DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing to a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a big blow to many workersбольшой удар для многих рабочих
a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfallконтракт типа "клади или плати" (MichaelBurov)
a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfallклади или плати (MichaelBurov)
a reference to is toпри упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans)
ability to organize a groupспособность организовать команду (Alex_Odeychuk)
ability to organize a groupспособность организовать коллектив (Alex_Odeychuk)
according to a reportсогласно отчету
accrue to a personпричитаться (кому-либо алешаBG)
act with a view to the best interests ofдействовать в интересах (соблюдать интересы, кого-либо Nyufi)
action to recover control of a childиск об установлении надзора за ребёнком
add value to a businessувеличивать стоимость бизнеса
addendum to a contractприложение к контракту
address a request toобращаться с просьбой
address a request toобращаться с запросом
agree to a specific venueсоглашаться на конкретное место рассмотрения дела
agree to work on a projectсоглашаться работать над проектом
alteration to a contractизменение к контракту
alterations and amendments to a contractизменения и поправки к контракту
amendment to a contractпоправка к контракту
answer to a claimудовлетворять иск
answer to a petitionответ на ходатайство
appeal to a court of cassationкассация в кассационный суд
appeal to a different market segmentобращаться к другому сегменту рынка
apply to be a sponsorподавать заявку на спонсорство
apply to the authorities for a licenseобращаться к властям за предоставлением лицензии
appoint to a job ofназначать на работу
appoint to be a member ofназначить в состав (Rslan)
appointment to a postназначение на должность
assign a project toпоручить проект (smb, кому-л.)
attitude to a questionотношение к вопросу
award a prize toнаграждать (smb)
award a prize toприсуждать премию (smb)
be a credit toявляться заслугой
be a go-to subcontractorбыть востребованным подрядчиком (Alex_Odeychuk)
be a hard nut to crack in businessбыть трудным человеком в бизнесе
be a hard nut to crack in businessбыть трудной задачей
be a hard nut to crack in businessбыть "крепким орешком"
be a key contributor toоказывать активное содействие (twinkie)
be a nightmare from start to finishбыть кошмаром от начала до конца
be able to cope with a new situationбыть способным справиться с новой ситуацией
be about to knock a company sidewaysчуть было не обошли конкурента
be adequate to a positionсозреть для должности (Andrey Truhachev)
be adequate to a positionсозреть для поста (Andrey Truhachev)
be adequate to a postсозреть для поста (Andrey Truhachev)
be adequate to a postсозреть для должности (Andrey Truhachev)
be born to a familyродиться в семье
be in a position toмочь позволить себе (+ inf. Alex_Odeychuk)
be in a position to comment onпозволять себе комментировать (smth, что-л.)
be in a position to comment onбыть в состоянии комментировать (smth, что-л.)
be submitted to a plenary meetingбыть вынесенным на пленарное заседание
become a party toпринимать участие
Best Alternative to a Negotiated Agreementлучшая альтернатива предмету переговоров (stefirta)
bonus to a priceнадбавка к цене
bring a trust to an endпрекращать управление имуществом по доверенности
bring to a closeввести в действие
bring smth to a haltприводить что-л. к остановке
change to a new supplierсменить поставщика
cheque payable to a named personименной чек
close to a dealна пороге заключения сделки
codicil to a willдополнительное распоряжение к завещанию
come to a decisionвынести решение
come to a decisionприходить к решению
come to a haltостанавливаться
come to a standstillоказываться в тупике
consent to a trustразрешать распоряжаться имуществом на началах доверительной собственности
contribute a lot to discussionsпринимать активное участие в обсуждениях
contribute to a teamвносить большой вклад в деятельность команды
create a culture of attention to detailсоздать культуру внимания к деталям (New York Times Alex_Odeychuk)
credit extended to a customerкредит, предоставленный покупателю
customize a process to customer needsразрабатывать технологию с учётом требований потребителей (VLZ_58)
cut over to a new system / serverпереключиться на новую систему / сервер (Alexander Oshis)
cut over to a new system / serverперейти на новую систему / сервер (Alexander Oshis)
damage to a vesselповреждение судна
date ceased to be a memberдата прекращения членства (Andrey Truhachev)
decision to refer a question to the European Courtрешение о передаче вопроса в Европейский суд
delegate the power to a deputyоблечь заместителя властью
deliver to a nearby shopдоставлять в ближайший магазин
deposit payable to a particular personименной вклад
designate to a postназначать на пост
do so in such a way as toвыполнять это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
downgrade passengers to a lower classпереводить пассажиров в более дешёвый класс
due to a lack ofввиду отсутствия (Alex_Odeychuk)
due to the lack of a quorumиз-за отсутствия кворума (Sukhopleschenko)
duty to make a statementобязанность делать заявление
explain one's approach to a problemобъяснять свой подход к проблеме
face a real or potential threat to one's reputationсталкиваться с реальной или потенциальной угрозой чьей-л. репутации
failure to keep within a time limitнарушение предельного срока
failure to meet a dateнарушение срока
failure to meet a deadlineпревышение срока (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineпревышение сроков (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineпросрочка (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineневыполнение сроков (Andrey Truhachev)
failure to open a letter of creditнеоткрытие аккредитива (алешаBG)
find a market to a productнайти рынок сбыта продукции
force a board to resignвынуждать правление уйти в отставку
force a committee to resignвынуждать комитет уйти в отставку
force a committee to resignвынудить комитет уйти в отставку
get entry to a marketвыходить на рынок
get to smb by a third partyпознакомиться с кем-л. через общих знакомых
give a call toзвонить (smb, кому-л.)
give a chance to new entrantдать шанс новому игроку (Konstantin 1966)
give a contract to a supplierзаключать контракт с поставщиком
give a presentation toвыступать с презентацией перед (smb, кем-л.)
give a reference to an employeeдавать характеристику служащему
give notice to terminate a contractобъявлять об расторжении контракта
give notice to terminate a leaseобъявлять о прекращении аренды
give some background to the test launch of a productрассказывать о предпосылках пробного выпуска товара на рынок
grant a pension toназначить пенсию или пособие
grind to a haltбыть на грани прекращения деятельности
have a claim toполучать претензию
have a claim toполучать иск
have a claim toиметь претензии к
have a clue where to beginзнать с чего начать (работу Alex_Odeychuk)
have a commitment to fast-trackingбыть приверженным быстрому достижению целей
have a passive approach to the problemпассивно относиться к решению проблемы
have a point of difference to the productиметь отличительную черту в товаре
have a right toиметь право
have a right toиметь право на
have sufficient information to make a determinationобладать достаточной информацией для принятия решения (New York Times Alex_Odeychuk)
have the power to place a businessиметь полномочия передать бизнес в орган управления
have the power to place a business into administration or bankruptcyиметь полномочия передать бизнес в орган управления или объявить о его банкротстве
hire a top executive with experience to run businessнанимать руководителя высшего звена с опытом управления компанией
hold somebody to a promiseпринудить кого-либо выполнить обязательство (алешаBG)
hold somebody to a promiseобязать (кого-либо алешаBG)
I certify this to be a true copyя удостоверяю, что эта копия верна
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenсим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenверно (WiseSnake)
I look forward to a responseЖду ответа (ART Vancouver)
in a timely manner, adhering to all deadlinesвовремя, с соблюдением сроков (Alex_Odeychuk)
in an attempt to close a saleв попытке выйти на заключение сделки (Alex_Odeychuk)
... includes a reference toпри упоминании под подразумевается в том числе и (multitran.ru freelance_trans)
induce a third party to believeдать основания третьему лицу полагать (алешаBG)
Information in this document is subject to change and does not represent a commitment byИнформация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax)
instruction to open a letter of creditпоручение на открытие аккредитива
intention to commit a tortнамерение совершить гражданское правонарушение
introduce benefits to a customerпредставлять преимущества чего-л. покупателю
... is a reference toпри упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans)
it is a pleasure to recommendя с удовольствием рекомендую (dimock)
it is a real pleasure toмне чрезвычайно приятно (dimock)
it is always a pleasure to seeвсегда приятно видеть, что (dimock)
it takes a lot of time to getтребуется много времени, чтобы добраться
it will be a pleasure to help youбуду рад помочь (Johnny Bravo)
just a quick note to say many thanks forпросто хочу поблагодарить за (Johnny Bravo)
kept to a minimumсведённый к минимуму (Alex_Odeychuk)
key to success in a careerключ к успеху в карьере
launch a product on to the marketвыводить продукт на рынок
launch a product on to the marketвыпускать продукт на рынок
lay a claim toпредъявлять право на
lead a third party to believeдать основания третьему лицу полагать (алешаBG)
lead to a series of ecological and social effectsприводить к ряду экологических и социальных результатов
lead to a twenty-hour closure of...приводить к двадцатичасовому закрытию...
learn to be a pilot for...учиться, чтобы стать пилотом на...
maintain a difference to all the restоставаться отличным от других
maintain a record of rights to sharesвести учёт прав на акции (Moonranger)
make a commitment to good behaviourналагать на кого-то обязательство правильного поведения
make a contribution toспособствовать
make a contribution toсделать вклад
make a difference toсущественно влиять
make a difference to...быть очень важным в...
make a difference toсущественно менять
make a direction toотдать указание (vatnik)
make a donation toжертвовать средства (куда-л.)
make a perfect place for work to oneselfсделать себе идеальное место для работы (Konstantin 1966)
make a presentation toвыступать с презентацией перед (smb, кем-л.)
make a significant contribution toделать значительный вклад (в)
make out a documents toвыписывать на чьё-либо имя (someone Johnny Bravo)
modification to a contractизменение к контракту
move from office premises to a factoryпереезжать из офисных помещений на предприятие
move to a senior management positionпереходить на должность главного менеджера
Mr. A. has allowed us to use his name as referenceг-н А. разрешил нам сослаться на него
need a deadline to get smb goingнуждаться в установлении крайнего срока, чтобы заставить кого-л. работать
nominate to a postназначить на пост
notice to determine a contractуведомление об аннулировании контракта
notice to determine a contractуведомление о прекращении действия контракта
notice to terminate a contractуведомление об аннулировании контракта
notice to terminate a contractуведомление о прекращении действия контракта
offer a discount to smb on smthпредлагать скидку кому-л. (на что-л.)
on a like-to-like basisпо сравнению с аналогичным периодом прошлого года (comparable to the same period in a previous year, at outlets that existed at that period felog)
on a need-to-know basisисключительно кругу лиц, которому такая информация необходима для работы (в целях, предусмотренных договором 4uzhoj)
on a need-to-know basisпо служебной необходимости (amatsyuk)
organize a team to solve a substantial problemорганизовать группу для решения важной задачи (Alex_Odeychuk)
owe a duty toнести обязанность перед (someone – кем-либо алешаBG)
party to a billучастник вексельного оборота
party to a billсторона торгового контакта
party to a contractсторона контракта
party to a conventionучастник конвенции
payments to secure a contractплатежи для обеспечения контракта
please feel free to take a look atознакомьтесь с (financial-engineer)
plot of land attached to a houseприусадебный участок
promise to pay a debtобещание уплатить долг
propose a toast toпровозгласить тост в честь (smb, кого-л.)
prove to be a successоказываться удачным
prove to be a successоказываться успешным
provide a personal guarantee to the bankпредъявлять личное обеспечение гарантию банку
push a way to the frontпроталкиваться вперёд
put a contract out to tenderобъявить тендер (george serebryakov)
reduce all decisions to a question of moneyсводить все решения к вопросу о деньгах
reference to a doctorобращение к врачу
relevant to a situationсоответствующий требованиям ситуации (Alex_Odeychuk)
report a theft to policeзаявлять о краже в полицию
retention of a right to benefitsсохранение права на льготы
right to pay off a creditorправо полностью расплатиться с кредитором
round off to a higher figureокруглять в сторону повышения
sell smth at a higher price to developersпродавать девелоперу по более высокой цене
sell smth at a higher price to developersпродавать застройщику по более высокой цене
sell to a niche marketувеличивать продажи на нишевом рынке (makyelena)
send a mailshot toпосылать информацию кому-л. по почте (smb)
send a mailshot toпосылать рекламу кому-л. по почте (smb)
send a passport to be visaedпосылать паспорт на визу
serve as a technical consultant to the committeeработать в качестве консультанта комитета по техническим вопросам (Alex_Odeychuk)
set out to become a low-cost producerнамереваться стать низкозатратным производителем
slow to a trickleснизиться упасть до минимума (dimock)
stores feature a range of products from personal computers to cell phonesв магазинах представлена линейка продуктов от персональных компьютеров до мобильных телефонов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
subject a transaction to taxоблагать сделку налогом
submit to a voteвыносить на голосование (из амер. документа heffalump)
subscribe to a newspaperподписываться на газету
subscribe to a serviceподписаться на услугу
succeeded to conclude a bargainудалось заключить сделку (Konstantin 1966)
tailor a process to customer needsразрабатывать технологию с учётом требований потребителей (VLZ_58)
tailor a strategy toприспосабливать стратегию (smth, к чему-л.)
take a passive approach toпассивно относиться к
take a passive approach to the problemпассивно относиться к решению проблемы
talk on a one-to-one basisговорить один на один
talk to a brick wallговорить как с каменной стеной
the contractor shall forthwith forward to the engineer a duly certified copy ofподрядчик обязуется незамедлительно направить инженеру должным образом сертифицированную копию
the effect of a statute extends toдействие закона распространяется на (Vetrenitsa)
the right to a share of profitsправо на получение части прибыли
there being no further business the Chairman brought the meeting to a closeПоскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым
there's a need for smb to coordinateесть необходимость в координаторе
to a limited extentв определённых пределах (aht)
to a reasonable extentв допустимых пределах (Alexander Matytsin)
to a wide extentв значительной степени
to a wide extentв широком смысле
to the order of a specified personприказу указанного лица (алешаBG)
to the order of a specified personприказу определённого лица (алешаBG)
transfer one's rights and obligations to a third partyпередавать права и обязательства третьей стороне
transfer the agreed fee to a secure holding accountпереводить согласованную сумму на безопасный счёт
witness to a willзаверять подпись на завещании
work to a fixed deadlineработать в условиях жестко установленных сроков выполнения работ (Alex_Odeychuk)