DictionaryForumContacts

   English
Terms containing under penalty of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.come under the penalty of the lawподлежать наказанию по закону
lawI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77)
gen.I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir)
lawI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
lawI declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
Makarov.monks must not speak too loud, under penalty of limbo, and bread and waterмонахи не должны говорить слишком громко под страхом заключения и содержания на хлебе и воде
lawtake an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statementдавать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний (4uzhoj)
crim.law.under full penalty ofпод угрозой полной ответственности за (igisheva)
crim.law.under pains and penalties ofпод угрозой ответственности за (igisheva)
lawunder pains and penalties of lawпод страхом наказаний, установленных законом
notar.under penalties of perjuryпод страхом наказания за лжесвидетельство (Johnny Bravo)
lawunder penalties of perjuryпод страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (russiangirl)
Makarov.under penalty ofпод страхом такого-то наказания
gen.under penalty ofпод страхом (такого-то наказания)
gen.under penalty ofпод опасением (чего-л.)
insur.under penalty ofв противном случае (Прямые варианты "под страхом, под угрозой" (напр., штрафа) не везде уместны с точки зрения стиля. [under penalty of forfeiting the right of... = в противном случае X теряет право...] Phyloneer)
crim.law.under penalty ofпод угрозой ответственности за (igisheva)
insur.under penalty ofв случае несоблюдения данного условия (с заменой следующего словосочетания на предложение [...under penalty of forfeiting the right... = в случае несоблюдения данного условия X теряет право...]. Зеркальный перевод "под угрозой", "под страхом" не всегда подходит стилистически Phyloneer)
gen.under on, upon penalty ofпод страхом такого-то наказания
gen.under penalty of deathпод страхом смерти
lawunder penalty of deathпод страхом смертной казни (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
gen.under penalty of deathпод угрозой смерти (Drozdova)
gen.under penalty of fineпод угрозой штрафа (ABelonogov)
lawunder penalty of lawс учётом установленной законом ответственности (gennier)
busin.under penalty of lawпод страхом уголовного показания
notar.under penalty of perjuryпод страхом наказания за лжесвидетельствование (Johnny Bravo)
notar.under penalty of perjuryпод страхом наказания за дачу ложных показаний (Johnny Bravo)
notar.under penalty of perjuryпод страхом наказания за лжеприсягу (Johnny Bravo)
notar.under penalty of perjuryпод страхом наказания за дачу заведомо ложных показаний (Johnny Bravo)
notar.under penalty of perjuryпод страхом наказания за лжесвидетельство (Johnny Bravo)
lawunder penalty of perjuryс учётом ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (Баян)
notar.under penalty of perjuryответственность за предоставление заведомо неверных сведений сокрытие сведений и т.п. нотариусом разъяснена (при переводе на русский язык выносится отдельным предложением в конце текста заявления 4uzhoj)
lawunder penalty of perjuryбудучи предупреждённым об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (напр., при подписании заявлений у нотариуса или подачи налоговой декларации; в случаях, когда речь идёт о следствии или суде, целесообразнее использовать формулировкау "за дачу заведомо ложных показаний") | При переводе на русский язык лучше вынести в отдельное предложение ("Об уголовной ответственности за предоставлениезаведомо ложных сведений предупрежден" и т.п.) || Сравни: This statement is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj)
crim.law.under penalty of the lawпод страхом уголовного наказания
lawunder the pains and penalties of perjuryпод страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (Jerry_Frost)
gen.under the pains and penalties of the lawпод страхом предусмотренных законом наказаний (to behave like a Christian under reproaches and injuries; under the pains and penalties of the law Alexander Demidov)
gen.under the penalty of perjuryсм. under penalty of perjury (4uzhoj)