DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing to a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
of a person A. to stagnateпрокиснуть
of a person A. to stagnateкиснуть
a tough nut to crackорех не по зубам
assign a full load of work toзагружать (someone)
attach workers to a mineзакреплять рабочих за шахтой
attach workers to a mineзакрепить рабочих за шахтой
be unfit to hold a candle toне стоить чьего-либо мизинца (someone)
beat to a pulpизмочалить (избить Abysslooker)
begin to act like a good-for-nothingзакорячиться
begin to speak in a squeaky voiceзаскрипеть
begin to speak in a squeaky voiceзаскрипеть
begin to talk in a prolix mannerпоехать
bring down to a common denominatorподводить общую черту (Andrey Truhachev)
bring down to a common denominatorприводить к общему знаменателю (Andrey Truhachev)
bring to a happy endingразвязывать (impf of развязать)
bring to a happy endingразвязать (pf of развязывать)
bring to a happy endingразвязываться
bring to a happy endingразвязывать
bring to a happy endingразвязаться
bring to a happy endingразвязать
bring to a standstillзастопоривать (impf of застопорить)
bring to a standstillзастопориваться
bring to a standstillстопорить (impf of застопорить)
bring to a standstillстопорить
bring to a standstillстопориться
come to a crashing endс треском закончиться (о неудачной стратегии: "After weeks of troubling stories about problematic street drug use in hospitals, parks and at bus stops, the province of British Columbia announced plans to recriminalize the use of drugs in public places Friday — radically altering a pilot program aimed at addressing the toxic drug crisis." (cbc.ca) -- This program was obviously going to come to a crashing end. Funny how pending elections cause elected parties to finally listen to their public. (Twitter) ART Vancouver)
come to a full stopперестать
come to a haltзатормозить
come to a haltзабуксовать (Andrey Truhachev)
come to a halt of developmentзастыть (pf of застывать)
come to a halt of developmentзастывать (impf of застыть)
come to a haltзастопориться (Andrey Truhachev)
come to a haltстопориться (Andrey Truhachev)
come to a haltпробуксовывать (Andrey Truhachev)
come to a haltбуксовать (Andrey Truhachev)
come to a halt of developmentзастынуть (= застыть)
come to a headдостигнуть критической стадии
come to a headдостичь решающей стадии
come to a standstillзабуксовать (Andrey Truhachev)
come to a standstillпробуксовывать (Andrey Truhachev)
come to a standstillзамереть (When Mother Nature dumps over 20 inches of snow overnight, the city comes to a beautiful standstill. ART Vancouver)
come to a standstillбуксовать (Andrey Truhachev)
come to a standstillзамирать
contribute something to a common potвносить что-либо в общий котёл (Linch)
from A to Zот аза до ижицы
give a new face toперелицовывать
give a new face toперелицевать
give a push toподвинуть
give a push toподвигать
give one a bone to pickзадать трудную работу
have a hollow ring toтемнить (Супру)
he is a trial to me!мне с ним сущее, прямо, просто наказание!
he is used to doing things on a large scaleон привык к большому размаху
his Russian leaves a lot to be desiredрусский язык у него сильно хромает
I have the length of his foot to a hairя знаю его насквозь
in a bid toс прицелом на
it certainly turned out to be a farceну и комедия получилась!
know how to make a bargainуметь торговаться (e.g. He knows how to make a bargain. Soulbringer)
last to propound a certain reactionary doctrineпоследыш
live a day-to-day existenceжить одним днём (Sun2day)
matters are coming to a headдело клонится к развязке
mountain gave birth to a mouseГора родила мышь (It refers to speech or acts which promise much but deliver little. EsenAman)
not to care a damnначихать
not to care a damnначихать
not to care a dimeплевать на (about)
not to care a dimeнаплевать на (about)
not to give a damn aboutплевать на
not to have a shot in the lockerне иметь ни копейки в кармане
not to make a dent onничуть не ударить по (Ремедиос_П)
one who pretends to be a victimказанская сирота
one who pretends to be a victimказанская сирота
owe a great debt toв большом долгу у (The world owes a great debt to Austrian musicologist Ludwig von Köchel for his tremendous work to catalogue the complete works of Mozart. ART Vancouver)
propose someone to someone as a wife or husbandсватать (предлагать в мужья или в жёны Andrey Truhachev)
pummel somebody to a pulpсделать отбивную (VLZ_58)
put a person to his trumpsзаставить прибегнуть к последнему средству
put a stop toзаминать (impf of замять)
put a stop toзамяться
put a stop toзаминаться
put a stop toзамя́ть
reduce to a common denominatorподгонять под общий ранжир
reduce to a common denominatorподводить под один ранжир
stoop to a whole new lowпробивать дно (новое; тж. см. дно пробито Taras)
stoop to a whole new lowпробить дно (новое Taras)
stoop to a whole new lowпробить новое дно (Taras)
stoop to a whole new lowопуститься ниже плинтуса (Taras)
stoop to a whole new lowпробивать новое дно (Taras)
the news was a terrible blow to himэто известие было для него ужасным ударом
tip a cap toснимаю перед вами шляпу (в знак уважения или восхищения PeachyHoney)
to a maddening degreeдо умопомрачения (Ремедиос_П)
to a maddening degreeдо оскомины (Ремедиос_П)
use a sledgehammer to smash a walnutпалить из пушки по воробьям (HOFU)
wait for the world to beat a path to your doorзадницу не сдвинуть с места (Yanick)
wait for the world to beat a path to your doorждать, когда гора придёт к Магомету (Yanick)
wait for the world to beat a path to your doorждать у моря погоды (Yanick)
wear oneself to a shadowистрёпываться (impf of истрепаться)
wear oneself to a shadowистрепаться (pf of истрёпываться, трепаться)