English | Russian |
be forced to make a difficult trip | прогуляться (pf of прогуливаться) |
be forced to make a difficult trip | прогуливаться (impf of прогуляться) |
bring eggs to a fair market | пролететь как фанера над Парижем (igisheva) |
bring eggs to a fair market | потерпеть фиаско (igisheva) |
bring eggs to a fair market | просчитаться |
bring eggs to a fair market | потерпеть неудачу |
drive pigs to a fine market | просчитаться |
drive pigs to a fine market | потерпеть неудачу |
enough to make a dog laugh | курам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | комарам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | голубям на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | воронам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | воробьям на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | кошкам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | свиньям на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | козам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | коням на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | лошадям на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | овцам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | гусям на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | мышам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | поросятам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | петухам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | уткам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | птицам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | баранам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | коровам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | козлам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | собакам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | мухам на смех (igisheva) |
enough to make a goose laugh | курам на смех (igisheva) |
enough to make a pig laugh | свиньям на смех (igisheva) |
enough to make a pig laugh | курам на смех (igisheva) |
exalt bribery to a system | возвести взяточничество в систему |
one does not have to be a Nostradamus to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a Nostradamus to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не нужно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
pigs to a pretty market | потерпеть неудачу |
pigs to a pretty market | просчитаться |
you are a nice one, to be sure! | ты тоже хороша! |
you are a nice one, to be sure! | ты тоже хорош! |
you do not have to be a Nostradamus to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a Nostradamus to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a prophet to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a prophet to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |