Subject | English | Russian |
Makarov. | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging | казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь |
polit. | the capacity of the regime to suppress | репрессивный потенциал режима (A.Rezvov) |
gen. | he tried to suppress his base motives | он старался подавить свои низменные побуждения |
Makarov. | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
law | motion to suppress | ходатайство об исключении доказательства (A Motion to Exclude or Suppress Evidence (often simplified as "Motion to Suppress") is a pre-trial motion requesting that the courts exclude one or more pieces of evidence from the upcoming trial. fddhhdot) |
law | motion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendment | ходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправки (к Конституции США Alex_Odeychuk) |
org.crime. | Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее |
gen. | Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё) |
UN, police | Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
Makarov. | she was struggling to suppress her sobs | она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания |
Makarov. | squelch circuit to suppress noise in a receiver during no-signal intervals | подавитель шумов в приёмнике в отсутствие сигнала |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожжены |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожжены |
foreig.aff. | UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | Протокол о предотвращении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (ohchr.org hellbourne) |
sec.sys. | use force to suppress demonstrations | использовать силу для подавления демонстраций (Washington Post Alex_Odeychuk) |