English | Russian |
able to take 12 tricks | способный взять 12 взяток |
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение фотографировать? |
are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение снимать? |
draw a to take a pattern | сделать модель |
draw a to take a pattern | снять выкройку |
draw a to take a pattern | сделать выкройку |
everybody is free to take their own decision – but there are some consequences | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fail to take care of | запустить (забросить) 4uzhoj) |
give to take | передать (что-либо с кем-либо, что-либо кому-либо для передачи кому-либо другому: I'm going to give you a letter to take to your dad. • If you went over to visit him I'd give you some wine to take. • Deputies escorted Hight to the sheriff's office where he claimed he thought the item was tobacco, and it was given to him to take to jail. 4uzhoj) |
he didn't take long to realize that... | он скоро понял, что... |
he had a right to take offence at that | он был вправе обидеться на это |
I take it that we are to go London | я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон |
I take it to be an important breakthrough that | я считаю большой победой, что |
if you take this attitude we shall not come to an understanding | если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся |
it came round to me to take duty | вновь подошла моя очередь дежурить |
it did not take long to see the result | результат не заставил себя ждать (triumfov) |
it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести |
it did not take them more than two hours to carry out this reaction | им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию |
it didn't take him long to dress | он быстро оделся |
it does not take long to say it | чтобы сказать это, много времени не потребуется |
it doesn't take a crystal ball to see that | ясно как божий день (Ufel Trabel) |
it doesn't take a fortune teller to | не нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj) |
it doesn't take a rocket scientist to | и ежу понятно (understand, etc.; KudoZ) |
it doesn't take an expert to see that | много ума не надо, чтобы понять, что (yarkru) |
it doesn't take an expert to see that | не нужно быть экспертом, чтобы понять, что (yarkru) |
it doesn't take someone long to realize | быстро понять (After coming to B.C., it doesn't take most young people long to realize they won't be homeowners in the next twenty or thirty years. ART Vancouver) |
it doesn't take much to make her cry | чуть что — и она уже плачет |
it doesn't take much to seduce me from my work | чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого |
it doesn't take much wits to | много ума не надо (Doesn't take much wits to use sneak attacks. • It doesn't take much wits to figure out that it was the serving men and women that kept a castle running. 4uzhoj) |
it is a common practice to take money upon bottomry | считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна |
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital | принято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице |
it is wise to take precautions against fire | разумно принять меры предосторожности против пожара |
it is wise to take precautions against fire | разумно принять меры предосторожности на случай пожара |
it must take ages to lace boots with so many holes | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки |
it ought not to take you long | это не должно занять у вас много времени |
it seems useless for them to take this course | им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути |
it seems useless for them to take this course | им, видимо, бесполезно идти по этому пути |
it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
it was an outrage to take innocent civilians hostage | брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием |
it was easy to take him in | его нетрудно было обмануть |
it was foolish to take the test without preparation | идти на экзамен не подготовившись было глупостью |
it wasn't easy to take in the matter | было нелегко понять суть дела |
it will do you good to take a walk | вам невредно прогуляться |
it will take a lot of money to solve this problem | понадобится много денег, чтобы решить эту задачу |
it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
it will take an exceptional administrator to put over this reorganization | только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию |
it will take her a week to memorize her lines | ей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль |
it will take him ten minutes to gallop there | он доскачет туда в 10 минут |
it will take him three days to do it | он сделает это в три дня |
it will take me a month of Sundays to do it | у меня уйдёт на это очень много времени |
it will take me half an hour to draw up the deed | мне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ |
it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время для заживления ран |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут |
it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
it will take two hours to translate this article | перевод этой статьи займёт два часа |
it will take us an hour to clear the block | нам потребуется час на устранение затора |
it will take years to live down the gossip | годы пройдут, пока эта сплетня забудется |
it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
it won't take long to | ещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova) |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
it would not pay me to take that job | мне не имеет смысла брать эту работу |
it would not pay me to take that job | мне не стоит брать эту работу |
it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
it would take volumes to relate | нужны тома, чтобы это рассказать |
it'll only take a few seconds to heat up the milk | чтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд |
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
it'll take time to cultivate his talent | нужно время, чтобы развить его талант |
it'll take us several months to landscape the garden | для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев |
it's a great error to take facility for good nature | принимать покладистость за доброту – большая ошибка |
it's a lot to take in | многовато информации для одного раза (capricolya) |
it's easier to take a machine to pieces than to put it together again | легче разобрать машину, чем снова собрать её |
it's necessary to take this circumstance into consideration | с этим обстоятельством необходимо считаться |
it's too late to take in her party | уже поздно идти к ней на вечеринку |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь сесть за весла |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь грести |
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around | Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся |
John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
John and Mary often argue but it does not take them long to come round | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
know how to take a joke | понимать шутки (Anglophile) |
let me take this opportunity to | пользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias) |
let's take a walk to stretch our legs | давайте пройдёмся, чтобы размяться |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
make sure to take breaks | не забывайте делать перерывы (Technical) |
necessary to take measures | необходимо принять меры (Interex) |
one can take the horse to the water, but he can't make it drink | нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли |
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federation | лицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov) |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
sandwiches to take out | бутерброды в дорогу |
she didn't take to the idea | ей эта идея не пришлась по вкусу |
she didn't take to the idea | ей эта идея не понравилась |
she doesn't take a back seat to anyone | ей никто не указ |
she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
she fixed lunch for the children to take to school | она приготовила детям с собой завтрак в школу |
she had to take her sister's refusals | ей приходилось брать то, что отвергала её сестра |
she has to take a lot of trouble over it | ей приходится много с этим возиться |
she is old enough to take her own way | она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь |
she is slow to take his meaning | она не сразу понимает, что он имеет в виду |
she managed to take the ball | ей удалось поймать мяч (off the bat; с биты) |
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently | ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею |
someone who likes to take the initiative | инициативный (Artjaazz) |
student allowed to take examinations without attending classes | экстерн |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | ненавязчивые уроки (bigmaxus) |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | искусно преподанные уроки (bigmaxus) |
swift to take offence | обидчивый |
take a closer look at OR to case | приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross) |
take a dress to pieces | pac-пороть платье |
take a holiday and try to recruit | возьмите отпуск и постарайтесь поправиться |
take a lady in to dinner | вести даму к столу |
take a liking to | испытывать расположение (к кому-либо) |
take a minute to | не торопясь (take a minute to read the slide SirReal) |
take a moment to | не торопясь (SirReal) |
take a relaxed approach to | легко относиться к (чему-л. – sth.:: take a relaxed approach to online dating ART Vancouver) |
take a relaxed approach to life | легко относиться к жизни (tlumach) |
take a seat next to | подседать |
take a shine to | пристраститься |
take a shine to | привязаться |
take a shine to | почувствовать симпатию |
take a stick to him | тресни его палкой |
take action, if and when necessary, to | по мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov) |
take all measures to ensure that | принимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh) |
take all measures to ensure that | делать всё возможное, чтобы |
take an appeal to a higher court | подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции |
take an aversion to | почувствовать отвращение |
take an aversion to | возненавидеть |
take an aversion to | почувствовать отвращение (антипатию, к кому-либо) |
take an axe to | избавиться от (Ремедиос_П) |
take an axe to | отказаться от (использования Ремедиос_П) |
take an oath of citizenship to | присягать на верность какой-л стране (bigmaxus) |
take an oath of citizenship to | принимать присягу на гражданство (bigmaxus) |
take an objection to | высказывать возражение против (чего-либо) |
take an occasion to do | воспользоваться возможностью (сделать что-либо) |
take an opportunity to do | воспользоваться возможностью для того, чтобы сделать (smth., что-л.) |
take an opportunity to do | воспользоваться случаем для того, чтобы сделать (smth., что-л.) |
take an umbrella to keep off the rain | возьми зонтик от дождя |
take apart the camera to mend it | разобрать фотоаппарат, чтобы его починить |
take apart the camera to mend it | разобрать фотоаппарат, чтобы его отремонтировать |
take care not to | позаботиться о том, чтобы что-то не произошло |
take care not to fall | постарайтесь не упасть (not to wake the baby, not to break it, etc., и т.д.) |
take care to | позаботиться о том, чтобы что-то произошло |
take care to leave plenty of room | вы должны постараться оставить побольше места |
take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок |
take care to suit the punishment to the offence | соразмеряйте наказание с проступком |
take due regard to | учитывать (MichaelBurov) |
take efforts to substitute imports | вести работу по импортозамещению |
take equal to | принять равным (VictorMashkovtsev) |
take exception to | возражать против |
take exception to | протестовать против (чего-либо) |
take exception to | злиться (someone – на кого-либо TarasZ) |
take exception to | обижаться (на что-либо) |
take exception to | оскорбляться |
take exception to | возражать против (чего-либо) |
take exception to a witness | отводить свидетеля |
take exception to something | сильно возражать против (чего-либо TarasZ) |
take exception to something | злиться из-за (чего-либо TarasZ) |
take flowers to sick friends | относить цветы больным друзьям (your message to her, a book to your teacher, etc., и т.д.) |
take great pains to | биться над |
take great pains to | биться над тем, чтобы |
take great pains to | биться из всех сил |
take heed not to do | остерегаться делать (что-либо) |
take heed to | обращать внимание на (что-л.) |
take heed to | остерегаться (чего-л.) |
take heed to | уделять внимание |
take heed to do | позаботиться (о чём-либо) |
take heed to do | не преминуть сделать (что-либо) |
take him off to the garden | уведите его в сад |
take it into one's head to | вознамериться (Ваня.В) |
take it into head to do | забрать себе что-либо в голову |
take it into head to do | вбить себе что-либо в голову |
take it over to the post-office | отнеси-ка это на почту |
Take it to the bank! | Мамой клянусь! (Taras) |
take it to the bank | поверьте (Taras) |
take it to the bank | поверьте мне (Taras) |
take it to the extreme limit | выкладываться по полной |
take it upon oneself to do something | брать на себя смелость (в контексте следующего плана: "Он берет на себя смелость учить других" m_rakova) |
take it upon oneself to speak to them | согласиться поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.) |
take it upon oneself to speak to them | взять на себя поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.) |
take kindly to new duties | легко справляться со своими новыми обязанностями |
take me five minutes to change | и пяти минут не пройдёт, как я переоденусь |
take me five minutes to change | и пяти минут не пройдёт, как я буду готов |
take measures to | принять меры для (по; Kuwait should take measures to cut spending snowleopard) |
take measures to | принимать меры к (I. Havkin) |
take measures to stop the evil | принимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.) |
take measures to take aback | ошеломить |
take measures to take aback | захватить врасплох |
take off hat to | преклоняться снимать шляпу перед (кем-либо) |
take off hat to | восхищаться (кем-либо) |
take sb. out for / to dinner | повести в ресторан (Two days later, I took her out for dinner. – пригласил / повёл её в ресторан ART Vancouver) |
take pathways to something | принять меры для достижения (чего-либо Wakeful dormouse) |
take side to take sides with | стать на сторону |
take some time getting used to | не сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver) |
take somebody to task | дать нагоняй |
take somebody to task | делать выговор |
take somebody to task | сделать выговор |
take somebody to task | давать нагоняй |
take somebody to task | высмеять (Лилия Беркуш) |
take somebody to task | см. call somebody to task (raf) |
take someone in from head to heel | осмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan) |
take someone to the cleaners | ободрать как липку (см. take to the cleaners Taras) |
take someone to the doctor | показывать кого-либо врачу |
take someone to the doctor | показать кого-либо врачу |
take someone to the emergency room | отвезти в скорую помощь (ART Vancouver) |
take steps to | целенаправленно делать (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal) |
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
take the case from court to court | передавать дело из одного суда в другой |
take the children off to the country | вывозить детей за город |
take the children off to the country | вывезти детей за город |
take the children to school | отводить детей в школу |
take the children to school | отвести детей в школу |
take the children to the cinema | сводить детей в кино (one's wife to the theatre, etc., и т.д.) |
take the children to the theatre | сводить детей в театр |
take the children to their classrooms | разводить детей по классам |
take the children to their classrooms | развести детей по классам |
take the dishes to the kitchen | относить тарелки на кухню (these letters to the post, the parcel to his house, etc., и т.д.) |
take the game/war to | вести игру / военные действия в атакующем стиле (someone) |
take the game/war to | перейти в наступление (someone Межирицкий) |
take the knife to | начать сокращения (персонала, рабочих мест Beforeyouaccuseme) |
take the liberty to | позволить себе (в значении "взять на себя смелость"; например: I took the liberty to modify Phil's drawing on his web page. 4uzhoj) |
take the luggage to the station | отвозить багаж на станцию |
take the luggage to the station | отвезти багаж на станцию |
take the man to the hospital | отвезти человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.) |
take the man to the hospital | отправить человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.) |
take the matter to a lawyer | пойти с этим делом к юристу |
take the money, it would be absurd not to | возьмите деньги |
take the news to him | сообщить ему эту новость |
take the next turning road, street, etc. to the left | свернуть налево направо у следующего поворота (to the right, и т.д.) |
take the occasion to | воспользоваться благоприятным случаем |
take the responsibility to finish the job | брать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.) |
take the road to London | поехать по дороге , ведущей в Лондон (to the North, etc., и т.д.) |
take the sacrament to do | давать обет выполнить (что-либо) |
take the sacrament to do | выполнить обет |
take the steps necessary to | предпринимать необходимые шаги для |
take the story up to 1840 | доводить рассказ до 1840 года |
take the sum over all integers from ... to | брать сумму по всем целым значениям от до |
take the time to ensure | не пожалеть времени, чтобы (ART Vancouver) |
take the to get the scent | идти по настоящей дороге |
take the to get the scent | напасть на след |
take the trouble to do | взять на себя труд сделать (sth., что-л.) |
take the trouble to do | потрудиться сделать (sth., что-л.) |
take the trouble to do | взять на себя заботу сделать (sth., что-л.) |
take these letters over to the post office | отнесите эти письма на почту |
take ticket to London | купить билет до Лондона (на лондонский поезд) |
take tickets to the theatre | покупать билеты в театр (a box at the opera, seats for Hamlet, etc., и т.д.) |
take tickets to the theatre | брать билеты в театр (a box at the opera, seats for Hamlet, etc., и т.д.) |
take one's time coming to my house | не торопиться прийти ко мне (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.) |
take time to reflect before doing important things | поразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
take time to reflect before doing important things | подумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
take time to study something | поучиться (Сузанна Ричардовна) |
take title to the goods | приобретать товар как собственность |
take to | брать за правило |
take to | нравиться (требует замены подлежащего Надин 1504) |
take to | воспользоваться (чем-либо) |
take to | заняться (чем-либо) |
take to | начинать заниматься (чем-либо) |
take to | привыкать к (чему-либо) |
take to | приспосабливаться к (чему-либо) |
take to | увлечься |
take to | сводить (and bring back) |
take to | адаптироваться (Sergei Aprelikov) |
take to | подстроиться (Sergei Aprelikov) |
take to | приноровиться (Sergei Aprelikov) |
take to | водить |
take to | выдвинуться к |
take to | довезти до (пункта назначения: Pike tries to get motorist Otto Meyer to take him to Santa Rosita, but instead Meyer leaves Pike stranded with only a little girl's bike from his furniture van to race to the money for himself. wikipedia.org ART Vancouver) |
take to | отвезти в (пункт назначения: Pike tries to get motorist Otto Meyer to take him to Santa Rosita, but instead Meyer leaves Pike stranded with only a little girl's bike from his furniture van to race to the money for himself. wikipedia.org ART Vancouver) |
take to | влечься (someone); к кому-чему) |
take to | предаваться (чему-л.) |
take to | браться за (что-л.) |
take to | довести |
take to | довозить (with до) |
take to | заладить (with inf., doing something) |
take to | доводить (with до) |
take to | прибегать к |
take to | освоиться с |
take to | подключиться (Sergei Aprelikov) |
take to | заладить |
take to | прибегать к чему-либо, обращаться к (чему-либо) |
take to | прибегнуть к (В.И.Макаров) |
take to | обращаться (к чему-либо) |
take to | прибегать (к чему-либо) |
take to | пристраститься (к чему-либо) |
take to | принять в обиход (DC) |
take to | пристраститься к |
take to | приспособить (tavost) |
take to | привязаться к |
take to | начать с (sth., чего-л.) |
take to | легко войти в курс дела (sth.) |
take to | продолжить делать (sth., что-л.) |
take to | начать получать удовольствие (sth., от чего-л.) |
take someone to an undisclosed location | увезти кого-либо в неизвестном направлении (raf) |
take someone or something to be someone or something | принять за (Vadim Rouminsky) |
take to be a clever man | считать кого-либо умным человеком |
take someone to be one's lawfully wedded husband | брать в мужья (Ремедиос_П) |
take someone to be one's lawfully wedded wife | брать в жёны (Ремедиос_П) |
take to bed | слечь в постель |
take to one's bed | слечь в постель |
take to one’s bed | слечь |
take to one's bed | заболеть |
take to one's bed | слечь |
take to bed | заболеть |
take to one's bosom | взять в жёны |
take to one's bosom | сделать своим другом |
take to bosom | приблизить кого-либо к себе |
take to bosom | сделать кого-либо другом |
take to one's bosom | жениться |
take to one's bosom | взять в жены |
take to one's bosom | приблизить к себе |
take to bosom | жениться |
take to breast | обнимать кого-либо прижимать кого-либо к груди |
take to court | подать в суд |
take to court | подать в суд на кого-л. (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver) |
take to court | направлять и суд |
take to dictation | подчиниться диктату |
take to drink | запивать |
take to drink | пристраститься к спиртному |
take to drink | спиться |
take to drink | запить |
take to drink | спиться (pf of спиваться) |
take to drink | спиваться (Maria Klavdieva) |
take to drink | пристраститься к вину (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc., и т.д.) |
take to drink | стать пьяницей |
take to drinking | запить |
take to drinking | спиваться (Maria Klavdieva) |
take to drinking | пристраститься к спиртному |
take smb., smth. to eat | отнести кому-л., что-л. поесть |
take to feet | идти пешком (на своих двоих) |
take to feet | удирать |
take to fighting | вступать в борьбу |
take to fighting | начать борьбу |
take to fighting | начинать борьбу |
take to fighting | вступить в борьбу |
take to fighting over | начинать борьбу за |
take to fighting over | начать борьбу за |
take to fighting over | начинать грызню за |
take to fighting over | вступить в противоборство за |
take to fighting over | начать грызню за |
take to fighting over | вступать в борьбу за |
take to flight | обратиться в бегство |
take to flight | отступать |
take to flight | обращаться в бегство |
take to flight | драпануть (Anglophile) |
take to flight | броситься бежать (to retreat; run away; flee: The wild animals took flight before the onrushing fire) |
take sb. to / for lunch | повести пообедать (в ресторан, кафе: My startup has been doing really well and I want to take all four team members to lunch between 12 and 5 sometime. Do you guys have any suggestions for places downtown that are really nice for $100 – $150/per person? (Reddit) ART Vancouver) |
take to gambling | пристраститься к азартным играм (to stealing, to drinking, to smoking, etc., и т.д.) |
take to one's grave | унести с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z) |
take to one's grave | забрать с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z) |
take to heart | принять на свой счёт (kee46) |
take to heart | принять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.) |
take to heart | принять близко к сердцу (e.g.) |
take to heart | тяжело переживать (что-либо) |
take to one's hills | пуститься наутёк |
take to itself wings | быстро исчезнуть |
take to one's leg | улизнуть |
take to one's leg | удрать |
take to legs | улепетнуть |
take to something like a duck to water | как рыба в воде |
take to something like a duck to water | чувствовать себя как рыба в воде в чём-либо |
take to like a duck to water | чувствовать себя как рыба в воде |
take to literature | заняться литературой |
take to literature | заниматься литературой |
take to literature | стать писателем |
take to mean | понимать как (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян) |
take to mean..., that | понимать так, что (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян) |
take to new heights | возвести на новый уровень (weird) |
take to pasture | выгонять на пастбище |
take to pieces | разнимать |
take to pieces | растаскивать |
take to politics | заняться политикой (to journalism, to literature, to chemistry, etc., и т.д.) |
take to potting | пьянствовать |
take to potting | быть преданным пьянству |
take to prison | посадить в тюрьму |
take to record | ссылаться на |
take to record | призывать в свидетели |
take to sb's grave | сдержать секрет |
take to social media to share | поделиться в соцсетях (своими мыслями или пережитым: After one homeowner shared her chilling experience, several other residents of Kirby took to social media to share similar tales all featuring a mysterious woman repeatedly knocking on the front door or crying into the home's mail slot at around three or four a.m. and asking to be let inside. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
take to stamp-collecting | заняться собиранием марок (to practising the piano, to writing, to trading, etc., и т.д.) |
take to task | давать взбучку |
take to task | снять стружку |
take to task | взгревать |
take to task | пробрать (кого-либо) |
take to task | сделать выговор кому-либо дать нагоняй (кому-либо) |
take to task | бранить |
take to task | делать выговор |
take to task | сделать выговор |
take to task | призвать к порядку |
take to task | взять в оборот |
take to task for | сделать выговор (кому-либо) |
take to task for | дать нагоняй (кому-либо) |
take to tennis | увлечься теннисом |
take to the air | подниматься в небо |
take to the airwaves of | выступить на радиостанции |
take something to the bank | положиться (на что-либо fa158) |
take to the blade properly | как следует овладеть мечом (Technical) |
take to the boats | пересесть в лодки (с тонущего корабля) |
take to the bottle | увлекаться спиртным (sinoslav) |
take to the bottle | пристраститься к спиртному (Alex Lilo) |
take to the bottle | запить |
take to the bottle | пристраститься к вину |
take to the branches of a tree | прятаться в ветвях дерева |
take to the bush | скрываться от полиции |
take to the bush | скрываться в лесу |
take to the bush | стать бродягой |
take to the cleaner's | обставить |
take to the cleaner's | обсчитать |
take to the cleaner's | обыграть |
take to the cleaner's | раскритиковать |
take to the cleaner's | обчистить |
take to the cleaner's | разнести |
take to the cleaners | обчистить до нитки |
take to the cleaners | ободрать как липку (Anglophile) |
take to the extreme | выжать всё возможное |
take to the field | направиться в поле |
take to the field | выйти в поле |
take to the head master | вызвать к директору (школы; из учебника dimock) |
take to the heather | скрываться в горах (первонач. в Шотландии) |
take to the heather | стать разбойником |
take to the heels | броситься бежать |
take to the heels | обратиться в бегство |
take to the heels | навострить лыжи |
take to the heights of success | выводить на вершины успеха (Technical) |
take to the highroad | выйти на большую дорогу |
take to the highroad | стать разбойником |
take to the highway | заниматься разбоем |
take to the highway | податься в разбойники |
take to the highway | выйти на большую дорогу |
take to the hospital | отвезти кого-либо в больницу |
take to the hospital | доставить кого-либо в больницу |
take to the needle | сесть на иглу (Taras) |
take to the next level | улучшать (VLZ_58) |
take to the next level | совершенствовать (VLZ_58) |
take to the next level | совершить качественный скачок (sankozh) |
take to the next level | выводить на новый уровень (Ремедиос_П) |
take to the open sea | выйти в открытое море |
take to the right | держаться немного правее |
take to the right | брать немного правее |
take to the road | сделаться бродягой |
take to the road | сделаться бродячим музыкантом |
take to the road | начать бродяжничать |
take to the road | уехать |
take to the road | отправиться в путь |
take to the road | стать бродягой |
take to the stage | выйти на сцену (bookworm) |
take to the stage | поступить в театр |
take to the stage | выходить на сцену (bookworm) |
take to the stage | стать актёром |
take to the streets | выйти на улицы (с протестом olga_zv) |
take to the streets | выйти на улицу (для участия в митинге kee46) |
take to the streets | выходить на улицы (в знак протеста) |
take to the streets protesting | выйти на демонстрацию (something – против чего-либо Ремедиос_П) |
take to the wheel | сесть за руль (Briciola25) |
take to the wind | удариться в бега (beserg) |
take to the woods | сбежать |
take to the woods | бежать в лес (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.) |
take to the woods | скрываться в лесу (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.) |
take to the woods | уклониться от обязанностей (ответственности) |
take to the woods | улизнуть |
take to the woods | спрятаться в кусты |
take to the woods | скрыться |
take to this man | почувствовать расположение к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.) |
take to this man | привязаться к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.) |
take to witness | взять в свидетели |
take to Writing | заниматься литературой |
take turns to toss | бросать по очереди (кубик, монету OLGA P.) |
take up residence next to | приселяться (those who settled an area earlier) |
take up residence next to | приселиться (those who settled an area earlier) |
take up the visitors to the drawing-room | проводить посетителей в гостиную |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | месть |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | навлечь на себя (чью-либо) |
take something very much to heart | принимать близко к сердцу (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca) |
take something very much to heart | принять близко к сердцу (julia petrarca) |
take well to | отнестись с пониманием (He took well to his job application being rejected. SirReal) |
take well to | хорошо воспринять (The author took well to my proofreading suggestions. SirReal) |
take well to | не смутиться из-за чего-либо (He was laid off but he took it well. SirReal) |
take what comes next to hand | бери, что хочешь |
take your time to read... | внимательно прочитайте ... (SirReal) |
that road yon is the one to take | нужно пойти по той дороге |
that road yon is the one to take | нужно пойти по другой дороге |
that road yond is the one to take | нужно пойти по той дороге |
that road yond is the one to take | нужно пойти по другой дороге |
that road yonder is the one to take | нужно пойти по той дороге |
that road yonder is the one to take | нужно пойти по другой дороге |
the crude take on divorce used to be that | первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus) |
the ship touched at that port to take in coal | пароход зашёл в этот порт, чтобы погрузить уголь |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
We've Got What It Takes To Take What You've Got | у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании) |
what time do you take it to be? | как вы думаете, который час? |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
which has been allowed to take place | допущённый (tfennell) |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
you can take the horse to the water, but you can't make it drink | нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли |