DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing to a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeосознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel)
assign a flight-level toназначать эшелон
authority to act as a pilotдопуск к работе в качестве пилота
calibration target array to measure the ground resolution of a SARкомплект отражателей проверочной миры для измерения разрешающей способности на местности РСА
ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up orderпрекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании (Your_Angel)
change to a flight planуточнение плана полёта
climb to a cruise flight levelнабор высоты крейсерского эшелона
codeshare to a destinationвыступать код-шеринговым партнером по рейсам в какой-либо пункт назначения (об авиакомпании, выступающей маркетинговым партнером: an airline that simply codeshares to a certain destination sankozh)
come to a complete stopполностью останавливаться (о воздушном судне)
deny transportation to a passengerотказывать пассажиру в перевозке (mary-john)
derivative with respect to a variableпроизводная по переменной
downgrade a category toснижать категорию
fails to provide a consistent level of serviceне в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживания (Your_Angel)
force coefficient derivative with respect to a motivator deflectionпроизводная коэффициента силы по углу отклонения органа управления
from time to time on a non-exclusive basisпо мере возникновения без предоставления эксклюзивных прав (Your_Angel)
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
having a right to disclose such informationимеющая право раскрывать такую информацию (Your_Angel)
I am being forced to a new destinationМеня вынуждают следовать в другой пункт (типовое сообщение по связи)
in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
is to be valid for a fixed period ofсохраняет силу в течение установленного срока (Your_Angel)
make a three sixty turn to the left/rightвыполнить вираж (радиотелефонная связь Seofunny)
permit a pilot to operateдопускать пилота к полётам
permiting a pilot to operateдопускающий пилота к полётам
permiting a pilot to operateдопуск пилота к полётам
reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became dueсохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel)
Sheremetyevo-Radar, AI 112, UM at 19, maintaining 1200 m standard, request radar vectors to RW 25 right'Шереметьево-Круг', АИ 112, Ивановское в 19, сохраняю 1200 м по стандартному давлению, прошу "векторение" к ВПП 25 правой (типовое сообщение по связи)
skid to a haltпрекратить взлёт (abort the take-off Val_Ships)
skid to a haltостановиться (при взлёте Val_Ships)
skid to a haltзатормозить (при взлёте: the plane skidded to a halt as it was lifting off Val_Ships)
the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
transfer a passenger to an alternative flightпредоставить пассажиру место на другом рейсе (sankozh)
where a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recoveryв случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещения (Uchevatkina_Tina)
will not automatically require you to carry out a full, format risk assessmentбезоговорочно не требует от вас выполнять полностью, форматную оценку риска (Your_Angel)
will transfer to the handling agent a prepayment that is coveringбудет перечислять агенту по обслуживанию предоплату которая включает (Your_Angel)