переводе на русский язык лучше вынести в отдельное предложение ("Об уголовной ответственности за предоставлениезаведомо ложных сведений предупрежден" и т.п.) || Сравни: This statement is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj) |
crim.law. | under penalty of the law | под страхом уголовного наказания |
law | under the pains and penalties of perjury | под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (Jerry_Frost) |
gen. | under the pains and penalties of the law | под страхом предусмотренных законом наказаний (to behave like a Christian under reproaches and injuries; under the pains and penalties of the law Alexander Demidov) |
gen. | under the penalty of perjury | см. under penalty of perjury (4uzhoj) |