DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing to take | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
able to take 12 tricksспособный взять 12 взяток
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение фотографировать?
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение снимать?
draw a to take a patternсделать модель
draw a to take a patternснять выкройку
draw a to take a patternсделать выкройку
everybody is free to take their own decision – but there are some consequencesкаждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk)
fail to take care ofзапустить (забросить) 4uzhoj)
give to takeпередать (что-либо с кем-либо, что-либо кому-либо для передачи кому-либо другому: I'm going to give you a letter to take to your dad. • If you went over to visit him I'd give you some wine to take. • Deputies escorted Hight to the sheriff's office where he claimed he thought the item was tobacco, and it was given to him to take to jail. 4uzhoj)
he didn't take long to realize that...он скоро понял, что...
he had a right to take offence at thatон был вправе обидеться на это
I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
I take it to be an important breakthrough thatя считаю большой победой, что
if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
it came round to me to take dutyвновь подошла моя очередь дежурить
it did not take long to see the resultрезультат не заставил себя ждать (triumfov)
it did not take long to shame the boy into a change of behaviourпотребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести
it did not take them more than two hours to carry out this reactionим потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию
it didn't take him long to dressон быстро оделся
it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
it doesn't take a crystal ball to see thatясно как божий день (Ufel Trabel)
it doesn't take a fortune teller toне нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj)
it doesn't take a rocket scientist toи ежу понятно (understand, etc.; KudoZ)
it doesn't take an expert to see thatмного ума не надо, чтобы понять, что (yarkru)
it doesn't take an expert to see thatне нужно быть экспертом, чтобы понять, что (yarkru)
it doesn't take someone long to realizeбыстро понять (After coming to B.C., it doesn't take most young people long to realize they won't be homeowners in the next twenty or thirty years. ART Vancouver)
it doesn't take much to make her cryчуть что — и она уже плачет
it doesn't take much to seduce me from my workчтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого
it doesn't take much wits toмного ума не надо (Doesn't take much wits to use sneak attacks. • It doesn't take much wits to figure out that it was the serving men and women that kept a castle running. 4uzhoj)
it is a common practice to take money upon bottomryсчитается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospitalпринято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице
it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности против пожара
it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности на случай пожара
it must take ages to lace boots with so many holesнужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки
it ought not to take you longэто не должно занять у вас много времени
it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
it takes so much cloth to make a coatна сюртук требуется столько-то сукна
it was an outrage to take innocent civilians hostageбрать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием
it was easy to take him inего нетрудно было обмануть
it was foolish to take the test without preparationидти на экзамен не подготовившись было глупостью
it wasn't easy to take in the matterбыло нелегко понять суть дела
it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
it will take a lot of money to solve this problemпонадобится много денег, чтобы решить эту задачу
it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
it will take an exceptional administrator to put over this reorganizationтолько очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию
it will take her a week to memorize her linesей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль
it will take him ten minutes to gallop thereон доскачет туда в 10 минут
it will take him three days to do itон сделает это в три дня
it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
it will take me half an hour to draw up the deedмне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ
it will take some time for the wounds to healпотребуется некоторое время для заживления ран
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут
it will take two hours to get thereтуда два часа ходу
it will take two hours to translate this articleперевод этой статьи займёт два часа
it will take us an hour to clear the blockнам потребуется час на устранение затора
it will take years to live down the gossipгоды пройдут, пока эта сплетня забудется
it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
it won't take long toещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova)
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it would not pay me to take that jobмне не имеет смысла брать эту работу
it would not pay me to take that jobмне не стоит брать эту работу
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
it would take volumes to relateнужны тома, чтобы это рассказать
it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it'll take time to cultivate his talentнужно время, чтобы развить его талант
it'll take us several months to landscape the gardenдля благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев
it's a great error to take facility for good natureпринимать покладистость за доброту – большая ошибка
it's a lot to take inмноговато информации для одного раза (capricolya)
it's easier to take a machine to pieces than to put it together againлегче разобрать машину, чем снова собрать её
it's necessary to take this circumstance into considerationс этим обстоятельством необходимо считаться
it's too late to take in her partyуже поздно идти к ней на вечеринку
it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь сесть за весла
it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь грести
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
know how to take a jokeпонимать шутки (Anglophile)
let me take this opportunity toпользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
let's take a walk to stretch our legsдавайте пройдёмся, чтобы размяться
let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
make sure to take breaksне забывайте делать перерывы (Technical)
necessary to take measuresнеобходимо принять меры (Interex)
one can take the horse to the water, but he can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя открыта ширинка (alenushpl)
sandwiches to take outбутерброды в дорогу
she didn't take to the ideaей эта идея не пришлась по вкусу
she didn't take to the ideaей эта идея не понравилась
she doesn't take a back seat to anyoneей никто не указ
she doesn't take kindly to being treated as an inferiorей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока
she fixed lunch for the children to take to schoolона приготовила детям с собой завтрак в школу
she had to take her sister's refusalsей приходилось брать то, что отвергала её сестра
she has to take a lot of trouble over itей приходится много с этим возиться
she is old enough to take her own wayона достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
she is slow to take his meaningона не сразу понимает, что он имеет в виду
she managed to take the ballей удалось поймать мяч (off the bat; с биты)
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violentlyей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею
someone who likes to take the initiativeинициативный (Artjaazz)
student allowed to take examinations without attending classesэкстерн
subtle lessons like these take time to work but they do work!ненавязчивые уроки (bigmaxus)
subtle lessons like these take time to work but they do work!искусно преподанные уроки (bigmaxus)
swift to take offenceобидчивый
take a closer look at OR to caseприглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross)
take a dress to piecespac-пороть платье
take a holiday and try to recruitвозьмите отпуск и постарайтесь поправиться
take a lady in to dinnerвести даму к столу
take a liking toиспытывать расположение (к кому-либо)
take a minute toне торопясь (take a minute to read the slide SirReal)
take a moment toне торопясь (SirReal)
take a relaxed approach toлегко относиться к (чему-л. – sth.:: take a relaxed approach to online dating ART Vancouver)
take a relaxed approach to lifeлегко относиться к жизни (tlumach)
take a seat next toподседать
take a shine toпристраститься
take a shine toпривязаться
take a shine toпочувствовать симпатию
take a stick to himтресни его палкой
take action, if and when necessary, toпо мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov)
take all measures to ensure thatпринимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh)
take all measures to ensure thatделать всё возможное, чтобы
take an appeal to a higher courtподавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции
take an aversion toпочувствовать отвращение
take an aversion toвозненавидеть
take an aversion toпочувствовать отвращение (антипатию, к кому-либо)
take an axe toизбавиться от (Ремедиос_П)
take an axe toотказаться от (использования Ремедиос_П)
take an oath of citizenship toприсягать на верность какой-л стране (bigmaxus)
take an oath of citizenship toпринимать присягу на гражданство (bigmaxus)
take an objection toвысказывать возражение против (чего-либо)
take an occasion to doвоспользоваться возможностью (сделать что-либо)
take an opportunity to doвоспользоваться возможностью для того, чтобы сделать (smth., что-л.)
take an opportunity to doвоспользоваться случаем для того, чтобы сделать (smth., что-л.)
take an umbrella to keep off the rainвозьми зонтик от дождя
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его починить
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его отремонтировать
take care not toпозаботиться о том, чтобы что-то не произошло
take care not to fallпостарайтесь не упасть (not to wake the baby, not to break it, etc., и т.д.)
take care toпозаботиться о том, чтобы что-то произошло
take care to leave plenty of roomвы должны постараться оставить побольше места
take care to spell every word rightвнимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок
take care to suit the punishment to the offenceсоразмеряйте наказание с проступком
take due regard toучитывать (MichaelBurov)
take efforts to substitute importsвести работу по импортозамещению
take equal toпринять равным (VictorMashkovtsev)
take exception toвозражать против
take exception toпротестовать против (чего-либо)
take exception toзлиться (someone – на кого-либо TarasZ)
take exception toобижаться (на что-либо)
take exception toоскорбляться
take exception toвозражать против (чего-либо)
take exception to a witnessотводить свидетеля
take exception to somethingсильно возражать против (чего-либо TarasZ)
take exception to somethingзлиться из-за (чего-либо TarasZ)
take flowers to sick friendsотносить цветы больным друзьям (your message to her, a book to your teacher, etc., и т.д.)
take great pains toбиться над
take great pains toбиться над тем, чтобы
take great pains toбиться из всех сил
take heed not to doостерегаться делать (что-либо)
take heed toобращать внимание на (что-л.)
take heed toостерегаться (чего-л.)
take heed toуделять внимание
take heed to doпозаботиться (о чём-либо)
take heed to doне преминуть сделать (что-либо)
take him off to the gardenуведите его в сад
take it into one's head toвознамериться (Ваня.В)
take it into head to doзабрать себе что-либо в голову
take it into head to doвбить себе что-либо в голову
take it over to the post-officeотнеси-ка это на почту
Take it to the bank!Мамой клянусь! (Taras)
take it to the bankповерьте (Taras)
take it to the bankповерьте мне (Taras)
take it to the extreme limitвыкладываться по полной
take it upon oneself to do somethingбрать на себя смелость (в контексте следующего плана: "Он берет на себя смелость учить других" m_rakova)
take it upon oneself to speak to themсогласиться поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
take it upon oneself to speak to themвзять на себя поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
take kindly to new dutiesлегко справляться со своими новыми обязанностями
take me five minutes to changeи пяти минут не пройдёт, как я переоденусь
take me five minutes to changeи пяти минут не пройдёт, как я буду готов
take measures toпринять меры для (по; Kuwait should take measures to cut spending snowleopard)
take measures toпринимать меры к (I. Havkin)
take measures to stop the evilпринимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.)
take measures to take abackошеломить
take measures to take abackзахватить врасплох
take off hat toпреклоняться снимать шляпу перед (кем-либо)
take off hat toвосхищаться (кем-либо)
take sb. out for / to dinnerповести в ресторан (Two days later, I took her out for dinner. – пригласил / повёл её в ресторан ART Vancouver)
take pathways to somethingпринять меры для достижения (чего-либо Wakeful dormouse)
take side to take sides withстать на сторону
take some time getting used toне сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver)
take somebody to taskдать нагоняй
take somebody to taskделать выговор
take somebody to taskсделать выговор
take somebody to taskдавать нагоняй
take somebody to taskвысмеять (Лилия Беркуш)
take somebody to taskсм. call somebody to task (raf)
take someone in from head to heelосмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan)
take someone to the cleanersободрать как липку (см. take to the cleaners Taras)
take someone to the doctorпоказывать кого-либо врачу
take someone to the doctorпоказать кого-либо врачу
take someone to the emergency roomотвезти в скорую помощь (ART Vancouver)
take steps toцеленаправленно делать (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal)
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance withпринять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness)
take the case from court to courtпередавать дело из одного суда в другой
take the children off to the countryвывозить детей за город
take the children off to the countryвывезти детей за город
take the children to schoolотводить детей в школу
take the children to schoolотвести детей в школу
take the children to the cinemaсводить детей в кино (one's wife to the theatre, etc., и т.д.)
take the children to the theatreсводить детей в театр
take the children to their classroomsразводить детей по классам
take the children to their classroomsразвести детей по классам
take the dishes to the kitchenотносить тарелки на кухню (these letters to the post, the parcel to his house, etc., и т.д.)
take the game/war toвести игру / военные действия в атакующем стиле (someone)
take the game/war toперейти в наступление (someone Межирицкий)
take the knife toначать сокращения (персонала, рабочих мест Beforeyouaccuseme)
take the liberty toпозволить себе (в значении "взять на себя смелость"; например: I took the liberty to modify Phil's drawing on his web page. 4uzhoj)
take the luggage to the stationотвозить багаж на станцию
take the luggage to the stationотвезти багаж на станцию
take the man to the hospitalотвезти человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.)
take the man to the hospitalотправить человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.)
take the matter to a lawyerпойти с этим делом к юристу
take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
take the news to himсообщить ему эту новость
take the next turning road, street, etc. to the leftсвернуть налево направо у следующего поворота (to the right, и т.д.)
take the occasion toвоспользоваться благоприятным случаем
take the responsibility to finish the jobбрать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.)
take the road to Londonпоехать по дороге , ведущей в Лондон (to the North, etc., и т.д.)
take the sacrament to doдавать обет выполнить (что-либо)
take the sacrament to doвыполнить обет
take the steps necessary toпредпринимать необходимые шаги для
take the story up to 1840доводить рассказ до 1840 года
take the sum over all integers from ... toбрать сумму по всем целым значениям от до
take the time to ensureне пожалеть времени, чтобы (ART Vancouver)
take the to get the scentидти по настоящей дороге
take the to get the scentнапасть на след
take the trouble to doвзять на себя труд сделать (sth., что-л.)
take the trouble to doпотрудиться сделать (sth., что-л.)
take the trouble to doвзять на себя заботу сделать (sth., что-л.)
take these letters over to the post officeотнесите эти письма на почту
take ticket to Londonкупить билет до Лондона (на лондонский поезд)
take tickets to the theatreпокупать билеты в театр (a box at the opera, seats for Hamlet, etc., и т.д.)
take tickets to the theatreбрать билеты в театр (a box at the opera, seats for Hamlet, etc., и т.д.)
take one's time coming to my houseне торопиться прийти ко мне (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.)
take time to reflect before doing important thingsпоразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
take time to reflect before doing important thingsподумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
take time to study somethingпоучиться (Сузанна Ричардовна)
take title to the goodsприобретать товар как собственность
take toбрать за правило
take toнравиться (требует замены подлежащего Надин 1504)
take toвоспользоваться (чем-либо)
take toзаняться (чем-либо)
take toначинать заниматься (чем-либо)
take toпривыкать к (чему-либо)
take toприспосабливаться к (чему-либо)
take toувлечься
take toсводить (and bring back)
take toадаптироваться (Sergei Aprelikov)
take toподстроиться (Sergei Aprelikov)
take toприноровиться (Sergei Aprelikov)
take toводить
take toвыдвинуться к
take toдовезти до (пункта назначения: Pike tries to get motorist Otto Meyer to take him to Santa Rosita, but instead Meyer leaves Pike stranded with only a little girl's bike from his furniture van to race to the money for himself. wikipedia.org ART Vancouver)
take toотвезти в (пункт назначения: Pike tries to get motorist Otto Meyer to take him to Santa Rosita, but instead Meyer leaves Pike stranded with only a little girl's bike from his furniture van to race to the money for himself. wikipedia.org ART Vancouver)
take toвлечься (someone); к кому-чему)
take toпредаваться (чему-л.)
take toбраться за (что-л.)
take toдовести
take toдовозить (with до)
take toзаладить (with inf., doing something)
take toдоводить (with до)
take toприбегать к
take toосвоиться с
take toподключиться (Sergei Aprelikov)
take toзаладить
take toприбегать к чему-либо, обращаться к (чему-либо)
take toприбегнуть к (В.И.Макаров)
take toобращаться (к чему-либо)
take toприбегать (к чему-либо)
take toпристраститься (к чему-либо)
take toпринять в обиход (DC)
take toпристраститься к
take toприспособить (tavost)
take toпривязаться к
take toначать с (sth., чего-л.)
take toлегко войти в курс дела (sth.)
take toпродолжить делать (sth., что-л.)
take toначать получать удовольствие (sth., от чего-л.)
take someone to an undisclosed locationувезти кого-либо в неизвестном направлении (raf)
take someone or something to be someone or somethingпринять за (Vadim Rouminsky)
take to be a clever manсчитать кого-либо умным человеком
take someone to be one's lawfully wedded husbandбрать в мужья (Ремедиос_П)
take someone to be one's lawfully wedded wifeбрать в жёны (Ремедиос_П)
take to bedслечь в постель
take to one's bedслечь в постель
take to one’s bedслечь
take to one's bedзаболеть
take to one's bedслечь
take to bedзаболеть
take to one's bosomвзять в жёны
take to one's bosomсделать своим другом
take to bosomприблизить кого-либо к себе
take to bosomсделать кого-либо другом
take to one's bosomжениться
take to one's bosomвзять в жены
take to one's bosomприблизить к себе
take to bosomжениться
take to breastобнимать кого-либо прижимать кого-либо к груди
take to courtподать в суд
take to courtподать в суд на кого-л. (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver)
take to courtнаправлять и суд
take to dictationподчиниться диктату
take to drinkзапивать
take to drinkпристраститься к спиртному
take to drinkспиться
take to drinkзапить
take to drinkспиться (pf of спиваться)
take to drinkспиваться (Maria Klavdieva)
take to drinkпристраститься к вину (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc., и т.д.)
take to drinkстать пьяницей
take to drinkingзапить
take to drinkingспиваться (Maria Klavdieva)
take to drinkingпристраститься к спиртному
take smb., smth. to eatотнести кому-л., что-л. поесть
take to feetидти пешком (на своих двоих)
take to feetудирать
take to fightingвступать в борьбу
take to fightingначать борьбу
take to fightingначинать борьбу
take to fightingвступить в борьбу
take to fighting overначинать борьбу за
take to fighting overначать борьбу за
take to fighting overначинать грызню за
take to fighting overвступить в противоборство за
take to fighting overначать грызню за
take to fighting overвступать в борьбу за
take to flightобратиться в бегство
take to flightотступать
take to flightобращаться в бегство
take to flightдрапануть (Anglophile)
take to flightброситься бежать (to retreat; run away; flee: The wild animals took flight before the onrushing fire)
take sb. to / for lunchповести пообедать (в ресторан, кафе: My startup has been doing really well and I want to take all four team members to lunch between 12 and 5 sometime. Do you guys have any suggestions for places downtown that are really nice for $100 – $150/per person? (Reddit) ART Vancouver)
take to gamblingпристраститься к азартным играм (to stealing, to drinking, to smoking, etc., и т.д.)
take to one's graveунести с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z)
take to one's graveзабрать с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z)
take to heartпринять на свой счёт (kee46)
take to heartпринять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
take to heartпринять близко к сердцу (e.g.)
take to heartтяжело переживать (что-либо)
take to one's hillsпуститься наутёк
take to itself wingsбыстро исчезнуть
take to one's legулизнуть
take to one's legудрать
take to legsулепетнуть
take to something like a duck to waterкак рыба в воде
take to something like a duck to waterчувствовать себя как рыба в воде в чём-либо
take to like a duck to waterчувствовать себя как рыба в воде
take to literatureзаняться литературой
take to literatureзаниматься литературой
take to literatureстать писателем
take to meanпонимать как (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян)
take to mean..., thatпонимать так, что (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян)
take to new heightsвозвести на новый уровень (weird)
take to pastureвыгонять на пастбище
take to piecesразнимать
take to piecesрастаскивать
take to politicsзаняться политикой (to journalism, to literature, to chemistry, etc., и т.д.)
take to pottingпьянствовать
take to pottingбыть преданным пьянству
take to prisonпосадить в тюрьму
take to recordссылаться на
take to recordпризывать в свидетели
take to sb's graveсдержать секрет
take to social media to shareподелиться в соцсетях (своими мыслями или пережитым: After one homeowner shared her chilling experience, several other residents of Kirby took to social media to share similar tales all featuring a mysterious woman repeatedly knocking on the front door or crying into the home's mail slot at around three or four a.m. and asking to be let inside. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
take to stamp-collectingзаняться собиранием марок (to practising the piano, to writing, to trading, etc., и т.д.)
take to taskдавать взбучку
take to taskснять стружку
take to taskвзгревать
take to taskпробрать (кого-либо)
take to taskсделать выговор кому-либо дать нагоняй (кому-либо)
take to taskбранить
take to taskделать выговор
take to taskсделать выговор
take to taskпризвать к порядку
take to taskвзять в оборот
take to task forсделать выговор (кому-либо)
take to task forдать нагоняй (кому-либо)
take to tennisувлечься теннисом
take to the airподниматься в небо
take to the airwaves ofвыступить на радиостанции
take something to the bankположиться (на что-либо fa158)
take to the blade properlyкак следует овладеть мечом (Technical)
take to the boatsпересесть в лодки (с тонущего корабля)
take to the bottleувлекаться спиртным (sinoslav)
take to the bottleпристраститься к спиртному (Alex Lilo)
take to the bottleзапить
take to the bottleпристраститься к вину
take to the branches of a treeпрятаться в ветвях дерева
take to the bushскрываться от полиции
take to the bushскрываться в лесу
take to the bushстать бродягой
take to the cleaner'sобставить
take to the cleaner'sобсчитать
take to the cleaner'sобыграть
take to the cleaner'sраскритиковать
take to the cleaner'sобчистить
take to the cleaner'sразнести
take to the cleanersобчистить до нитки
take to the cleanersободрать как липку (Anglophile)
take to the extremeвыжать всё возможное
take to the fieldнаправиться в поле
take to the fieldвыйти в поле
take to the head masterвызвать к директору (школы; из учебника dimock)
take to the heatherскрываться в горах (первонач. в Шотландии)
take to the heatherстать разбойником
take to the heelsброситься бежать
take to the heelsобратиться в бегство
take to the heelsнавострить лыжи
take to the heights of successвыводить на вершины успеха (Technical)
take to the highroadвыйти на большую дорогу
take to the highroadстать разбойником
take to the highwayзаниматься разбоем
take to the highwayподаться в разбойники
take to the highwayвыйти на большую дорогу
take to the hospitalотвезти кого-либо в больницу
take to the hospitalдоставить кого-либо в больницу
take to the needleсесть на иглу (Taras)
take to the next levelулучшать (VLZ_58)
take to the next levelсовершенствовать (VLZ_58)
take to the next levelсовершить качественный скачок (sankozh)
take to the next levelвыводить на новый уровень (Ремедиос_П)
take to the open seaвыйти в открытое море
take to the rightдержаться немного правее
take to the rightбрать немного правее
take to the roadсделаться бродягой
take to the roadсделаться бродячим музыкантом
take to the roadначать бродяжничать
take to the roadуехать
take to the roadотправиться в путь
take to the roadстать бродягой
take to the stageвыйти на сцену (bookworm)
take to the stageпоступить в театр
take to the stageвыходить на сцену (bookworm)
take to the stageстать актёром
take to the streetsвыйти на улицы (с протестом olga_zv)
take to the streetsвыйти на улицу (для участия в митинге kee46)
take to the streetsвыходить на улицы (в знак протеста)
take to the streets protestingвыйти на демонстрацию (something – против чего-либо Ремедиос_П)
take to the wheelсесть за руль (Briciola25)
take to the windудариться в бега (beserg)
take to the woodsсбежать
take to the woodsбежать в лес (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.)
take to the woodsскрываться в лесу (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.)
take to the woodsуклониться от обязанностей (ответственности)
take to the woodsулизнуть
take to the woodsспрятаться в кусты
take to the woodsскрыться
take to this manпочувствовать расположение к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
take to this manпривязаться к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
take to witnessвзять в свидетели
take to Writingзаниматься литературой
take turns to tossбросать по очереди (кубик, монету OLGA P.)
take up residence next toприселяться (those who settled an area earlier)
take up residence next toприселиться (those who settled an area earlier)
take up the visitors to the drawing-roomпроводить посетителей в гостиную
take vengeance on to lay oneself open to vengeanceместь
take vengeance on to lay oneself open to vengeanceнавлечь на себя (чью-либо)
take something very much to heartпринимать близко к сердцу (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
take something very much to heartпринять близко к сердцу (julia petrarca)
take well toотнестись с пониманием (He took well to his job application being rejected. SirReal)
take well toхорошо воспринять (The author took well to my proofreading suggestions. SirReal)
take well toне смутиться из-за чего-либо (He was laid off but he took it well. SirReal)
take what comes next to handбери, что хочешь
take your time to read...внимательно прочитайте ... (SirReal)
that road yon is the one to takeнужно пойти по той дороге
that road yon is the one to takeнужно пойти по другой дороге
that road yond is the one to takeнужно пойти по той дороге
that road yond is the one to takeнужно пойти по другой дороге
that road yonder is the one to takeнужно пойти по той дороге
that road yonder is the one to takeнужно пойти по другой дороге
the crude take on divorce used to be thatпервой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus)
the ship touched at that port to take in coalпароход зашёл в этот порт, чтобы погрузить уголь
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет позаботиться о детях
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она будет заботиться о детях
which has been allowed to take placeдопущённый (tfennell)
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
you can take the horse to the water, but you can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли
Showing first 500 phrases