DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing to a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book that purports to express public opinionкнига, автор которой претендует на выражение общественного мнения
a canal sufficient to pass boats of 25 tonsканал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн
a chemometric approach to the estimation of the absorption spectra of dye probe merocyanine 540 in aqueous and phospholipid environmentsхемометрический метод определения спектров поглощения зонда мероцианина 540 в водном и фосфолипидном окружении
a classifier grades a material to sizeклассификатор сортирует материал на классы по крупности
a classifier grades a material to sizeклассификатор разделяет материал на классы по крупности
a coarse clastic formation on a slope of 2-3 to 40 degrees, moving downslope mainly due to creepгрубообломочное образование на склоне крутизной от 2 до 40 град., медленно движущееся вниз под действием крипа (В.И.Макаров)
a coat that reached to one's heelsпальто до пят
a conveyer handles material from one point to anotherконвейер перемещает груз из одной точки в другую
a conveyer moves material from one point to anotherконвейер перемещает груз из одной точки в другую
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
a dial tone informs the user that it is proper to make the callабоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера
a false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabricsложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной ткани
a family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою родословную от норманнского завоевания
a family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою историю от норманнского завоевания
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
a House was made to-day promptly at a quarter-past 12 o'clockкворум в палате общин был сегодня достигнут к 12.15
a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little dateребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка
a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in againчеловек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться
a message came down to the boys that they were to be readyмальчикам пришло сообщение, что они должны быть готовы
a mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchyпро шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерно
a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his landsчеловек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений
a person does not like to be treated like thatникто не любит, чтобы с ним так обращались
a rare thing for him to do thatон редко так поступает
a sight of gentlemen went to bow to that old ladyмногие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди
a star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eyeзвезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазом
a surprise that he was unable to hide registered on his faceна его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть
a total of 10 millicuries of krypton was vented to the atmosphere10 милликюри криптона было выпущено в атмосферу
a war was fought in the United States in the 19th century to liberate black people from slaveryв XIX веке в США шла война за освобождение негров от рабства
about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and passоколо 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл
according to W. Koeppen classification – a climate with the monthly mean of the air temperature of the warmest month remaining below 0 grad. спо классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого тёплого месяца остается ниже 0 град. C
activation of PAHs to ultimate carcinogens requires three steps, as illustrated below: initial epoxidation by the cytochrome P-450 monooxygenases, followed by epoxide hydrase enzyme-mediated hydrolysis to the trans diol, and a second epoxidation at the adjacent double bondактивация полициклических ароматических углеводородов до конечных канцерогенов требует трёх стадий, как проиллюстрировано ниже: первичное эпоксидирование цитохром-P-450-монооксигеназами с последующим ферментативным гидролизом под действием эпоксид-гидразы до транс-диола и затем второе эпоксидирование у соседней двойной связи
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
an interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
and leave us to old Brown! that will be a nice go!и оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
anemometer, a machine wherewith to measure the strength of the windприбор для измерения силы ветра
anemometer, a machine wherewith to measure the strength of the windанемометр
any woman would be lucky to latch on to a man like thatлюбая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину
apply 12 channels of carrier telegraph to a telephone circuitуплотнять телефонную линию 12-ю каналами в. ч. телеграфии
are you going to draw a sword upon your friend in your own house?вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме?
are you going to wear jeans or a dress?ты собираешься надеть джинсы или платье?
assemblage to a systemобъединение в систему (напр., уравнений)
assent to a statementсогласиться с заявлением
attach the top end to the can body by a seam jointприкатывать крышку консервной банки к корпусу
attach the top to the body by a seam jointприкатывать крышку консервной банки к корпусу
available to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer"доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получить
bath is a set of up to 20 harmonic oscillatorsтермостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20
become a prey to somethingсделаться жертвой (чего-либо)
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
belong to a clubотноситься к клубу
belong to a flying clubпринадлежать к аэроклубу
blast area with damage to roads and wagons, and a group of derailed wagonsзона поражения взрыва с повреждениями путей и вагонов и группа сошедших с рельс вагонов
both say they want to write literary books that are accessible to a general audienceоба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателю
braze a cemented-carbide tip to a cutting toolнапаивать твердосплавную пластину на резец
break a horse to harnessприучить лошадь к упряжи
break a horse to harnessприучать лошадь к упряжи
build up a number of insulator units to form a stringнабирать изоляторы в гирлянду
by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myselfпо какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
campaign of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillersковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия
classifier grades a material to sizeклассификатор сортирует материал на классы по крупности
classifier grades a material to sizeклассификатор разделяет материал на классы по крупности
climb to the top of a hillвзбираться на гору
cling to a delusionпредаваться иллюзиям
cling to a woman's apron stringsдержаться за бабью юбку
converge to point a1 on a spiral pathсходиться к точке a1 по спирали
conversion of a heating system from coal to gasпереоборудование отопительной системы с угля на газ
conversion of a heating system from coal to gasперевод отопительной системы с угля на газ
conversion of zinc chloride to zinc sulphate by electrodialysis – a new concept for solving the chloride ion problem in zinc hydrometallurgyэлектродиализная конверсия хлорида цинка в сульфат цинка – новая концепция для решения проблемы очистки растворов от хлорид-ионов в гидрометаллургии цинка
corrie glacier descending to the valley below at a distance of about one or two thirds of the total length of a glacierкаровый ледник, спускающийся в нижележащую долину на расстояние, не превышающее одну-две трети общей длины ледника
cost works out to &6 a dayиздержки составляют 6 ф.ст. в день
curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the libraryкураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы
cytochrome c oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranesцитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам
cytochrome с oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranesцитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам
deal a blow toпричинить страдания (кому-либо)
deliver a blow to the jawнаносить удар в челюсть
devote a book to somethingпосвятить книгу (чему-либо)
devote a part of time toпосвятить часть своего времени (чему-либо кому-либо)
devote a story to somethingпосвятить рассказ (чему-либо)
devote all one's energies to a taskприложить все силы к выполнению задачи
devote energies to a taskприложить все силы к выполнению задачи
don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper oneне ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле
dressings that go to making a good saladприправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
drop to a level of 1000 feetопуститься на глубину в 1000 футов
during the '90s, house ceased to be a cutting-edge musicв 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой
endure a degree of discomfort due to limited meansиспытывать значительные неудобства из-за стеснённых обстоятельств
engineering microsomal cytochrome P4502C5 to be a soluble, monomeric enzyme – mutations that alter aggregation, phospholipid dependence of catalysis, and membrane bindingинженерный микросомальный цитохром P-450 2C5 является растворимым мономерным ферментом: мутации, которые изменяют агрегацию, зависимость катализа от фосфолипидов и связывание с мембранами
equality of opportunity is a political ideal that is opposed to caste hierarchyравенство возможностей – это политический идеал, противопоставленный кастовости
even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short timeдаже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык
expose to a riskставить под удар (кого-либо, что-либо)
expose to a riskподвергать риску
flip-flop is set by a signal applied to the "1" inputустановка триггера производится по входу 1
force necessary to cut a snow sample with a cross-section of 1 q. mусилие, необходимое для вырезания снежного образца с поперечным сечением 1 кв. м
Fox gave him a vizard to go over his faceФокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо
Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year Oneкогда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
gang the tuning capacitor of a tuned circuit to that of anotherсопрягать настроечный конденсатор одного контура с другим
give top priority to a planпридавать особое значение плану
grade a material according to sizeразделять материал на классы крупности
grade a material to sizeклассифицировать материал на классы по крупности
have a 5 deg. list to portидти с креном 5 град. на левый борт
he always thought that I was a tramp trying to duck workон всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда
he argues for a return to old moral values after the permissiveness of the 2000'sон ратует за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 2000-х годов
he brought a steady ladder to pick the apple from the top of the treeон принёс устойчивую лестницу, чтобы сорвать яблоки с вершины яблони
he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularlyон не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось
he can't see that this adds up to a motive for murderон не думает, что это может служить мотивом для убийства
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
he fell from a 100 metres to his deathон упал с высоты в сто метров и разбился насмерть
he fell from a 100 metres to his deathон упал с высоты в сто метров и разбился насмерть
he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the beltон сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс
he has told you a zillion times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
he is a sealed book to meон для меня полнейшая загадка
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wifeон удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться
he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to himполагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения
he lashed together anything that would float to make a raftчтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать
he made it a rule to study English every dayон взял себе за правило заниматься английским каждый день
he makes it a rule to rise earlyон взял за правило вставать рано
he measured out a tot of rum to each of usон отмерил каждому из нас по глотку рома
he measured out a tot of rum to each of usон дал каждому из нас по глотку рома
he must make a push to be there by 8он должен поднажать, чтобы поспеть туда к восьми (часам)
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
he rents his house to us for £5000 a yearон сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год
he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossibleон думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую
he tried to cool out everybody but that was a waste of timeон пытался всех успокоить, но это был напрасный труд
he tried to soak up the spilt milk with a clothон старался собрать пролитое молоко тряпкой
hearken to the voice of conscience is a good ruleхорошее правило – прислушиваться к голосу совести
heat something to a temperature of80°подогреть что-либо до температуры80°
heat something to a temperature of80 deg.подогреть что-либо до температуры80 град.
heat to a temperature of 80 deg.подогреть что-либо до температуры 80 град.
her child was so much her "duck" that he grew up to be a gooseеё чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся
her conjecture that the election would be a landslide proved to be trueеё предсказание, что выборы закончатся внушительной победой, оправдалось
her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tideеё отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул
heterotrimeric G-proteins of a filamentous fungus regulate cell wall composition and susceptibility to a plant PR-5 proteinгетеротримерные G-протеины мицелиального гриба регулируют состав клеточной стенки и чувствительность к растительному белку PR-5
his earnings come to £1,000 a yearего заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
his friends had begun to suspect that he was a grassего друзья стали подозревать, что он стукач
his income does not amount to £5000 a yearего доход не достигает пяти тысяч фунтов в год
his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenientмяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество
hitch one's waggon to a starдалеко метить
hitch one's waggon to a starвпрягать звезду в свою повозку
hitch one's waggon to a starбыть одержимым честолюбивой мечтой
hitch one's wagon to a starметить высоко
hitch your wagon to a starставь себе высокие цели
hitch your wagon to a starвпряги звезду в свою повозку
hold a pistol to someone's headпоставить кого-либо в безвыходное положение
300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the trackна карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад
I felt that he was a person I should like to cultivateя чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться
I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looksкак я ношу шляпу набекрень, так никто не носит, это мне придаёт живости
I have to pay in $20 to cover a chequeмне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек
I hear that a leading politician is thinking of going over to the other partyговорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slackerя сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем
I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genesя должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dopeя предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prodя думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть
I want a rope that will go from the top window to the groundмне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to herя чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней
I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
if a prisoner is badly treated he may descend to violenceесли с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия
if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless familyесли каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctorесли он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazyесли он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться
if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
if released, he will continue to be on parole for a yearесли его выпустят, то он будет отбывать условное заключение в течение года
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at homeесли Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower groupесли футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу
if we had a boat we could cross over to the islandесли бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров
if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicleесли нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке
if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribeесли вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки
if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow feverесли ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки
if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow feverесли вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggarесли вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим
if you drive a car too fast, you make yourself liable to a fineесли вы ведёте машину с превышением скорости, вам грозит штраф
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitableесли ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее
if you stick to practising the piano every day, you could become quite a good musicianесли вы и в дальнейшем будете заниматься каждый день, то сможете стать хорошим музыкантом
if you want to make a success of your life, you have to learn to look aheadесли хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bitесли ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the trafficесли ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки
in a May 23, 1964, speech, Johnson publicly launched the bridge-building policy that was designed to improve relations with the Communist Bloc states.23 Мая 1964 президент Л. Джонсон выступил с речью, в которой провозгласил политику ""наведения мостов"" – нормализации отношений со странами коммунистического блока
in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by governmentв недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь
in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetablesв Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей
interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
isotopic perturbation of equilibrium is applied to a mixture of -d3, -d6, -d9 and -d12 isotopologsизотопное возмущение равновесия приложено к смеси изотопологов -d3, -d6, -d9 и -d12
it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary lengthуместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно
it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about itклассический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным
it was a long pull to the top of the mountainвзобраться на вершину горы стоило больших усилий
Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass caseДжиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине
Jim went to the party disguised as a princessДжим явился на маскарад в костюме принцессы
just a line to say that all goes wellтолько два слова, чтобы дать знать, что всё в порядке
just a line to say that all goes wellнесколько слов, чтобы только сказать, что все благополучно
Katrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World WarКэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая война
keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sitesсохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах
keep to a budgetпридерживаться составленной сметы
keep to a budgetне превышать расходов, зафиксированных в смете
keep to a cookиметь повара
keep someone to a dietзаставить кого-либо соблюдать диету
keep to a familyсодержать семью
keep to a gardenиметь сад
keep to a shopиметь магазин
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia thereЮридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма
let a flat toсдавать квартиру (someone – кому-либо)
let a room toсдавать комнату (someone – кому-либо)
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля-спасённому рай
let out a room toсдавать комнату (someone – кому-либо)
let there be a truce to that!прекратите!
let there be a truce to that!хватит!
let there be a truce to that!перестаньте!
let these unhappy examples be a warning to othersпусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим
let us have a drink to round the evening offдавай напоследок выпьем
let's sing a few exercises first to warm upдавайте в качестве распевки сначала споём несколько упражнений
let's use a nice cheerful tune to sign on in the morningдавайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных
let's walk on a bit further before we stop to eatдавайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим
life of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
life-cycle of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring"мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию
low-density lipoproteins modulate endothelial cells to secrete endothelin-1 in a polarized pattern: a study using a culture model system simulating arterial intimaлипопротеины низкой плотности стимулируют поляризованную секрецию эндотелиальными клетками эндотелина-1: изучение с использованием культуральной модельной системы, стимулирующей артериальную интиму
Madame Dreyfus sends to the press a letter from her husband written the day after the degradationмадам Дрейфус посылает в газеты письмо мужа, написанное на следующий день после разжалования
make a brief stay to refuelсделать короткую остановку, чтобы пополнить запасы топлива
make a call toсделать кому-либо телефонный звонок (someone)
make a check out to cashвыписать чек для внесения суммы в кассу
make a claim to somethingобращать взыскание на (что-либо)
make a commitment to do somethingвзять на себя обязательство сделать (что-либо)
make a complaint to someoneaboutподавать жалобу (на; кому-либо)
make a complaint to aboutподавать жалобу на
make a contribution to somethingсделать вклад во (что-либо)
make a contribution to somethingвнести свою лепту во (что-либо)
make a contribution toвнести свою лепту (во что-либо)
make a direct approach toобратиться непосредственно к (someone – кому-либо)
make a favorable reply to a proposalответить положительно на предложение
make a good wife toбыть хорошей женой (someone – кому-либо)
make a note to get some more milkзапиши, чтобы мы не забыли купить ещё молока
make a nuisance of oneself toнадоесть (someone – кому-либо)
make a nuisance of oneself toнадоедать (someone – кому-либо)
make a present of something toподарить (someone – кому-либо что-либо)
make a sign that he wanted to leaveподать знак, что он хочет уйти
make someone a sign to come nearerподать кому-либо знак подойти поближе
make someone a sign to follow himподать кому-либо знак следовать за ним
make someone a sign to withdrawподать кому-либо знак отойти
make a valuable contribution to scienceвнести ценный вклад в науку
make a visit toпосетить (someone – кого-либо)
make a visit toнавестить (someone – кого-либо)
make out a cheque toвыписать чек (someone – кому-либо)
make reference to a catalogueсправиться в каталоге
make reference to a dictionaryсправиться в словаре
makes a cut to a depth of ... metresдрага производит выемку на глубину ... метров
man was crushed to death by a carмашина задавила человека насмерть
mechanical advantage of a tackle is 4-to-1полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силе
method and apparatus for selectively extracting and compressing trace samples from a carrier to enhance detectionметод и прибор для селективной экстракции и сжатия следовых компонентов из потока, обеспечивающие улучшение параметров детектирования
method for regulating a process for the separation of isomers of aromatic hydrocarbons having from 8 to 10 carbon atomsспособ регулирования процесса разделения изомеров ароматических углеводородов с 8-10 атомами углерода
methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocationметониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов
multiplex other facilities to a radio channelуплотнять радиоканал другими видами связи
my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers upмой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются
my slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenientмяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимущества
Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to lifeбеспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни
nearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new examsболее полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системе
Nero persuaded himself that his mother was watching him like a tiger-cat in act to springНеро убедил себя, что его мать следит за ним, как тигрица, приготовившаяся к прыжку
obtain a visa to remain in the countryполучать визу, дающую право на пребывание в стране
on the island there is a mountain with a cable car running up to the topна острове имеется гора с взбирающимся на неё вагончиком фуникулёра
once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of waterкак только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a dayнельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки
pass a resolution by a vote of 30 to 11 votesпринять решение тридцатью голосами против одиннадцати голосов
pay a friendly visit to a countryнаходиться в стране с дружественным визитом
pay a last tribute toотдать кому-либо последние почести (someone)
pay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroesпочтить память павших героев минутой молчания
pay a state visit to a countryнаходиться в стране с государственным визитом
pay a two-day visit to a countryнаходиться в стране с двухдневным визитом
pay an official visit to a countryнаходиться в стране с официальным визитом
permission was always so unwillingly and so ungraciously given, that it was a penance to ask itразрешение давалось всегда так неохотно и так нелюбезно, что просить его было наказанием
Persons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people bannedЛица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьми
play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника
plump down to a loathing and blank aversionпопасть в атмосферу ненависти и неприкрытой антипатии
point to a starпоказывать на звезду
president Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle Eastпрезидент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Восток
process of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitationвязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаивания
processing of the human coronavirus 229E replicase polyproteins by the virus-encoded 3C-like proteinase: identification of proteolytic products and cleavage sites common to pp1a and pp1abпроцессинг полипротеинов репликазы коронавируса человека 229Е кодируемой вирусом 3C-подобной протеиназой: идентификация протеолитических продуктов и сайтов расщепления, общих для pp1a и pp1ab
property of ice that enables it to undergo plastic deformation under a permanent stressспособность льда пластически деформироваться при неизменяющейся нагрузке
public relations are designed to give a business a good reputation with the publicцель информации – создать фирме популярность у публики
pull a few strings to get that jobиспользовать немало связей, чтобы получить эту работу
putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable workerесли забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место)
Ray hooked a right to his opponent's jawРей провёл хук справа в челюсть противника
Ray hooked a right to his opponent's jawРей провёл удар справа в челюсть противника
reduce an integral to a standard formприводить интеграл к табличному
reduce bribery to a systemпревратить взяточничество в систему
reduce bribery to a systemвозвести взяточничество в систему
reduce to a common denominatorприводить к одному знаменателю
reduce to a nonplusставить в тупик
reduce someone to a pulpизбить кого-либо до полусмерти
reduce someone to a pulpсделать из кого-либо отбивную
reduce someone to a pulpсделать из кого-либо котлету
reduce someone to a pulpисколошматить (кого-либо)
reduce to a systemпривести в систему
remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sandостаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка
remove to a new placeпереехать на новую квартиру (of residence)
remove to a new placeпереселяться на новую квартиру (of residence)
remove to a new placeпереселиться на новую квартиру (of residence)
remove to a new placeпереезжать на новую квартиру (of residence)
render a bill for payment toпредставить кому-либо счёт к оплате (someone)
render a bill toпредставить кому-либо счёт (someone)
render a valuable service to the communityоказывать ценную услугу обществу
request an operator to supply a passwordзапрашивать пароль оператора
respond to a problemреагировать на проблему
resume automotive lending to a broader spectrum of customers to support the availability of credit to consumers and businesses for the purchase of automobilesвозобновить автокредитование для более широкого спектра клиентов с целью поддержания доступности кредита на покупку автомобилей для потребителей и компаний
retargeting of the mitochondrial protein p32/gC1Qr to a cytoplasmic compartment and the cell surfaceретаргетинг митохондриального белка p32 / gC1Qr в цитоплазматическом компартменте и на клеточной поверхности
return of a material to its original shapeвосстановление материала исходной конфигурации
rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasseподъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин
run a quarry to earthнастичь жертву
run free, operate as, e. g., a free-to running multivibratorработать в режиме автоколебаний, напр. о мультивибраторе
scribe slits to rule a gratingнаносить штрихи на дифракционной решётке
seam a lid to a canзакатывать крышку (жестяной консервной банки)
searching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new styleпопытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиля
set a bad example toпоказывать дурной пример (someone – кому-либо)
set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
set a burning match to the kindlingподнести зажжённую спичку к растопке
set a fox to keep one's geeseволк не пастух
set a fox to keep one's geeseназначить лису сторожить гусейср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
set a fox to keep one's geeseпришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
set a fox to keep geeseи волк не пастух
set a fox to keep the geeseволк не пастух
set a fox to keep the geeseпришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
set a fox to keep the geeseи волк не пастух
set a glass to one's lipsподнести стакан к губам
set a good example toпоказывать хороший пример (someone – кому-либо)
set a light toзажигать спичкой
set a light to somethingзажечь (что-либо)
set a light to somethingподжечь (что-либо)
set a light to somethingсжечь (что-либо)
set a light toзажечь спичкой
set a limit to somethingустановить предел (чему-либо)
set a limit to somethingпресечь (что-либо)
set a limit to someone's demandsограничить чьи-либо требования
set a machine to workвключить станок
set a match to somethingподжечь (что-либо)
set a match to somethingподжечь что-либо спичкой
set a match to somethingзажечь (что-либо)
set a meter to zeroоткорректировать нуль измерительного прибора
set a thief to catch a thiefпоручить вору поймать вора
set a thief to catch a thiefворон ворону глаз не выклюет
set a wonderful example to one's youngstersподавать прекрасный пример своим детям
set one's name to a documentрасписаться на документе
set the memory cell to a "0" or "1" stateустанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1"
set the storage cell to a "0" or "1" stateустанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1"
set someone to dig a fieldзаставить кого-либо вскапывать поле
set up a claim toпредъявлять требование (на что-либо)
set up a claim to somethingпредъявлять притязание на (что-либо)
set up a claim to somethingпредъявлять требование на (что-либо)
set up a claim toпретендовать на получение (чего-либо)
set up a claim toпредъявлять притязание (на что-либо)
she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the companyона и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании
she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing herона решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто её шантажировал
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's lettersона пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари
she had to fork out $100 for a hotel roomей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу
she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughtersей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям
she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban Vона вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V
she rises at 5 a. m. every day to look after her horseона встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью
she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackerayона была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога
sift sugar on to a cakeпосыпать печенье сахаром
sift sugar on to a cakeпосыпать пирог сахарной пудрой через сито
sink to a level of 1000 feetзатонуть на глубине в 1000 футов
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
some books are a toil to readнекоторые книги очень трудно читать
some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive resultпройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат
some enamels dry to a flat finishнекоторые эмали при высыхании дают матовую поверхность
some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portableнекоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью – высмотреть, что плохо лежит и что легко стащить
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eyeнекоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал
Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times"некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс"
some people find it difficult to fill out a formнекоторым очень сложно заполнять анкеты
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
some wild beasts never adjust to life in a zooнекоторые дикие животные никак не приживаются в зоопарках
sometimes 60 mackerel go to a padиногда в одну корзину умещается около шестидесяти скумбрий
spoiler is a post to a newsgroup that divulges information intended to be a surpriseспойлером называют сообщение в конференции, которое разглашает информацию, которая должна была стать сюрпризом
star chamber is an oral examination given to a student privately"звёздная палата" – так называют устный экзамен, устраиваемый студенту отдельно от других
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
stochastic signal detection from a saturated noisy observation and its application to room acousticsопределение стохастического сигнала из наблюдения насыщенного шума и его применение к комнатной акустике
studies related to the extraction of lignosulfonate using a supported liquid membraneизучение извлечения лигносульфоната с применением закреплённой жидкой мембраны
subscription to a clubвступительный взнос
such a thought would never occur to meтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
such an approach tends to result in a fragmented argumentтакой подход чреват несистематичностью аргументации
such men become a burden to the communityтакие люди становятся обузой для общества
tangential to a curveнаправленный по касательной к кривой
tap the water-main to supply a new buildingподсоединить новое здание к водной магистрали
targeting of active human cytochrome P4501A1 CYP1A1 to the periplasmic space of Escherichia coliнацеливание активного цитохрома P4501A1 CYP1A1 человека на периплазматическое пространство Escherichia coli
tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день
technique for the catalytic addition of hydrogen-phosphorus bonds to olefins a conjugated dienesметод каталитического присоединения связей водород-фосфор к олефинам и сопряжённым диенам (гидрофосфорилирование)
that child is a real trial to meэтот ребёнок – сущее наказание для меня
that was a fine gesture: something worth raising one's hat toэто благородный поступок, перед которым я преклоняюсь
that was a good aim, the target has been blown to piecesприцел был точен – мишень разнесло в щепки
that was a rather leaden attempt to answer a questionэто была вялая попытка ответить на вопрос
that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning itон сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её
that's tantamount to saying I am a liarтем самым вы обвиняете меня во лжи
that's tantamount to saying I am a liarвыходит, я лгу
the acetate does not begin to soften below a temperature of 150ацетат не размягчается при температуре ниже 150 градусов
the acetate does not begin to soften below a temperature of 15° Сацетат не размягчается при температуре ниже 15 градусов
the actors clapped together a stage so that they could have somewhere to performтруппа второпях сколотила сцену, чтобы ей было где выступать
the Alexandria Beetles dropped a 9-7 barnburner to the Rochester Honkers"Александрия Битлз" обыграли "Рочестер Хонкерс" со счётом 9:7, это было классно
the Alexandria Beetles dropped a 9-7 barnburner to the Rochester Honkers"Александрия Битлс" обыграли "Рочестер Хонкерс" со счётом 9-7, и мы надолго запомним эту игру
the bath is a set of up to 20 harmonic oscillatorsтермостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20
the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to existлучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет
the blow to his jaw stunned him for a momentудар в челюсть на мгновение оглушил его
the bow of a violin or other stringed instrument is a long thin piece of wood with horse hair, stretched along it, which you move across the strings of the instrument to play itсмычок скрипки или другого струнного инструмента представляет собой длинную тонкую деревянную часть, вдоль которой натягивается конский волос, при игре смычок перемещается поперёк струн инструмента
the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduateчтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов"
the campaign of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
the chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevatorглавное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифт
the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcomeповышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее
the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower payкомитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену
the conditions were that at a given signal the parties were to advanceусловились, что по сигналу отряды выступят
the cost works out to &6 a dayиздержки составляют 6 ф.ст. в день
the court determined that the tax-payer was not entitled to a refundсуд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплату
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
the favourite and underdog are given odds to win a gameставки делаются на победу в игре и фаворита, и аутсайдера
the favourite and underdog are given odds to win a gameставки делаются на победу в игре и фаворита и аутсайдера
the first quarter of 2006 draws to a closeпервый квартал 2006 года подходит к концу
the flip-flop is set by a signal applied to the "1" inputустановка триггера производится по входу 1
the functional hallmark of annexins is the ability to bind to the surface of phospholipid membranes in a reversible, ca2+-dependent mannerфункциональным признаком аннексинов является способность связываться с поверхностью фосфолипидных мембран обратимым, зависящим от Ca2+ образом
the government is now set to have a fresh stab at changing that lawтеперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон
the government tried to propagate the belief that this is a decent warправительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война
the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus costа факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат
the 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the trackна карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the life of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
the life-cycle of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-inкампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувками
the matter came to a head in December 1928ситуация подошла к кризису в декабре 1928 года
the mechanical advantage of a tackle is 4-to-1полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силе
the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocationметониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов
the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocationметониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов
the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocationметониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов
the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at allна вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить
the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old personсамая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека
the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17
the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materialsсила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов
the price has been increased from sixpence to a shillingцена была увеличена с шести пенсов до шиллинга
the prime minister claims that he wants to create a classless societyпремьер-министр заявил, что намерен построить бесклассовое общество
the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920
the racketeers were paid a kickback from shopkeepers equal to 10 percent of their incomesрэкетиры состригали с лавочников по 10 процентов дохода
the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of itлестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату
the river Clyde flows towards the north-west in a valley that gradually expands to a broad strathрека Клайд течёт на северо-запад по постепенно расширяющейся долине
the room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
the sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a shareбиржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов
the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день
the temperature ranges from 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов
the temperature ranges fron 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов
the top slide is so arranged as to give a minimum of overhang at the most extreme settingконструкция верхних салазок обеспечивает минимальный вылет в крайнем положении
the train is scheduled to arrive at 3 a.m.по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра
the vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinkerтолпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителем
the way the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи сочетания популистских речей и лисьей хитрости (букв. византийского хитроумия)
the winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centreветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклона
the work is assignable to a 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века
the yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulumдрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети
there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluousимеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная
there used to be a hole in the fence that we could creep through, but it's been boarded inв заборе была дыра, в которую мы могли пролезть, но теперь её заколотили
there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту
there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть многое, что не видно на поверхности
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
they vailed their standards and colours, as a sign that they submitted to the discretion of the sultanони склонили свои штандарты и знамена в знак того, что сдаются на милость султана
they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that timeони были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило
this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page oneэта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
those who argue for a return to old moral values after the permissiveness of the 1960'sте, кто ратуют за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 60-х годов
topple over to a great plateauпереходить в обширное плоскогорье (о горах)
topple over to a great plateauпереходить в обширное плато (о горах)
tot up to a hundred dollarsравняться ста долларам
train is scheduled to arrive at 3 a.m.по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра
under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical partsпри цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poetВенеция, край, созданный словно специально для того, чтобы воспламенять вдохновение поэта
Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two mastsСудно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами
we hear a dry noise, a crepitation similar to that of the sparkмы слышим сухой звук, наподобие того, как потрескивает горящая искра
we must make a product that will stand up to any comparisonмы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении
we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdaysмы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам
we received a message that we were to return at onceмы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться
we were told that we should have to go on next day in a cabooseнам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка
what right have you to constitute yourself a judge of my conduct?по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения?
what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrowто, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
win a game by the score of 5 to 4выиграть игру со счётом 5:4
wind caused by the local gravitation of cold air down a steep slope from the inner parts of ice caps to their peripheryгравитационный сток холодного воздуха из внутренних частей ледниковых покровов к их периферии
work is assignable to a 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века
x signal causes a read operation to be initiatedоперация считывания начинается по сигналу "x"
yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulumдрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети
you have to carry a mobile so that they can call you in at any timeвы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время
you need a holiday to set you up again after all that hard workпосле всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы
zone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid dischargeзона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стока
zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallizationзона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации
Showing first 500 phrases