Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | begin to steal | потащить |
inf. | begin to steal | потащить |
law | demanding with intent to steal | требование с намерением завладеть |
gen. | he was driven to steal | он был вынужден воровать |
gen. | he was driven to steal by hunger | голод заставил его пойти на воровство |
lit. | How to Steal a Million | "Как украсть миллион" (1966, режиссёр Уильям Уайлер) |
lit. | Huck Finn and Holden Caulfield turned a perceptive innocence against a world that was out to steal their childhood. | Гек Финн и Холден Колфилд противопоставили восприимчивость и искренность миру, собиравшемуся украсть у них детство. (Time, 1984) |
Makarov. | I come not, friends, to steal away your hearts | друзья, я пришёл не для того, чтобы похитить ваши сердца |
gen. | it is wrong to steal | воровать нехорошо |
gen. | it is wrong to steal | воровать нельзя |
gen. | it is wrong to steal | воровать дурно |
gen. | it is wrong to steal | воровать грешно |
Makarov. | it was sheer insanity to steal the money | было совершенным безумием украсть эти деньги |
gen. | it was sheer insanity to steal the money | красть эти деньги было полнейшим безумием |
Makarov. | it's immoral to steal | красть безнравственно |
gen. | it's immoral to steal from the poor | воровать у бедных безнравственно |
Makarov. | lead someone on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
gen. | lead on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
econ. | march to steal a manufacturing | вырываться вперёд (напр., в конкурентной борьбе) |
psychol. | obsessive urge to steal | навязчивое стремление красть |
Makarov. | put up a job to steal the jewels | организовать кражу драгоценностей |
gen. | put up a job to steal the jewels | подготовить кражу драгоценностей |
gen. | she'd steal a glance at him from time to time | она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону |
gen. | steal a way to heart | покорить чьё-либо сердце |
Gruzovik, inf. | steal from time to time | поворовывать |
Gruzovik | steal from time to time | приворовывать |
gen. | steal from time to time | приворовывать |
gen. | steal to the door | подкрадываться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
gen. | steal to the door | красться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
Gruzovik | steal up to | подкрадываться |
gen. | steal up to | подкрасться |
gen. | steal up to | подкрадываться |
Gruzovik | steal up to | подкрасться |
gen. | tempt to steal | склонять кого-либо к воровству |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть драгоценности |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть бриллианты |
Makarov. | the witness deposed to having seen the two men steal the jewels | свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности |
gen. | to steal a glance | взглянуть украдкой (Having never heard her call Atticus "brother" before, I stole a glance at Jem, but he was not listening. (Nelle Harper Lee, To Kill a Mockingbird) ilgiz) |
gen. | too proud to beg but not ashamed to steal | слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся красть |
Makarov. | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it | мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял |
lit. | When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? | Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren) |