English | Russian |
A game is declared lost by a player who systematically refuses to comply with the rules | Игроку, систематически отказывающемуся следовать правилам, засчитывается поражение |
a half-point short of the score required to qualify for the Grandmaster title | на пол-очка меньше, чем результат, требуемый для завоевания гроссмейстерского звания |
A participant needs to include in the registration form his full name and hometown | при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибыл |
accede to the chess throne | взойти на "шахматный престол" |
according to the number of wins | по числу побед |
adapt one's self to the opponent | приспособиться к сопернику |
admit to the finals | допустить в финал |
admit to the Hall of Fame | представить в Галерее славы шахматистов (США) |
advance a pawn to the fifth rank | продвинуть пешку на пятую горизонталь |
advance to the finals | выйти в финал |
advance to the next round | выйти в следующий тур |
advance to the next stage | выйти в следующий этап отборочного соревнования |
advance to the semifinals | выйти в полуфинал |
after the second round, the coach decided to substitute the young master for the veteran | после второго тура тренер решил заменить ветерана молодым мастером |
after the third game, she shot out to a 2-1 lead | после третьей партии она вырвалась вперёд со счётом 2 : 1 |
All tournament games had to begin with the king's gambit accepted | все партии в турнире должны были начинаться принятым королевским гамбитом |
alternative to the actual move | альтернатива сделанному ходу |
annulment of the right to a return-match | отмена права на матч-реванш |
are you going to see the first round? | Пойдёшь на первый тур? |
are you going to see the first round? | Пойдёте на первый тур? |
arrange a draw to split the prize-money | сговориться с соперником о ничьей, чтобы поделить призовые |
aspirant to the champion title | претендент на звание чемпиона |
aspire to the title of champion | стремиться к званию чемпиона |
aspire to the title of champion | претендовать на звание чемпиона |
barge through to the finals | пробиться в финал |
Because our school only brought two players to the tournament we did not enter into the team competition | От нашей школы на турнире было всего два игрока, и поэтому в командном зачёте мы не выступали |
belong to the chess elite | входить в число элитных шахматистов |
block one's path to the world championship | закрыть дорогу к званию чемпиона мира |
bring the enemy attack to a standstill | приостановить неприятельскую атаку |
bring the game to a known position | свести игру к известной позиции |
bring the king closer to the center | подвести короля к центру |
bring up the king to a pawn | приближать короля к пешке |
cakewalk to the enemy pawns | без труда добраться до неприятельских пешек |
challenge to the opponent | вызов, брошенный сопернику |
change the assessment of a position to "equal" | поменять оценку позиции с лучшей на "равно" |
changes to the starting team's lineup | изменения в стартовом составе команды |
check to the first player | шах белым |
check to the king | шах королю |
check to the king and queen | шах королю и ферзю |
check to the king and rook | шах королю и ладье |
check to the queen | шах ферзю |
check to the second player | шах чёрным |
claim to be the best chessplayer in the world | считать себя лучшим шахматистом в мире |
claims to the title of World Champion | претензии на звание чемпиона мира |
Classical Defense to the Ruy Lopez | защита Корделя |
Classical Defense to the Ruy Lopez | Классическая система Испанской партии |
come from behind to defeat the opponent | победив, догнать соперника по очкам |
come to the crunch | приблизиться к развязке |
come to the fore | выдвинуться на первое место |
come to the forefront of chess | выдвинуться в число ведущих шахматистов мира |
come to the notice of the chess world | быть замеченным в шахматных кругах |
come to the notice of the chess world | стать известным шахматному миру |
compel the opponent to make a disadvantageous move | заставить соперника сделать невыгодный ход |
confine the piece to a square | приковать фигуру к полю |
contender to the title of champion | соискатель чемпионского звания |
contribution to the development of chess theory | вклад в развитие теории шахмат (Alex_Odeychuk) |
contribution to the theory of chess | вклад в теорию шахмат (Alex_Odeychuk) |
crawl up to the finish | "доползти" до финиша |
doomed to failure from the very start | обречённый на провал с самого начала |
drop to the bottom | очутиться "в хвосте" турнирной таблицы |
fail to hold the lead | не суметь удержать перевес |
fail to make the time control | просрочить время |
fail to make the tournament | не попасть в турнир |
fall to the opponent | уступить сопернику |
fight one's way to the elite | пробиваться в элиту |
fight one's way to the top | пробиваться в чемпионы |
First player to score wins the match | кто одержит победу первым, выиграет матч |
force the enemy king "to go for a walk" | вести короля "на прогулку" |
force the opponent to declare his intentions | заставить соперника определиться |
from the outhouse to the penthouse | "из грязи да в князи" |
get through to the final round | пробиться в финал |
get to the end | приближаться к концу |
get to the finals | дойти до финала |
get to the finals | выйти в финал |
get to the top | "взобраться на Олимп" |
get used to the opponent | приноровиться к сопернику |
get used to the opponent | освоиться с игрой соперника |
give check to the king | объявлять шах королю (Andrey Truhachev) |
give check to the king | объявлять шах (Andrey Truhachev) |
give check to the king | ставить шах (Andrey Truhachev) |
give ground to the opposing king | уступить оппозицию |
give the opponent a clinic in how to play chess | показать сопернику, как надо играть в шахматы |
go to the next cycle | выйти в следующий этап соревнования |
go to the next cycle | "подняться" |
grind the opponent to a halt | застопорить продвижение соперника |
he failed to advance to the next round | в следующий тур он не пробился |
he has a chance to make the team | у него есть шанс попасть в команду |
he insisted on moving to the room behind the stage | он настаивал на переносе игры в помещение за сценой |
he needed a win to even the outcome | чтобы сравнять счёт матча, ему нужна была победа |
he reduced the point-deficit to the minimum | он свёл разницу очков к минимуму |
he set forth his claims to the title of World Champion | он объявил, что собирается претендовать название чемпиона мира |
he set forth his claims to the title of World Champion | он выдвинул свои претензии название чемпиона мира |
he tapped a piece on the side of the table to distract the opponent's train of thoughts | с целью помешать ходу мыслей соперника он постукивал фигурой по краю столика |
he tried hard to win the match | он настойчиво добивался победы в матче |
he was invited to play in the tournament, but when he demanded his usual appearance fee the organizers offered his place to another chessplayer | его пригласили участвовать в турнире, но, когда он затребовал свой обычный гонорар за участие, организаторы включили на его место другого шахматиста |
head to the finals | выходить в финал |
Hedgehog Defense to the English Opening | система "ежа" Английского начала |
heir to the chess crown | наследник "шахматной короны" |
helper to the other guy | секундант, на самом деле помогающий сопернику |
helper to the other guy | "изменник" |
his defeat may be attributed to the fact that he was out of practice | его поражение может объясняться растренированностью |
I have to confess that i have always disliked the fierce competitive spirit embodied in that highly intellectual game | Должен сознаться, что я всегда недолюбливал тот дух жестокого соперничества, которым отмечена эта высокоинтеллектуальная игра (А. Эйнштейн) |
I want to be in at the kill | я хочу присутствовать на решающей партии |
in the past, every man considered a loss to a woman to be a tragedy of sorts | в прошлом каждый мужчина считал поражение от женщины своего рода трагедией |
inattentive to the outcome | не беспокоящийся о результате |
inattentive to the outcome | не берущий в голову результат |
induce the opponent to blunder | увлечь соперника на ложный путь |
induce the opponent to blunder | заставить соперника ошибиться |
inductee to the Hall of Fame | представленный в Галерее славы (США) |
invite to the party | позвать на турнир |
it is a match for the first to win six games | это матч до шести побед |
it was the last undefeated team to go down | после поражения этой команды непобеждённых не осталось |
keep to the black squares | ходить по чёрным полям |
keep to the white squares | ходить по белым полям |
Last year was the first chance for him to play for his national team | в прошлом году он впервые получил шанс сыграть за свою национальную сборную, он впервые получил шанс сыграть за сборную своей страны |
latecomer to the game of chess | познакомившийся с шахматами в позднем возрасте |
leave the initiative to Black | уступить инициативу чёрным |
lift to the top | подниматься по ступенькам турнирной таблицы |
look to the top | нацеливаться на первое место |
lose to the opponent | проиграть сопернику |
make it all the way to the finals | дойти до финала |
make it to the end | дотянуть до финиша |
Many a grandmaster aspires to the world champion title, but very few ever make it | Многие гроссмейстеры стремятся к званию чемпиона мира, но немногим удаётся его завоевать |
Match to the champion! | Победа в матче – за чемпионом! |
move the king over to the other flank | увести короля на другой фланг |
move the king to safety | увести короля на неатакованное поле |
move the king to safety | уйти королём на безопасное поле |
move the man to a safe square | увести пешку из-под боя |
move the man to a safe square | увести фигуру из-под боя |
move the man to a safe square | увести фигуру из-под удара |
move the man to a safe square | увести пешку из-под удара |
move the piece to and fro | курсировать фигурой |
move the rook to the long side | поставить ладью с длинной стороны |
move the rook to the short side | поставить ладью с короткой стороны |
nose-to-nose with the opponent | вровень с соперником |
Old Steinitz Defense to the Ruy Lopez | защита Стейница Испанской партии |
on his approach to the endgame, he moved in the wrong direction and lost | на подходе к эндшпилю он пошёл "не туда" и проиграл |
one has three days to deliberate on the next move in postal play | в игре по переписке даётся три дня на обдумывание очередного хода |
Our grandmaster has proven tough to beat at the tournament | этот турнир доказывает, что у нашего гроссмейстера нелегко выиграть |
Our team is favored to win the match by two points | Предпочтение в матче отдаётся нашей команде, которой предсказывают победу с разницей в два очка |
Our team is headed to the finals for the first time in history | Наша команда впервые в истории выходит в финал |
Our team rallied to make the score 5-1 at the end | Наша команда развила свой успех, добившись окончательного счёта 5 : 1 |
Our team simply needs to beat the teams it's supposed to beat | Наша команда просто обязана победить те команды, которые она должна бы побеждать |
outflanking to the left | обходной манёвр влево |
outflanking to the right | обходной манёвр вправо |
owe it to the chess fans | "задолжать" любителям шахмат |
pass on to the next board | переходить к следующей доске |
pawn advanced to the fifth rank | пешка, продвинутая на пятую горизонталь |
pawn to the bad | без одной |
pawn to the bad | без пешки |
pawn to the good | лишняя пешка |
pay the opponent to throw a game | платить сопернику за нарочитый проигрыш партии |
pay the opponent to throw a game | "платить за сплавку" |
piece to the good | лишняя фигура (конь или слон) |
play host to the opponent | принимать соперника у себя |
play to hold the material | играть на удержание материала |
position uncongenial to the opponent | позиция, не удобная для соперника |
present a laurel wreath to the new World Chess Champion | увенчать нового чемпиона мира по шахматам лавровым венком |
Prize to the Oldest Tournament Participant | приз старейшему участнику турнира |
Prize to the Youngest Tournament Participant | приз самому молодому участнику турнира |
progress to the finals | выйти в финал |
progress to the quarterfinals | выйти в четвертьфинал |
progress to the semifinals | выйти в полуфинал |
put the question to a bishop | заставить слона объясниться |
put the question to a bishop | оттеснить слона |
put the question to a bishop | "попросить" слона |
put the question to the queen | вынудить ферзя определиться |
ration each piece to one move in the opening | ходить фигурой в дебюте только один раз |
refuse to sit at the same board as the opponent | отказаться сидеть за одной доской с соперником |
relegate a player to the bench | отправить игрока в запас |
resort to the repetition of position | пойти на повторение позиции |
restore the pieces to the previous position | восстановить предшествующую позицию |
restrict the tournament to invited participants | ограничить допуск к турниру приглашёнными участниками |
retreat to the first rank | возвращение на первую горизонталь |
return to the book | вернуться к теоретическому варианту |
return to the field | вернуться к участию в соревнованиях |
return to the text | вернуться к тексту |
right to the first move | право теории хода |
right to the first move | право выступки хода |
rise to the top | вхождение в элиту |
roll back to the middle | откатиться в середину (турнирной таблицы) |
rook penetration to the seventh rank | проникновение ладьи на седьмую горизонталь |
sacrifice of material to maintain the balance | жертва материала с целью сохранения позиционного равновесия |
she has the title of champion to her credit | она уже побывала в чемпионках |
she is the first player to score | он размочил счёт |
she needs to avoid an upset at the hands of this patzer | Встречаясь с этим слабаком, ей надо постараться избежать неожиданного поражения |
she wants to win the Women's World Championship, but she doesn't have a prayer | Она-таки хочет выиграть чемпионат мира среди женщин, но хотеть не вредно |
she was second to the World Champion | она заняла второе место следом за чемпионом мира |
she was unable to compete in the championship | она не смогла принять участие в чемпионате |
shift the position one file to the left or to the right | сдвинуть позицию на одну вертикаль влево или вправо |
show a team's lineup to the Chief Arbiter | подать главному арбитру состав команды |
sink to the bottom end | опуститься вниз (турнирной таблицы) |
sit with one's back to the opponent | сидеть за доской спиной к сопернику |
stand up to the opponent | устоять в борьбе с соперником |
stand up to the opponent | выстоять в борьбе с соперником |
start to feel the approaching time pressure | чувствовать дыхание цейтнота |
step up to the next level | повысить свой класс игры |
step up to the next level | "взять следующую высоту" |
stick to the book | не отходить от теории |
stick to the book | придерживаться теории |
succeed to the chess throne | наследовать "шахматный престол" |
succeed to the chess throne | стать следующим чемпионом мира |
succumb to the opponent | уступить сопернику |
switching to the side systems of an opening | отход в боковые системы |
Tarrasch Defense to the Queen's Gambit Declined | защита Тарраша отказанного Ферзевого гамбита |
that the champion lost out is obvious even to the veriest tyro | даже "чайник" – и тот понимает, что чемпион "продул" |
the advantage moved from one player to another and then back again | преимущество переходило из рук в руки |
the benefit to the team outweighs the individual accomplishments | Польза, приносимая команде, важнее индивидуальных достижений |
the bishop is limited to squares of one color | слон ходит только по полям одного цвета |
the bishop still belongs to e5 | слон должен оставаться на поле e5 |
the board-order of the team must be adhered to throughout the tournament | на протяжении всего турнира заявленный командой порядок досок на матчи меняться не может |
the challenger was storming back against the world champion to improve to 4-5 | Претендент попытался отыграться, постепенно доведя разницу в счёте с чемпионом мира до 4 : 5 |
the coach showed his team's lineup to the Chief Arbiter | Тренер предъявил состав команды главному арбитру |
the draw was kind to him | Жребий ему благоволил |
the former World Champion will risk it all to beat his nemesis in the rematch | в матч-реванше бывший чемпион мира всё поставит на карту для победы над своим грозным соперником |
the f3-pawn begins to crumble | начинает трещать пешка f3 |
the game petered out to a draw | партия пришла к ничьей |
the grandmaster appeared headed to his second loss | перед гроссмейстером замаячило второе поражение |
the grandmaster decided to take a little time-out | Гроссмейстер решил взять небольшую передышку |
the grandmaster didn't play to draw | гроссмейстер играл на выигрыш |
the grandmaster is a great asset to our team | Гроссмейстер стал отличным приобретением для нашей команды |
the grandmaster is a great asset to our team | Гроссмейстер заметно усилил нашу команду |
the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his time | гроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра |
the grandmaster pushed his winning streak to five | Гроссмейстер довёл свою серию побед до пяти |
the grandmaster requested a starting fee of 5, 000 dollars to participate in the tournament | за участие в турнире гроссмейстер запросил стартовые в размере 5 000 долларов |
the hangover seemed to grip our team following the loss | Наша команда, похоже, не могла избавиться от горького привкуса поражения |
the highest scorers advance to the next stage | Набравшие больше всего очков выходят в следующий этап |
the king has lost the right to castle | король уже ходил – рокировка невозможна |
the knight is forced to make off | конь вынужден ретироваться |
the master is on loan to another team | этого мастера "одолжили" другой команде |
the match between the World Champion and the Challenger went to the wire | Исход матча между чемпионом мира и претендентом оставался неясным до самого конца |
the match is coming to the crunch | Развязка в матче близка |
the match went to 24 games | Матч продолжался до 24 партий |
the most difficult thing is to win a won position | труднее всего выиграть выигранное положение |
the move has to be taken into serious consideration | следовало предпочесть этот ход |
the opponent goes to pieces | позиция соперника разваливается |
the piece comes to life | фигура оживает |
the piece comes to life | фигура получает доступ в игру |
the President of the International Chess Federation presented a laurel wreath to the new World Champion | Президент международной шахматной федерации увенчал нового чемпиона мира лавровым венком |
the prize-money earned by the Soviet grandmasters went to the state | Полученные советскими гроссмейстерами призовые зачислялись в казну |
the ranking was done according to participants ratings | Участников расставили в соответствии с их рейтингами |
the road to victory is often being blocked by the clock | на пути к выигрышу часто стоит цейтнот |
the rook is equal to five pawns | ладья равна пяти пешкам |
the score is four to nothing | Счёт четыре-ноль |
the score is two and a half to a half-point | Счёт два с половиной на половинку |
the score is two to nothing | Счёт пока 2 : 0 |
the score 1-0 to white | Счёт 1:0 в пользу белых |
the team was relegated to the second league | Команду перевели во вторую лигу |
the teams go bumper-to-bumper | Команды следуют вплотную друг за другом |
the teams go bumper-to-bumper | Команды идут "бампер к бамперу" |
the tournament is open to chessplayers over 65 | в турнире могут принять участие шахматисты старше 65 лет |
the tournament is open to entries from both home and abroad | в этом турнире могут принять участие как отечественные, так и зарубежные шахматисты |
the winner is too close to call | кто выигрывает, судить рано |
the World Champion will play host to the Challenger | Чемпион мира будет принимать претендента у себя |
the World Champion will play host to the Challenger | Чемпион мира будет принимать претендента "на своём поле" |
the young chessplayer gains in strength from tournament to tournament | Молодой шахматист "прибавляет" с каждым турниром |
their team was the first to score | их команда открыла счёт |
they get closer to the end of their match | они приближаются к концу своего матча |
this guy developed a habit to leave the board for fear of disturbing his opponent | этот тип взял себе привычку, сделав ход, отходить от доски из опасения побеспокоить соперника |
this line was preferable to the text | следовало бы предпочесть это продолжение |
threat to advance a pawn to the last square of its file | угроза превращения |
ticket to the finals | "путёвка" в финал |
tournament dedicated to the memory | турнир, посвящённый памяти (of somebody, такого-либо) |
transfer the king to the center | перевести короля в центр |
transition to the endgame | переход в эндшпиль (Alex_Odeychuk) |
try to complicate the existing position | рассчитывать на осложнения |
Two blitz games will be played in the event of a tie to determine the winner | при равном количестве набранных очков соперники сыграют две блиц-партии для выявления победителя |
up to the last round | до самого последнего тура |
when a handpicked Challenger loses to the World Champion it proves nothing | когда специально подобранный претендент проигрывает чемпиону мира, это ни о чём не говорит |
White is obliged to accept the sacrifice | белые обязаны принять жертву |
White may be able to recover one of the two pawns | возможно, белым удастся отыграть одну из двух потерянных пешек |
White transposed to the main line | с перестановкой ходов получился главный вариант |
will to play the opponent | желание играть с соперником |
will you come to the tournament? | на турнир пойдёшь? |
will you come to the tournament? | на турнир пойдёте? |
with the opponent to move | при ходе соперника |
with the same player to move | при той же очереди хода |