English | Russian |
a danger of turning procreation into manufacture | опасность поставить воспроизводство себе подобных на поток (bigmaxus) |
a turning joint | позвонок |
a turning point | поворотный пункт (болезни) |
abrupt turn | неожиданный поворот |
all his shirts have collars that turn down | на всех его рубашках отложные воротнички |
All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
alter a garment by turning it inside out | перелицовывать |
alter a garment by turning it inside out | перелицевать |
an awkward corner to turn | опасный поворот |
an optimistic turn of mind | оптимистический склад ума |
an unexpected turn | неожиданный поворот (метаф. bumali) |
axis-turning | вращение вокруг своей оси (FixControl) |
balk turn | пропустить очередь |
bank a steep turn | заложить вираж (Рина Грант) |
bar an outlandish turn of events | исключить неожиданный поворот событий |
before turning in | перед сном (4uzhoj) |
before turning in | на сон грядущий (4uzhoj) |
before turning in for the night | перед тем как пойти спать (Viola4482) |
cart-wheel with turning | переворот в стойку с поворотом на 90ш |
cart-wheel with turning | переворот в стойку с поворотом на 90° |
circumstances did not turn out particularly favourably | обстоятельства сложились не особенно благоприятно |
cloudy mornings turn to clear afternoon | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
cloudy mornings turn to clear afternoon | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
cloudy mornings turn to clear afternoon | после бури наступает затишье |
cloudy mornings turn to clear afternoon | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
cloudy mornings turn to clear afternoon | и это пройдёт |
cloudy mornings turn to clear afternoon | всё течёт, всё изменяется |
come to the turning | подойти к повороту |
cook to a turn | увариться |
cook to a turn | уварить |
cook to a turn | увариваться |
cook to a turn | уваривать |
crab the turn | сорвать выступление другого актёра |
cut costs at every turn | экономить буквально на всём (bigmaxus) |
cut costs at every turn | снижать цены буквально на всё (bigmaxus) |
deal in turn | сдавать карты по очереди |
definitive turn for the better | окончательный поворот к лучшему (Yeldar Azanbayev) |
descending turn | разворот на снижений |
do someone a bad turn | провиняться (Anglophile) |
do a bad turn | повредить (кому-либо) |
Do a good turn daily | Ни дня без доброго дела (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
do a shabby turn | бесчестно поступить (с кем-либо) |
do an ill turn | повредить (кому-либо) |
do an ill turn | навредить (кому-либо) |
do somebody a good turn | оказать кому-либо плохую услугу |
do turn | исполнить номер (программы) |
do you mind turning the music down | нельзя ли сделать музыку потише? |
done a turn - | прожарено хорошо, в меру |
done to a turn | прожарено в меру |
done to a turn | прожарено хорошо |
done to a turn | зажарено как раз в меру (о мясе) |
downhill turn | поворот при спуске (на лыжах) |
employee turn over | текучесть кадров (Johnny Bravo) |
events are taking an unfavourable turn | события складываются неблагоприятно |
fail to turn up for classes | не явиться на занятия (Anglophile) |
fail to turn up for classes | не прийти на занятия (Anglophile) |
full turning | полноповоротный (translator911) |
funny turn | приступ покалывания, "щекотных" ощущений (используется для непродиагностированного приступа, может впоследствии оказаться небольшим инсультом, эпилептическим припадком и т д bumble_bee) |
general turn-out | всеобщая забастовка |
give a conversation another turn | переменить тему разговора |
give a conversation another turn | перевести разговор на другую тему |
give a turn | повернуть (что-либо) |
give a turn | покружить (кого-либо) |
give all the rooms a good turn-out twice a year | дважды в год делать генеральную уборку в квартире |
give another turn to the screw | усиливать нажим (на кого-либо) |
give another turn to the screws | усиливать нажим (на кого-либо) |
give quite a turn | сильно взволновать (кого-либо) |
give quite a turn | сильно испугать (кого-либо) |
give somebody a turn | взволновать (кого-либо) |
give time to turn round | дать кому-либо передышку |
give sb. time to turn round | дать кому-л. передышку |
give sb. time to turn round | дать кому-л. возможность перевести дух |
give time to turn round | дать кому-либо возможность перевести дух |
grow Or turn red | краснеть |
have a funny turn | неожиданно заболеть (to suddenly become ill. Like if someone faints, or suddenly goes weak. КГА) |
he always regretted turning down the opportunity to go travelling | он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать |
he cast about for some excuse for not turning up at the meeting | он спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собрание |
he has a knack for turning a phrase | он очень ловко жонглирует словами |
he is giving up the stage and turning to film work | он бросает сцену и переходит на работу в кино |
he is turning in our direction | он обёртывается в нашу сторону |
he kept turning his hat in his hands | он всё время вертел в руках шляпу |
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный |
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV) |
he was turning a piece of china in his hands | он вертел в руках фарфоровую вещицу |
he was turning around and around | он вертелся как волчок |
head-turning | ошеломляющий |
head-turning | приметный (Mira_G) |
head-turning | заметный (Mira_G) |
head-turning | ошеломительный |
head-turning | бросающийся в глаза |
head-turning | внушительный |
head-turning | умопомрачительный |
head-turning | ошарашивающий |
head-turning | сногсшибательный |
head-turning | неописуемый |
head-turning | феерический |
head-turning | нереальный (усилит.) |
head-turning | привлекающий общее внимание (Mira_G) |
heel face turn | преображение кого-либо в лучшую сторону (Alexey Lebedev) |
he's always turning up where you don't want him | он всегда появляется там, где он совсем не нужен |
his name is always turning up in the newspapers | его имя всё время попадается в газетах |
his name is always turning up in the newspapers | его имя всё время упоминается в газетах |
his name is always turning up in the newspapers | его имя всё время мелькает в газетах |
hope for a turn in luck | надеяться на перемену судьбы |
I could practically see cogs in his mind turning | я стал свидетелем его мыслительного процесса (ad_notam) |
I could practically see cogs in his mind turning | я прямо видел, как шевелятся его извилины (ad_notam) |
I don't want you turning everything upside down | я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon | я не учёл возможности его столь быстрого возвращения |
I was busy turning out old papers from my desk | я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе (his things out of the bag, etc., и т.д.) |
if it were possible to turn back the clock, he would do one the same | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое |
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
if they turn on we would turn them off | если они нападут, мы заставим их отпасть |
if things turn ugly | в случае чего (4uzhoj) |
I'm holding my breath until I'm turning blue | я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород (Alex_Odeychuk) |
in the turning of a hand | махом |
in the turning of a hand | мигом |
in the turning of a hand | смаху |
in the turning of a hand | в одно мгновение |
indicating someone's turn | за |
inside turning radius | внутренний радиус поворота (Alexander Demidov) |
it has refused to turn refugees away from its embassy | страна отказалась выгнать беженцев из своего посольства |
it is a long lane that has no turn | и несчастьям бывает конец |
it is her turn to drive the car | теперь её очередь вести машину |
it is my turn | моя очередь |
it is the second turning to the left | это второй поворот налево |
it is the second turning to the right | это второй поворот направо |
it is time for us to turn | нам пора пойти обратно |
it is time for us to turn | нам пора повернуть назад |
it is time to turn now | теперь нам пора поворачивать назад |
it is time to turn now | теперь нам пора возвращаться |
it is turning cold | холодает |
it is upon the turn of twelve | часы показывают двенадцать |
it is your turn | очередь за вами |
it is your turn now | сейчас ваша игра |
it is your turn to deal | теперь ваша очередь сдавать |
it is your turn to move | ваш ход |
it looks as if it is going to turn wet | похоже, пойдут дожди (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.) |
it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brand | чтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля |
it wants but one word more and I shall turn you out | ещё одно слово, и я выставлю тебя вон |
it was a narrow turning off the main street | это был узкий переулок, идущий от главной улицы |
it was a turning-point in his career | это был решающий момент в его карьере |
it was my turn | очередь была за мной |
it was the turn of the tide | это было переломным пунктом |
it will not turn out well for him | ему ей не сдобровать (her) |
it will turn out badly for her | ей несдобровать |
it will turn out badly for you | тебе несдобровать (Anglophile) |
it will turn up some day | когда-нибудь найдётся |
it would be foolish to turn such a good job offer down | было бы глупо отказаться от такой хорошей работы |
it'll be your turn tomorrow | завтра будет ваша очередь (Raz_Sv) |
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium | Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov) |
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium | очень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот (Alexander Demidov) |
it's enough to make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
it's enough to turn one's stomach | от этого может затошнить |
it's his turn now | теперь очередь за ним |
it's my turn now to do it | теперь моя очередь |
it's time I was turning in | мне пора спать (Taras) |
it's time to turn out | пора вставать |
it's turning foggy | ложится туман |
it's your turn in the barrel | ваш черёд (Taras) |
it's your turn next | вы следующий |
it's your turn to move | ваша очередь ходить (в шахматах и т.п.) |
it's your turn to move | ваш ход (в шахматах и т.п.) |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь сесть за весла |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь грести |
land turn | береговой ветерок |
land turn | береговой ветер, дующий ночью |
landmark turning point | переломный момент |
last one to leave, turn out the lights | уходя, гасите свет (Censonis) |
let's turn back | давайте вернёмся (наза́д) |
loop turn | разворот с ходу |
make a left turn | поворачивать налево (AlexandraM) |
make a right turn | поворачивать направо (AlexandraM) |
make a sharp turn | круто повернуть |
make a sudden U-turn | резко развернуться (Гевар) |
make a thing turn to account | получить выгоду от |
make a turn | сделать очередной ход (в игре) |
make a turn | повернуть |
make a turn | отворачивать |
make a U-turn | делать полный разворот (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | делать поворот на 180 градусов (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | развернуться в обратную сторону (PavelCh) |
make a U-turn | делать разворот на 180 градусов (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | разворачиваться на 180 градусов (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | делать разворот (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | совершать разворот (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | менять направление движения на противоположное (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | сменить направление движения на противоположное (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | развернуться на 180 градусов (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | сделать разворот (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | повернуть на 180 градусов (Andrey Truhachev) |
make a U-turn | развернуться на сто восемьдесят градусов (Alex_Odeychuk) |
make a wrong turn | не туда свернуть (Taras) |
make a wrong turn | свернуть не туда (Taras) |
make blood turn | привести кого-либо в ужас |
make sb. turn around | изменить (кого-л.) |
make sb. turn around | заставить кого-л. измениться |
make turn in his grave | заставить кого-либо перевернуться в гробу |
make, turn out | точить (using a lathe) |
make turn to crime | толкать на преступления (dimock) |
mark a turning point | ознаменовать поворот (to sth. – к чему-л.: Today's windstorm marks a turning point to Old Man Winter's weather. ART Vancouver) |
mark a turning-point in history | знаменовать собой поворотный пункт в истории |
marked a turning point | стало переломным моментом (mascot) |
melodic turn | мелодический оборот |
melodic turn | мелодическая линия |
Milling-Turning Centre | фрезерно-токарный обрабатывающий центр (Dude67) |
miss the turning | не заметить поворот (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.) |
miss the turning | пройти мимо поворота (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.) |
miss the turning | проехать мимо поворота (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.) |
miss the turning | пропустить поворот (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.) |
move by turning | приворачиваться |
move up by turning | приворотить (pf of приворачивать) |
move up by turning | приворачивать (impf of приворотить) |
multi-turn actuators | многовитковый привод (eternalduck) |
my affairs have taken a bad turn | мои дела приняли дурной оборот |
my thoughts often turn to this subject | мои мысли часто возвращаются к этому вопросу |
my thoughts often turn to this subject | мои мысли часто возвращаются к этой теме |
my turn came | настала моя очередь (Dj_Nick) |
my turn came | пришёл мой черёд (Dj_Nick) |
my turn will come! | я ещё своё возьму! |
my turn will come! | я ещё своего добьюсь! |
my turn will come! | придёт и мой черёд! |
next in turn | очередной |
no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
no turning back | обратной дороги нет (Tarija) |
no turning back | нет пути назад (метаф. bumali) |
once he has made up his mind, nothing will turn him | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения |
out of turn | неосторожно (Taras) |
out of turn | внеочередной |
out of turn | несвоевременно (Taras) |
out of turn | необдуманно (Taras) |
out of turn | неуместно |
out of turn | невпопад (Anglophile) |
out of turn | некстати |
outlandish turn of events | неожиданный поворот событий |
outside turning radius | внешний радиус поворота (Alexander Demidov) |
page turn | переворачивание страницы |
pass the turning | проехать поворот (дороги) |
passion made his face turn white | его лицо побелело от гнева |
perform a policy U-turn | радикально изменить политический вектор |
perform a policy U-turn | поменять направление политической линии на противоположное |
perform a policy U-turn | совершить резкий поворот в политике |
perform a policy U-turn | произвести коренное изменение политического курса |
perform a U-turn | сделать разворот |
perform a U-turn | развернуться |
perform a U-turn | круто изменить курс |
perform a U-turn | изменить направление движения на противоположное |
play in turn | играть по очереди |
prevent the wound from turning septic treat it with this ointment | чтобы рана не загноилась, прикладывайте к ней эту мазь |
prevent the wound from turning septic treat it with this ointment | чтобы рана не загноилась, лечите её этой мазью |
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition | издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом |
radical turn | коренной перелом |
right turn on red | правый поворот на красный свет (дорожное движение) |
right-turning | с правым ходом |
roasted to a turn | зажарено как раз в меру (о мясе) |
round-turn | раунд-тёрн |
run without turning head | бежать неоглядкою |
schedule for turning in grain | план сдачи хлеба |
sea turn | ветер с моря |
sea-turn | ветер с моря |
serve a turn | подходить |
serve a turn | годиться |
serve turn | устраивать (кого-либо) |
serve turn | подходить |
sharp turning | изворот (movement) |
sharp turning movement | изворот |
sharp turning | крутой поворот |
she can turn the place into a pandemonium in a week | она способна за неделю превратить дом в ад |
she gave the sonata a new turn | она сыграла сонату по-новому |
she has a turn for music | у неё есть музыкальные способности |
she took a turn for the worse | ей стало хуже |
she urged the wanted man to turn himself in | она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras) |
she was too lazy to turn wireless off | ей было лень выключить радио |
since the turn of the millennium | с 2000-го года (Ремедиос_П) |
since the turn of the millennium | с начала нового тысячелетия (Ремедиос_П) |
since the turn of the year | с начала года (felog) |
single leaf tilt and turn window | одностворчатое поворотно-откидное окно (Civa13) |
skill in the turning of phrases | владение слогом |
SLIGHT RIGHT TURN | поворот направо менее 90 град. (MichaelBurov) |
smart turn-out | щегольской выезд |
something has happened to this lock, the key won't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
something will turn up | что-нибудь да подвернётся (Верещагин) |
something will turn up | кривая вывезет (Leonid Dzhepko) |
spatial turn | пространственный поворот (Yanamahan) |
speak in turn – not all at once | говорите по очереди, не все вдруг |
speak out of turn | сказать не к месту |
speak out of turn | говорить необдуманно |
standing turn | поворот на месте (конный спорт) |
star turn | гвоздь программы |
star turn | коронная роль (VLZ_58) |
star turn | коронный номер (Anglophile) |
star turn | главный номер программы |
start turning | завертеть |
stomach-turning | тошнотворный (triumfov) |
stomach-turning stench | тошнотворное зловоние (triumfov) |
stop at the next turning | остановитесь на следующем перекрёстке |
sudden turning | резкий поворот |
supporting and turning arrangement | опорно-поворотное устройство (ABelonogov) |
sweet can turn to sour on a dime | от любви до ненависти один шаг |
take a bad turn | принять дурной оборот |
take a bad turn | принимать дурной оборот (о делах и т.п.) |
take a different turn | повернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант) |
take a favourable turn | пойти на лад |
take a favourable turn | измениться к лучшему |
take a good turn | принять хороший оборот |
take a left turn | повернуть налево (She's Helen) |
take a turn | поворачивать |
take a turn | обойти вокруг |
take a turn | прокатиться |
take a turn | сделать поворот |
take a turn | повернуть |
take a turn! | а ну попробуй! |
take a turn at creative writing | заняться писательством |
take a turn at gardening | немного поработать в саду |
take a turn at the oars | немного поработать вёслами |
take a turn at the oars | немного погрести вёслами |
take a turn for the better | поправиться |
take a turn for the better | пойти на лад |
take a turn for the better | измениться к лучшему |
take a turn for the worse | изменяться к худшему (Anglophile) |
take a turn for the worse | обостриться |
take a turn for the worse | обостряться |
take a turn for the worse | обостряться (impf of обостриться) |
take a turn for the worse | обостриться (pf of обостряться) |
take a turn for the worse | ухудшаться (Anglophile) |
take a turn for the worse | измениться к худшему |
take a turn for the worse | ухудшиться |
take a turn for the worse | принять дурной оборот |
take a turn off the programme | исключить выступление из программы |
take a turn off the programme | исключить номер из программы |
take a turn off the programme | снять номер |
take a turn off the programme | снять выступление |
take a turn on a bicycle | проехаться на велосипеде |
take a turn on a bicycle | покататься на велосипеде |
take a turn to the worse | принимать дурной оборот (Супру) |
take a wrong turn | повернуть в неверном направлении |
take on quite a different turn | сильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on quite a different turn | стать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take sinister turn | принять зловещий оборот (notabenoid.com owant) |
take the next turning road, street, etc. to the left | свернуть налево направо у следующего поворота (to the right, и т.д.) |
take the second turning | сверните во вторую улицу |
take the wrong turn | свернуть не туда (Dyatlova Natalia) |
take the wrong turn | сбиться с намеченного маршрута (Dyatlova Natalia) |
take the wrong turning | сойти с пути истинного (Anglophile) |
take the wrong turning | свернуть с пути истинного |
take the wrong turning | свернуть не туда, куда нужно |
take one's turn | сделать в свою очередь |
talk out of turn | сказать не к месту |
talk out of turn | говорить необдуманно |
the accented turn | акцентированное группетто |
the affair is turning out badly | дело принимает дурной оборот |
the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
the debate did not turn upon any practical proposition | обсуждение не касалось какого-либо практического предложения |
the earthworm was turning about | земляной червь извивался |
the employees failed to turn up | служащие так и не пришли |
the guards were quick in turning out | караульные быстро построились |
the hero must turn people on | герой должен завоёвывать сердца людей |
the inverted turn | группетто (в которой гл. звук опевается вспомогательными, лежащими на ступень ниже) |
the leaves are turning | листья желтеют |
the leaves are turning yellow | листья начинают желтеть |
the literary out-turn of the year | литературная продукция за год |
the next in turn | очередной (В.И.Макаров) |
the next morning on turning out I discovered | на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил |
take the next turning to the right | первый поворот направо |
the party is turning out very well | вечеринка проходит очень хорошо |
the patient has taken a turn for the better | больному стало лучше |
the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
the press is ready to turn out a new edition | печатная машина подготовлена к печати ещё одного тиража |
the star turn | главный аттракцион (в цирке и т.п.) |
the star turn | гвоздь программы |
the tide is turning | ситуация кардинально меняется (4uzhoj) |
the tide is turning | приливная волна меняет направление |
the turning-point in of a tragedy | кульминация трагедии |
the turning point of | поворотный момент (something) |
the unaccented turn | неакцентированное группетто |
the upper turn | верхнее группетто |
the weather is turning | погода меняется (bookworm) |
the weather is turning cold | холодает (bookworm) |
the weather is turning colder | становится холоднее |
the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football match | из-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч |
the wheels were turning slowly | колёса вращались медленно |
the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса не будут вращаться |
the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса будут буксовать |
there is no use in turning upon him the cross-lights of modern philosophy | его бесполезно рассматривать с различных точек зрения, предлагаемых современной философией |
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong road | никогда не бойся повернуть назад с неверного пути |
there's no turning back | назад пути нет (Alex_Odeychuk) |
things were turning out hopefully | развитие событий обнадёживало |
tilt-and-turn window | "евроокно" (VLZ_58) |
toss and turn for a while | пометаться |
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn | путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев |
turning about on her knees | поворачиваясь на коленях (ко мне Alex_Odeychuk) |
turning and machining of commutators | токарно-фрезерная обработка коллекторов (Andy) |
turning arm | вращающийся рычаг (feyana) |
turning as white as a sheet | побледнев как полотно |
turning back | отгибание |
turning bedframe | поворотная кровать (for handling burn patients) |
turning circle | радиус поворота (AD Alexander Demidov; скорее диаметр udafflong) |
turning device | приспособление для переворачивания (Александр Рыжов) |
turning engine | токарный станок |
turning gray | седеющий (shergilov) |
turning Greek book into Latin | переводить греческие книги на латынь |
turning in | сдача |
turning in | возвращение к себе |
turning in | возвращение домой |
turning inside out | выворачивание |
turning inside out | выворот |
turning into | переложение (verse) |
turning into | переходящий в (о цвете Alexey Lebedev) |
turning it into French | переведите это на французский язык |
turning judge | судья на повороте |
turning lathe | токарный станок |
turning left or right | поворот налево или направо (ssn) |
turning machine | токарный станок |
turning of stubble | пожнивное лущение |
turning off | отсоединение |
turning off | закрытие |
turning-on | открытие (напр., крана Alexander Demidov) |
turning on a lathe | точение |
turning operation | токарная обработка (kilka_nata) |
turning over | прикатка |
turning pale with anger | бледнеть от злобы (Interex) |
turning point | экстремум |
turning-point | кризис |
turning point | кульминация |
turning point | поворотная точка |
turning point | критическая точка |
turning-point | решающий момент |
turning point | перелом |
turning point | поворотный пункт |
turning point | кризис |
turning point | переломный (triumfov) |
turning-point | поворотный пункт |
turning point | переломная точка (Tanya Gesse) |
turning-point | перелом |
turning point generation | переломное поколение (Владимир Атласов) |
turning point in the course of diseases | кризис болезни |
turning radius | поворотливость |
turning sour | скисание |
turning-table | поворотный стол (для тренировки космонавтов) |
turning-table | проигрыватель (для пластинок) |
turning table | диск проигрывателя (пластинок Alex Lilo) |
turning table | стенд вращения |
turning table | проигрыватель |
turning table | поворотный круг |
turning-table | стенд вращения |
turning to | возвращаясь к (RomanDM) |
turning up | противодействие |
turning up | сопротивление |
turning up | взрывание |
turning wall | поворотная стенка |
turning yellow | желтение |
twist and turn | изворачиваться (impf of извернуться) |
twist and turn | извёртываться |
twist and turn | извернуться (pf of изворачиваться) |
twist and turn before the mirror | вертеться перед зеркалом |
unexpected turn | неожиданный поворот (ssn) |
unfortunate turn of events | неблагоприятный поворот событий (4uzhoj) |
unfortunate turn of phrase | неудачно подобранные слова (Ремедиос_П) |
variety turn | эстрадный номер |
voter turn-out | порог явки (rechnik) |
wait for to turn up | ожидать, что что-нибудь подвернётся |
wait one's turn | ожидать своей очереди (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
wait one’s turn | ждать своей очереди |
wait one's turn | ждать своей очереди (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
wait one's turn at a barber's | ждать своей очереди в парикмахерской (at a telephone booth, etc., и т.д.) |
wait turn in a doctor's office | дожидаться своей очереди на приём к врачу |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we passed our turning | мы проехали наш поворот |
wear out as a result of turning | извёртываться |
wear out as a result of turning | извертеться (pf of извёртываться) |
wear out as a result of turning | извернуться (pf of извёртываться) |
Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
we're turning over the grain to the government tomorrow | мы завтра сдаём государству зерно |
what a fine excuse for turning on me | прекрасный повод, чтобы наброситься на меня |
what a turn-up for the book! | кино и немцы! (Anglophile) |
what turn did the discussion take? | в каком направлении развивалась дискуссия? |
wheels turning | голова закипает (от роющихся мыслей driven) |
wheels turning | шестеренки в голове крутятся (когда человек усиленно думает driven) |
wherever you turn | куда ни кинь взгляд (Interex) |
which, in turn | который, в свою очередь (gennier) |
whose turn is it to make? | чья очередь сдавать? |
whose turn is it to treat? | чья очередь платить? |
whose turn is it to treat next? | чья очередь угощать в следующий раз? |
whose turn is it to treat next? | кто угощает следующий? |
without turning a hair | глазом не моргнув |
without turning a hair | хладнокровно |
without turning a hair | без устали |
without turning an eyelash | глазом не моргнув |
without turning an eyelash | ничуть не смущаясь (Anglophile) |
without turning an eyelash | нисколько не смущаясь (Anglophile) |
without turning an eyelash | нимало не смущаясь (Anglophile) |
without turning an eyelash | без тени смущения (Anglophile) |
without turning an eyelash | без малейшего смущения |
without turning one's head | без оглядки |
wood turning | токарная обработка дерева |
wood-turning | точение по дереву |
world is turning faster and faster | ритм жизни всё ускоряется и ускоряется |
you are turning my words around | ты передёргиваешь мои слова |